ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ

ÎCCJ, decizie (scj.ro #84418)

CAMERĂ
other
Citează această cauză
ÎCCJ, decizie (scj.ro #84418) (Înalta Curte de Casație și Justiție)

Recurs.

Greșita aplicare a legii. Omisiunea instanței de a asigura folosirea

unui interpret

Cuprins

pe materii

: Drept procesual penal. Partea

specială. Judecata. Căile de atac. Recursul

Indice alfabetic

: Drept procesual penal

- recurs

- greșita aplicare a legii

- interpret

C.

proc

.

pen

.,

art

. 8,

art

. 128

alin. (1), în

art

. 385

pct

.

17

1

Potrivit

art

. 8

C.

proc

.

pen

.,

părților care nu vorbesc sau nu înțeleg limba română ori nu

se pot exprima li se asigură, în mod gratuit, posibilitatea de a lua

cunoștință de piesele dosarului, dreptul de a vorbi, precum

și dreptul de a pune concluzii în instanță, prin interpret. Prin

urmare, în cazul inculpaților care nu înțeleg limba română,

omisiunea primei instanțe de a asigura folosirea unui interpret la

dezbateri și la ultimul cuvânt al inculpatului, precum și omisiunea

instanței de apel de a asigura folosirea unui interpret la judecata cauzei

în apel constituie o greșită aplicare a legii, fiind incident cazul

de casare prevăzut în

art

. 385

pct

. 17

1

C.

proc

.

pen

.

I.C.C.J., secția penală, decizia

nr

. 3447 din 2 iunie 2005

Prin sentința penală

nr

. 162 din 16 februarie 2005, Tribunalul

Timiș

a condamnat pe inculpații B.A. și H.E.

pentru săvârșirea infracțiunii de tâlhărie

prevăzută în

art

. 211 alin. (2

1

)

lit

. a) și c) C.

pen

.,

iar pe inculpatul H.Z. pentru complicitate la săvârșirea acestei

infracțiuni.

Prin decizia penală

nr

. 125 din 30 martie 2005, Curtea de Apel Timișoara a

respins apelurile inculpaților cu privire la schimbarea încadrării

juridice și reducerea pedepselor.

Recursurile declarate de inculpați sunt fondate, între altele, pentru

cazul de casare prevăzut în

art

. 385

pct

. 17

1

C.

proc

.

pen

.

Potrivit

art

proc

.

pen

., părților care nu vorbesc sau nu

înțeleg limba română ori nu se pot exprima li se asigură, în mod

gratuit, posibilitatea de a lua cunoștință de piesele dosarului,

dreptul de a vorbi, precum și dreptul de a pune concluzii în

instanță, prin interpret.

În conformitate cu

art

.

128 alin. (1) din același cod, când una dintre părții sau o

altă persoană care urmează să fie ascultată nu

cunoaște limba română ori nu se poate exprima, organul de

urmărire penală sau instanța de judecată îi asigură în

mod gratuit folosirea unui interpret. Interpretul poate fi desemnat sau ales de

părți; în acest din urmă caz, el trebuie să fie un interpret

autorizat, potrivit legii.

Așa cum rezultă din examinarea

cauzei, interpretul de limba maghiară a fost prezent numai la ascultarea

inculpaților, aceștia

necunoscând

bine

limba română, și nu există nici o altă mențiune cu

privire la prezența interpretului la soluționarea cauzei la prima

instanță, cu ocazia dezbaterilor și nici la judecarea

apelurilor.

Prin urmare, ambele instanțe au

încălcat prevederile

art

proc

.

pen

., întrucât

prezența interpretului de limbă maghiară a avut loc numai cu

ocazia ascultării inculpaților, deși aceștia aveau dreptul

să pună concluzii personal, prin intermediul interpretului, cu ocazia

judecării în primă instanță, dar și în apel, în scopul

asigurării complete a apărării.

Așadar, atât prima instanță,

cât și instanța de apel au făcut o greșită aplicare a

dispozițiilor legii, fiind incident cazul de casare invocat prevăzut

în

art

. 385

9

pct

.

17

1

C.

proc

.

pen

.

În consecință, recursurile

inculpaților au fost admise, hotărârile atacate au fost casate

și s-a dispus trimiterea cauzei spre

rejudecare

la Tribunalul

Timiș

, cu asigurarea

prezenței interpretului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă