SECȚIUNEA 3 CERINȚA SC PLASTIK ABC SA c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 32299/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 februarie 2008 DEFINITIVF 07/05/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă În cauza SC Plastik ABC SA c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Boštjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Elisabet Fura-Sandström, Egbert Myjer, David Thór Björgvinsson, Ineta Ziemele, Isabelle Berro-Lefevre, judecători și Santiago Quesada grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 17 ianuarie 2008, Întocmirea hotărârii adoptate la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 32299/03) îndreptată împotriva României și a cărei societate comercială românească, SC Plastik ABC SA ( Recurenta este reprezentată de domnul L. D. Adorean, avocat la Timișoara. Guvernul român este reprezentat de agentul său, dl R. H. Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 8 noiembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Societatea reclamantă este o societate comercială pe acțiuni cu sediul la Timișoara. La 22 aprilie 1994, poliția din Timișoara a pus sub sechestru câteva mii de cartușe de țigări care fuseseră cumpărate de reclamantă de la societatea S., pe motiv că acestea proveneau din comisia pentru mai multe infracțiuni de contrabandă și de falsificare de către aceasta din urmă și de către alte persoane. La 8 iunie 1994, autoritățile fiscale și de poliție au confirmat că reclamanta și-a îndeplinit obligațiile legale atunci când a cumpărat țigările. Cu toate acestea, Parchetul a ordonat distrugerea țigaretelor care au devenit inutilizabile și comercializarea altora. Prin hotărârea din 31 mai 1999, Curtea de Apel de la Timișoara a primit recursul formulat de recurentă, care a intervenit în procedură la data de 6 decembrie 1995, pentru a fi remediat prejudiciul suferit ca urmare a confiscării țigărilor de către poliție, și a trimis doar partea civilă a cauzei penale în fața instanței de primă instanță, astfel încât statul, de către Ministerul de Finanțe, să fie introdus în procedură. După trimiterea componentei civile a cauzei, printr-o hotărâre din 12 aprilie În cele din urmă, Curtea de Apel din Timișoara a respins recursul formulat de Ministerul de Finanțe, care susținea că condițiile prevăzute la art. 1000 (3) din Codul civil pentru angajarea răspunderii civile în speță nu erau îndeplinite și l-a condamnat să plătească recurentei 2 270 245 059 lei românești (ROL) pentru daune-interese, reprezentând prețul țigaretelor confiscate actualizate până în mai 2000. 2003, Curtea Supremă de Justiție a anulat partea din dispozitivul hotărârii din 12 aprilie 2001 menționată anterior privind obligația Ministerului Finanțelor de a plăti despăgubiri reclamantei. Comisia a considerat că condițiile necesare pentru angajarea răspunderii civile a Ministerului nu erau îndeplinite în absența unui raport de cauzalitate între prejudiciul suferit de reclamantă și infracțiunile comise de inculpați, în măsura în care recurenta putea acționa în justiție împotriva poliției în fața instanțelor civile, și că instanțele care au examinat cauza nu au introdus ministerul în procedură în termenul prevăzut de Codul de procedură penală. II. DREPTUL INTERN PERTINENT După ce a precizat în mod expres și limitativ, în primul său alineat, cazurile în care procurorul general putea formula o acțiune în anulare împotriva unei decizii definitive, art. 410 (2) din Codul de procedură penală (CPP) , astfel cum a fost redactat la momentul faptelor, prevedea că celelalte decizii definitive pot face obiectul unei acțiuni în anulare numai dacă acestea erau în conformitate cu legea . Legea 576/2004, intrată în vigoare la 23 decembrie 2004, a abrogat dispozițiile CPP privind acțiunea în anulare. CU PRIVIRE LA VIOLAȚII ALE ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 10, recurenta se plânge de încălcarea principiului securității rapoartelor juridice din cauza anulării hotărârii definitive din 12 aprilie 2001 de Curtea Supremă de Justiție, în urma unei acțiuni în anulare a procurorului general și a necunoașterii principiului egalității armelor, având în vedere faptul că procurorul general a sprijinit prin acțiunea sa poziția Ministerului de Finanțe și se plânge de durata excesivă a procedurii penale în care s-a constituit parte civilă. Pe de altă parte, aceasta se plânge că a fost privată, în urma acțiunii în anulare, de creanța sa recunoscută prin hotărârea definitivă menționată anterior. recurenta invocă articolele 1 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum au fost formulate în părțile relevante ale acestora, art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod evident nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Curtea arată, de asemenea, că ele nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond 12. Guvernul își reiterează argumentele invocate în cauze similare cu privire la acțiuni în anulare. În special, acesta susține că Curtea Supremă de Justiție a utilizat acțiunea în anulare pe motiv că instanțele interne au angajat răspunderea civilă a Ministerului de Finanțe pentru fapte care nu au fost comise de inculpații săi și subliniază că dispozițiile CPP privind acțiunea în anulare au fost abrogate. Pe de altă parte, consideră că recurenta a beneficiat de egalitate de arme și că durata procedurii în cauză a fost rezonabilă; în cele din urmă, susține că intervenția în dreptul de proprietate al recurentei era prevăzută de lege, avea un scop legitim și respecta condiția proporționalității. 13. Recurenta contestă argumentele guvernului și susține în special că a fost privată de bunurile sale prin intermediul autorităților, fără a exista un scop legitim. 14. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolelor 1 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, ca urmare a contestarii soluției date definitiv unui litigiu, inclusiv privarea reclamantului de dreptul de a beneficia de dreptul de a beneficia de acesta în urma unei acțiuni în anulare formulate de procurorul general (a se vedea, printre altele, Brumarescu c. România [GC], n 28342/95, § 61, 77 și 80, CEDH 1999-VII, Masinexport Import Industrial Group SA c. România , n 22687/03, § 32 și 46-47, 1 decembrie 2005 și Piata Bazar Dorobanti SRL c. România, n 37513/03, § 23 și 33, 4 octombrie 2007). 15. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită. În special, aceasta arată că, în speță, acțiunea în anulare a fost formulată de procurorul general împotriva unei hotărâri din 12 aprilie 2001 a Curții de Apel de la Timișoara, care a pronunțat, în ultimă instanță, cu privire la singura parte civilă a unei proceduri penale, astfel încât nu există niciun motiv pentru a distinge prezenta cauză de cauzele menționate anterior, care priveau primirea favorabilă de către Curtea Supremă de Justiție a acțiunilor în anulare formulate în cadrul procedurilor civile. 16. Având în vedere cele de mai sus și elementele dosarului, Curtea concluzionează că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 12 aprilie 2001 a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, care aduce atingere dreptului recurentei la un proces echitabil, precum și dreptul persoanei interesate de a-și respecta bunurile. 17. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția nr. 18 și a articolului 1 din Protocolul nr. 18, având în vedere concluziile menționate anterior, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat obiecțiunile recurentei bazate pe durata excesivă a procedurii în cauză și pe nerespectarea egalității armelor ; Aceste obiecțiuni constituie, într-adevăr, doar aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil consacrat la art. 6 alineatul (1) cu privire la care Curtea a constatat deja o încălcare (a se vedea mutatis mutandis Masinexport Import Industrial Group SA citată anterior, punctul 39 și Popea c. România, nr. 6248/03, § 38, 5 octombrie 2006). II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 19. În cele din urmă, reclamantul se plânge de o încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție și de la 2 la 4 din Protocolul nr. 7, care denunță interpretarea dispozițiilor legale de către Curtea Supremă de Justiție 20. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1), luată singur și combinată cu art. 13 din convenție, ca urmare a interpretării de către Curtea Supremă de Justiție a dispozițiilor juridice interne. 21. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt în mod evident nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenția nr. 22. 7, pe care recurenta nu a susținut-o, Curtea constată că persoana în cauză nu a fost acuzată sau condamnată în cadrul unei proceduri penale, ci s-a constituit parte civilă într-o procedură penală îndreptată împotriva unor terți. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Susținând că instanțele interne au estimat că valoarea țigaretelor confiscate era de 111 009 USD, ceea ce reprezenta 2 270 245 059 ROL în mai 2000, reclamanta a solicitat 255 700 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, sumă calculată pe baza ratei inflației indicate de Institutul Național de Statistică (INS) pentru perioada ulterioară lunii martie 1994; în plus, aceasta solicită 20 000 EUR pentru prejudiciul moral pentru suferința cauzată de încălcările constatate de Curte 25. Guvernul consideră că, în ceea ce privește prejudiciul material, recurenta ar avea dreptul numai la suma stabilită de instanțele interne, actualizată pe baza indicelui prețurilor de consum stabilit de INS pentru perioada cuprinsă între 12 aprilie 2001, data hotărârii definitive în cauză, și mai 2007. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât, în temeiul convenției, de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. În cazul în care dreptul intern permite să se șteargă doar în mod impecabil consecințele acestei încălcări, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o despăgubire părții vătămate de actul sau omisiunea cu privire la care a fost constatată o încălcare a Convenției. În exercitarea acestei competențe, aceasta dispune de o anumită libertate; adjectivul membru al propoziției mai întâi, dacă este cazul. 27. În circumstanțele cauzei, Curtea consideră că plata creanței recunoscute recurentei prin hotărârea definitivă din 12 aprilie 2001 a Curții de Apel de la Timișoara, actualizată la data prezentei hotărâri în funcție de indicele prețurilor de consum, care, potrivit INS, este în legătură directă cu rata inflației pentru perioada respectivă, ar plasa persoana interesată cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. 1 nu fuseseră necunoscute (a se vedea mutatis mutandis Suciu Arama c. România, n 25603/02, § 36, 9 noiembrie 2006). În această privință și având în vedere elementele dosarului, Curtea consideră că este necesar să se aloce recurentei 140 000 EUR pentru prejudiciul material 28. În plus, Curtea consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral ca urmare a anulării hotărârii definitive din 12 aprilie 2001 de către Curtea Supremă de Justiție, pentru care suma de 2 500 EUR reprezintă o despăgubire echitabilă. 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții, care furnizează o copie a unui contract de asistență judiciară, în care suma menționată anterior este înscrisă ca "taxă în caz de succes" 30. Guvernul subliniază că costurile suportate trebuie să fie dovedite, necesare și să aibă o legătură cu cauza și că recurenta nu a demonstrat plata efectivă a sumei solicitate, care, în orice caz, este exagerată, având în vedere că cauza în cauză urmează o jurisprudență bine stabilită. 31. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, având în vedere elementele aflate în posesia sa, criteriile menționate anterior și gradul relativ redus de complexitate a prezentei cauze, care urmează unei jurisprudențe deja bine stabilite, hotărând în echitate, Curtea consideră rezonabilă alocarea către reclamant a 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată prezentate în cadrul procedurii în fața Curții. Interese moratoriu 32. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. cererea admisibilă privind obiecțiunile formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind securitatea rapoartelor juridice, respectarea egalității de arme și durata excesivă a procedurii și al articolului 1 din Protocolul 1 și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza nerespectării principiului securității rapoartelor juridice și a articolului 1 din Protocolul nr. Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume 140 000 EUR (cota 40 000 EUR) pentru daune materiale ii. 500 EUR (două mii cinci sute EUR) pentru daune morale iii. 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată iv. orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale că sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 februarie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan domnul Zupančič Moduler
TROISIÈME SECTION
SC PLASTIK ABC SA c. ROUMANIE
(Requête n
o
32299/03)
ARRÊT
7 février 2008
07/05/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
.
En l'affaire SC Plastik ABC SA c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Boštjan M. Zupančič,
président,
Corneliu Bîrsan,
Elisabet Fura-Sandström,
Egbert Myjer,
David Thór Björgvinsson,
Ineta Ziemele,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et de Santiago Quesada
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 janvier 2008,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
32299/03) dirigée contre la Roumanie et dont une société commerciale roumaine, SC
Plastik
la requérante
»), a saisi la Cour le 1
er
octobre
2003 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. R. H. Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 8 novembre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l'article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La société requérante est une société commerciale par actions ayant son siège à Timișoara.
5.
Le 22 avril 1994, la police de Timișoara mit sous séquestre plusieurs milliers de cartouches de cigarettes qui avaient été achetées par la requérante à la société S., au motif qu'elles provenaient de la commission de plusieurs délits de contrebande et de faux par cette dernière et par d'autres personnes. Le 8 juin 1994, les autorités de police et fiscales certifièrent que la requérante avait satisfait à ses obligations légales lors de l'achat des cigarettes. Nonobstant cette dernière, le parquet ordonna la destruction des cigarettes devenues inutilisables et la commercialisation des autres.
6.
Par un arrêt du 31 mai 1999, la cour d'appel de Timișoara fit droit au recours formé par la requérante, qui était intervenue dans la procédure le 6
décembre 1995 afin de voir réparer le préjudice subi du fait de la confiscation des cigarettes par la police, et renvoya seulement le volet civil de l'affaire pénale devant le tribunal de première instance, afin que l'Etat, par le ministère des Finances, soit introduit dans la procédure.
7.
Après le renvoi du volet civil de l'affaire, par un arrêt du 12
avril
2001, rendu en dernier ressort, la cour d'appel de Timișoara rejeta comme mal fondé le recours formé par le ministère des Finances, qui alléguait que les conditions requises par l'article 1000 (3) du code civil pour engager sa responsabilité civile n'étaient pas réunies en l'espèce, et le condamna à payer à la requérante 2
270
245
059
lei roumains (ROL) au titre des dommages-intérêts, représentant le prix des cigarettes confisquées actualisé jusqu'en mai 2000.
8.
Sur recours en annulation formé par le procureur général sur la base de l'article 410 (2) du code de procédure pénale, par un arrêt du 10
avril
2003, la Cour suprême de justice annula la partie du dispositif de l'arrêt du 12 avril 2001 précité relative à l'obligation du ministère des Finances de payer des dommages-intérêts à la requérante. Elle jugea que les conditions requises pour engager la responsabilité civile du ministère n'étaient pas réunies en l'absence d'un rapport de causalité entre le préjudice subi par la requérante et les délits commis par les inculpés, dans la mesure où la requérante pouvait agir en justice contre la police devant les juridictions civiles, et que les juridictions ayant examiné l'affaire n'avaient pas introduit le ministère dans la procédure dans le délai prescrit par le code de procédure pénale.
II.
9.
Après avoir précisé de manière expresse et limitative, dans son premier paragraphe, les cas dans lesquels le procureur général pouvait former un recours en annulation contre une décision définitive, l'article
410
(2) du code de procédure pénale (CPP)
, tel qu'il était rédigé à l'époque des faits, prévoyait que les autres décisions définitives pouvaient faire l'objet d'un recours en annulation seulement si elles étaient «
contraires à la loi
»
. La loi
n
o
576/2004, entrée en vigueur le 23
décembre
2004, a abrogé les dispositions du CPP relatives au recours en annulation.
I.
SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DES ARTICLES 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
10.
La requérante se plaint de l'atteinte au principe de la sécurité des rapports juridiques en raison de l'annulation de l'arrêt définitif du 12
avril
2001 par la Cour suprême de justice sur recours en annulation du procureur général et de la méconnaissance du principe de l'égalité des armes compte tenu du fait que le procureur général a appuyé par son recours la position du ministère des Finances. Elle se plaint également de la durée excessive de la procédure pénale où elle s'était constituée partie civile. Par ailleurs, elle se plaint d'avoir été privée, à la suite du recours en annulation, de sa créance reconnue par l'arrêt définitif susmentionné. La requérante invoque les articles
6
§
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
11.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'ils ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevable.
B.
Sur le fond
12.
Le Gouvernement réitère ses arguments invoqués dans des affaires similaires concernant des recours en annulation. En particulier, il fait valoir que la Cour suprême de justice a utilisé le recours en annulation au motif que les juridictions internes avaient engagé la responsabilité civile du ministère des Finances pour des faits commis pas des inculpés qui n'étaient pas ses préposés et souligne que les dispositions du CPP relatives au recours en annulation ont été abrogées. Par ailleurs, il estime que la requérante a bénéficié de l'égalité des armes et que la durée de la procédure en cause a été raisonnable. Enfin, il soutient que l'ingérence dans le droit de propriété de la requérante était prévue par la loi, poursuivait un but légitime et respectait la condition de proportionnalité.
13.
La requérante conteste les arguments du Gouvernement. Elle fait valoir notamment qu'elle a été privée de ses biens par le fait des autorités, sans qu'il y ait un but légitime.
14.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation des articles
6
§
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, en raison de la remise en cause de la solution donné de manière définitive à un litige, y compris la privation du requérant du «
bien
» dont il bénéficiait à l'issue de la procédure, à la suite d'un recours en annulation formé par le procureur général (voir, entre autres,
Brumarescu c. Roumanie
[GC], n
o
28342/95, §§
61, 77 et 80, CEDH 1999-VII,
SC
Mașinexportimport Industrial Group
SA c. Roumanie
, n
o
22687/03, §§
32 et 46-47, 1
er
décembre 2005, et
Piata
Bazar Dorobanti SRL c. Roumanie
, n
o
37513/03, §§ 23 et 33, 4
octobre
2007).
15.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente. En particulier, elle relève qu'en l'espèce le recours en annulation a été formé par le procureur général contre un arrêt du 12 avril 2001 de la cour d'appel de Timișoara qui avait statué, en dernier ressort, sur le seul volet civil d'une procédure pénale, de sorte qu'il n'y a aucune raison de distinguer la présente affaire des affaires susmentionnées, qui concernaient l'accueil favorable par la Cour suprême de justice des recours en annulation formés dans des procédures civiles.
16.
Au vu de ce qui précède et des éléments du dossier, la Cour conclut que l'annulation par la Cour suprême de justice de l'arrêt définitif du 12
avril 2001 a enfreint le principe de la sécurité des rapports juridiques, portant atteinte au droit de la requérante à un procès équitable, ainsi que le droit de l'intéressée au respect de ses biens.
17.
Par conséquent, il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
18.
Compte tenu des conclusions susmentionnées, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément les griefs de la requérante fondés sur la durée excessive de la procédure en question et sur le non-respect de l'égalité des armes
; ces griefs ne constituent en effet que des aspects particuliers du droit à un procès équitable consacré par l'article 6 § 1, à l'égard duquel la Cour a déjà abouti à un constat de violation (voir,
mutatis mutandis
,
SC
Mașinexportimport Industrial Group SA
,
précité, § 39, et
Popea c.
Roumanie
, n
o
6248/03, § 38, 5 octobre 2006).
II.
19.
Le requérant se plaint enfin d'une violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention et 2 à 4 du Protocole n
o
7, dénonçant l'interprétation des dispositions légales par la Cour suprême de justice.
20.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation de l'article 6 § 1, pris seul et combiné avec l'article 13 de la Convention, en raison de l'interprétation par la Cour suprême de justice des dispositions légales internes.
21.
Il s'ensuit que ces griefs sont manifestement mal fondés et doivent être rejetés en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
22.
S'agissant des griefs tirés des articles 2 à 4 du Protocole n
o
7, que la requérante n'a pas étayés, la Cour observe que l'intéressée n'a pas été poursuivie ou condamnée dans le cadre d'une procédure pénale, mais s'était constituée partie civile dans une procédure pénale dirigée contre des tiers. Il
s'ensuit que cette partie de la requête est incompatible
ratione
materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l'article 35 § 3 et doit être rejetée en application de l'article 35 § 4.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
'
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Faisant valoir que les tribunaux internes ont estimé que la valeur des cigarettes confisquées était de 111
009 dollars américains (USD), ce qui représentait 2
270
245
059 ROL en mai 2000, la requérante réclame
255
700 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu'elle aurait subi, montant calculé sur la base du taux d'inflation indiqué par l'Institut national de statistique (INS) pour la période postérieure au mois de
mars
1994.Par ailleurs, elle demande 20
000 EUR au titre du dommage moral pour la souffrance causée par les violations constatées par la Cour.
25.
Le Gouvernement estime que, au titre du préjudice matériel, la requérante aurait droit seulement au montant fixé par les tribunaux internes, actualisé sur la base de l'indice des prix à la consommation établi par l'INS pour la période entre le 12 avril 2001, date de l'arrêt définitif en question, et
mai 2007.
26.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique, au regard de la Convention, de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences. Si le droit interne ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, l'article 41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d'accorder une réparation à la partie lésée par l'acte ou l'omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée. Dans l'exercice de ce pouvoir, elle dispose d'une certaine latitude
; l'adjectif «
équitable
» et le
membre de phrase «
s'il y a lieu
» en témoignent.
27.
Dans les circonstances de l'espèce, la Cour estime que le paiement de la créance reconnue à la requérante par l'arrêt définitif du 12 avril 2001 de la cour d'appel de Timișoara, actualisée à la date du présent arrêt en fonction de l'indice des prix à la consommation, qui selon l'INS est en liaison directe avec le taux d'inflation pour la période concernée, placerait l'intéressée autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues (voir,
mutatis mutandis
,
Suciu
Arama c. Roumanie
, n
o
25603/02, § 36, 9 novembre 2006).
A cet égard et compte tenu des éléments du dossier, la Cour estime qu'il y a lieu d'allouer à la requérante 140
000 EUR au titre du préjudice matériel.
28.
De surcroît, la Cour considère que la requérante a subi un préjudice moral du fait de l'annulation de l'arrêt définitif du 12 avril 2001 par la Cour suprême de justice, pour lequel la somme de 2
500 EUR représente une réparation équitable.
B.
Frais et dépens
29.
La requérante demande également 15
000 EUR pour les frais et dépens exposés devant la Cour, fournissant une copie d'un contrat d'assistance judiciaire où le montant susmentionné figure en tant que «
honoraires en cas de succès
».
30.
Le Gouvernement souligne que les frais exposés doivent être prouvés, nécessaires et avoir un lien avec l'affaire et que la requérante n'a pas fait la preuve du paiement effectif du montant demandé, qui de toute manière est exagéré vu que l'affaire en cause suit une jurisprudence bien établie.
31.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, compte tenu des éléments en sa possession, des critères susmentionnés et du degré relativement réduit de complexité de la présente affaire, qui suit une jurisprudence d'ores et déjà bien établie, statuant en équité, la Cour estime raisonnable d'allouer à la requérante 500 EUR pour les frais et dépens exposés dans la procédure devant la Cour.
C.
Intérêts moratoires
32.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l'article 6 § 1 de la Convention concernant la sécurité des rapports juridiques, le respect de l'égalité des armes et la durée excessive de la procédure, et de l'article 1 du Protocole
n
o
1, et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention en raison du non-respect du principe de la sécurité des rapports juridiques et de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu d'examiner séparément les autres griefs de la requérante tirés de l'article
6
;
4.
Dit
a)
que l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
140
000 EUR (cent quarante mille euros) pour dommage matériel
;
ii.
2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour dommage moral
;
iii.
500
EUR (cinq cents euros) pour frais et dépens
;
iv.
tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
c)
que les montants en question seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 février 2008 en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Boštjan M. Zupančič
Greffier
Président