CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A BÁ își propune SLOVAKIA (Declarația nr. 42774/04) HOTĂRÂREA Strasburg 12 februarie 2008 FINAL 12/05/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Báňas v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința ca o cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Giovanni Bonello, Kristaq Traja, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care s-a deliberat în particular la 22 ianuarie 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 42774/04) împotriva Republicii Slovace depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dl František Báňas („reclamantul”), la 22 octombrie 2004. Reclamantul a fost reprezentat de dna Pechová Rašlová, avocată practicată în Bratislava. Guvernul slovac (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 24 noiembrie 2005, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a hotărât să anunțe cererii guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din convenție, s-a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. La 20 decembrie 2005, fiul reclamantului, dl Stanislav Báňas, a informat Curtea că reclamantul a murit la 17 noiembrie 2005. Scrisoarea a declarat că, în calitate de moștenitor al reclamantului, dl Stanislav Báňas va continua procedurile civile inițiate de tatăl său. Fiul reclamantului a exprimat în continuare dorința de a continua cererea introdusă de tatăl său în temeiul articolului 34 din Convenție. Reclamantul, un cetățean slovac născut în 1921, a trăit în Košice. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 decembrie 1991, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District din Prešov. El a solicitat transferul proprietății proprietăților imobiliare în temeiul Legii privind proprietatea terenurilor din 1991. În cursul anului 1992, Curtea de District a programat trei audieri și a ordonat un aviz de experți. În 1993 au fost desfășurate două audieri. Curtea de District a obținut un aviz de expert. După o inspecție a site-ului, a solicitat expertului informații suplimentare. Părțile și-au prezentat observațiile cu privire la avizele de experți. La 21 ianuarie 1994, Curtea de District a constatat că reclamantul a fost proprietarul proprietarului proprietarului în cauză. La 15 noiembrie 1994, Curtea Regională de la Košice a anulat această hotărâre. 10. În prima jumătate a anului 1995, Curtea de District a obținut dovezi suplimentare, care a ținut audieri la 31 iulie și 16 octombrie 1995. La 19 octombrie 1995, a respins acțiunile reclamantului. La 10 iunie 1996, Curtea Regională din Košice a anulat această decizie ca fiind eronată. 11. După ce a obținut dovezi suplimentare și după programarea a două audieri, Curtea de District a pronunțat o nouă hotărâre la 28 mai 1997. La 28 iulie 1997, acuzații au interzis recursul, decizia a fost depusă în judecată la 1 octombrie 1997. La 16 aprilie 1998, reclamantul a susținut că ar trebui rectificată hotărârea de primă instanță din 28 mai 1997. 13. La 21 aprilie 1998, Curtea Regională de Prešov a ordonat Curții de District să stabilească, în termen de douăzeci de zile, cererea de proprietate a reclamantului în legătură cu o casă pe care hotărârea de primă instanță nu a acoperit. Curtea de District a determinat această chestiune în favoarea reclamantului într-o hotărâre dată la 20 mai 1998. 1998 Curtea Regională din Prešov a confirmat hotărârea de primă instanță în ceea ce privește casa. A respins cererea reclamantului în ceea ce privește proprietatea imobiliară rămasă. 14. La 10 noiembrie 1998 și, respectiv, 1 decembrie 1998, reclamantul și acuzații au apelat la puncte de drept. La 30 martie 1999, Curtea Supremă a anulat decizia de mai sus a Curții regionale care respinge o parte din cererea reclamantului. 15. Unul dintre inculpați a murit la 1 august 1999. La 20 septembrie 1999, Curtea Regională de Prešov a avut o audiere. La 20 decembrie 1999, acesta a susținut hotărârile de primă instanță din 28 mai 1997 și 20 mai 1998 prin care dreptul de proprietate în ceea ce privește bunurile imobile în cauză a fost transferat reclamantului. La 6 martie 2000, unul dintre acuzați a depus un recurs asupra punctelor de drept. 16. La 6 iunie 2000, dosarul a fost depus Curții Supreme. Mai 2001 cazul a fost remis la Curtea de District, deoarece acuzații au susținut că numele lor erau menționați în mod incorect în hotărârile din 20 mai 1998 și 20 octombrie 1999. După ce a obținut dovezi documentare relevante, Curtea de District a concluzionat că rectificarea hotărârii sale nu era necesară. A returnat cazul la Curtea Supremă la 8 iulie 2002. 17. La 28 noiembrie 2002, Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții regionale din 20 decembrie 1999 în măsura în care a avut ca obiect transferul proprietății unei părți a bunurilor imobiliare. Curtea Supremă a remarcat, în special, că Curtea Regională nu a luat în considerare, în contradicție cu dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă, punctul de vedere juridic obligatoriu exprimat în hotărârea Curții Supreme din 30 martie 1999. La 21 mai 2003, Curtea Regională din Prešov a anulat partea corespunzătoare a hotărârii de primă instanță. 18. Dosarul a fost returnat la Curtea de District la 20 iunie 2003. A auzit patru martori la 24 noiembrie 2003. Părțile nu au apar la 12 februarie 2004. La 5 mai 2004, cazul a fost suspendat în timp ce dosarul a fost cu Curtea Constituțională. Curtea de District a avut trei audieri între 14 iunie 2004 și 15 noiembrie 2004. 19. La 8 martie 2005, Curtea de District a hotărât să obțină un aviz de expert. Expertul a prezentat avizul său la 2 septembrie 2005. La 23 septembrie 2005, Curtea de District a hotărât taxele expertului. La 10 octombrie 2005, reclamantul a solicitat să obțină un al doilea aviz de expert. La 11 octombrie 2005, el a apelat împotriva deciziei privind taxele expertului. Curtea Regională Prešov a hotărât cu privire la recursul din 22 mai 2006. Hotărârea privind taxele expertului a devenit finală la 21 august 2006. 20. Cazul a fost atribuit unui alt judecător al Curții de District la 3 iulie 2006 și 1 august 2007. 21. Procedura este în așteptare. 22. La 8 februarie 2000, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 127 din Constituție că au existat întârzieri excesive în cadrul procedurii de mai sus în fața Curții de district Prešov, a Curții Regionale Prešov și a Curții Supreme. 23. La 23 aprilie 2002, Curtea Constituțională a respins plângerea. Întrucât un recurs constituțional diferit a fost disponibil reclamantului în momentul în care au fost luate deciziile instanței de primă instanță și de recurs, Curtea Constituțională nu a putut, în temeiul articolului 127 din Constituție adoptată cu efect de la 1 ianuarie 2002, să examineze presupusele întârzieri ale procedurii în fața Curții de District și a Curții Regionale care s-au încheiat în 1999. 24. În plus, Curtea Constituțională a constatat că, în argumentele sale, reclamantul s-a plâns de conduita Curții Supreme în cadrul procedurii care au condus la decizia sa din 30 martie 1999. La 5 mai 2002, reclamantul a depus o nouă plângere susținând că au existat întârzieri nejustificate în cadrul procedurii dinainte de Curtea Supremă cu privire la recursul asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții Regionale Prešov din 20 decembrie 1999. Reclamantul a solicitat echivalentul de aproximativ 2.350 euro (EUR) ca satisfacție echitabilă. 26. La 25 septembrie 2002, Curtea Constituțională a constatat că Curtea Supremă a încălcat dreptul constituțional al reclamantului la o audiere fără întârziere nejustificată. Curtea Supremă a ordonat să procedă la acest caz fără întârziere și să plătească 10.000 de coruna slovaci [1] La atribuirea acestei sume la solicitant, Curtea Constituțională a avut în vedere argumentul reclamantului potrivit căruia acțiunea privind acțiunile sale a durat mai mult de zece ani. La 30 ianuarie 2004, reclamantul s-a plâns la Curtea Constituțională cu privire la durata generală a procedurii privind acțiunea sa din 1991. El a identificat Curtea de District Prešov, Curtea Regională de Košice, Curtea Regională de Prešov și Curtea Supremă drept autoritățile responsabile pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului 48 alineatul (2) din Constituție și în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Reclamantul a solicitat, de asemenea, ca Tribunalul de District, înainte de care se afla cazul, să continue fără întârziere. 28. Curtea Constituțională a respins plângerea la 10 iunie 2004. Curtea Constituțională a examinat procedurile în fața Curții de District după 30 aprilie 2002 (data în care hotărârea sa din 23 aprilie 2002 a devenit finală) și, de asemenea, procedurile în fața Curții Supreme după 26 octombrie 2002 (data în care hotărârea sa din 25 septembrie 2002 a devenit finală). Legea și practica internă relevantă 30. Legea și practicile interne relevante referitoare la presupusele întârzieri în procedurile judiciare sunt stabilite, de exemplu, în L’R v. Slovakia , nr. 52443/99, §§ 36-39, 29 noiembrie 2005. HOTĂRÂREA I. STANDING A FONDUL APPLICAT 31. Dl Stanislav Báňas, fiul reclamantului, a exprimat dorința de a continua procesul în acest caz după decesul reclamantului. 32. Curtea nu vede niciun motiv pentru a se depărta de practica sa în cazuri similare (a se vedea, de exemplu, Horváthová c. Slovacia , nr. 74456/01, §§ 25-27, 17 mai 2005) și constată că fiul reclamantului este în stare să continue procedurile în fața Curții în locul tatălui său fald. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 DE CONVENȚIE 33. Reclamantul se plânge că durata procedurii a fost incompatibilă cu cerințele de „tempă rațională”, prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 34. Guvernul a contestat acest argument. 35. Perioada care trebuie luată în considerare a început doar la 18 martie. 1992, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea Republicii Federale Cehe și Slovace, la care Slovacia este unul dintre statele succesoare. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurilor la momentul respectiv. Perioada în cauză nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat 15 ani și peste 10 luni pentru trei niveluri de competență. Admisibilitatea 36. În primul rând, Guvernul a opus că cererea a fost depusă în afara termenului de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție. În opinia lor, acest termen a început să se desfășoare la 30 aprilie. 2002 când reclamantul a fost notificat de decizia Curții Constituționale din 23 aprilie 2002. În al doilea rând, Guvernul a susținut că reclamantul a pierdut statutul de victimă, în sensul articolului 34 din Convenție, în măsura în care Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil în hotărârea din 25 septembrie 2002. 37. 38. Curtea a susținut că plângerile cu privire la durata procedurii se referă la o situație continuă pentru care perioada de șase luni prevăzută la art. 35 § 1 din Convenție începe să se execute numai după încheierea unei astfel de situații (a se vedea, de exemplu, Antonenkov și alții c. Ucraina , nr. 14183/02, § 32, 22 noiembrie 2005; Novinskiy c. Rusia (dec.), nr. 1982/02, decembrie 2007). În acest caz, procedurile reclamate sunt încă în așteptare. Prin urmare, cererea nu poate fi respinsă pentru faptul că reclamantul nu respectă regulile de șase luni prevăzute la art. 35 § 1 din Convenție. 39. În ceea ce privește argumentul conform căruia reclamantul nu mai poate pretinde că este o victimă în funcție de hotărârea Curții Constituționale din 25 septembrie 2002, Curtea constată că această hotărâre se referă exclusiv la procedura în fața Curții Supreme privind recursul împotriva hotărârii Curții regionale din 20 decembrie 1999. Cu toate acestea, Curtea a fost practică să examineze durata generală a procedurii reclamate. Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă alte două plângeri depuse de reclamant care a avut ca obiect o parte substanțială a procedurii în cauză. Chiar presupunând că trimiterea la lungimea generală a procedurii în hotărârea Curții Constituționale din 25 septembrie 2002 (a se vedea punctul 26 de mai sus) presupune că justa satisfacție acordată reclamantului poartă în cadrul procedurii plângute în ansamblu, Curtea constată că suma acordată este prea scăzută pentru ca reclamantul să își piardă statutul de victimă (a se vedea recapitularea principiilor relevante în Becová c. Slovacia (dec.), nr. 3788/06, 18 septembrie 2007). În consecință, reclamantul poate încă să pretinde că este o victimă, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, în ceea ce privește plângerea sa cu privire la durata generală a procedurii. 40. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că acest caz este complex și că părțile prin conduita lor au contribuit la durata procedurii. Îndepărtând perioada reglementată de hotărârea Curții Constituționale din 25 septembrie 2002, nu au existat întârzieri imputabile instanțelor interne implicate. 43. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 44. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 45. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În special, Curtea constată că perioada relevantă a depășit 15 ani și 10 luni. O astfel de perioadă lungă nu poate fi justificată de complexitatea cazului sau de comportamentul părților. La 28 noiembrie 2002, Curtea Supremă a anulat hotărârea Curții Regionale din 20 decembrie 1999 din cauza faptului că aceasta din urmă nu a respectat, în contravenție cu dispozițiile relevante ale Codului de procedură civilă, opinia juridică obligatorie exprimată în hotărârea Curții Supreme din 30 martie 1999. Incapacitatea Curții Regionale de a se conforma hotărârii Curții Supreme a prelungit în mod inevitabil procedura. În plus, nu s-a înregistrat niciun progres aparent cu privire la fondul cauzei după 10 octombrie 2005, atunci când reclamantul a solicitat un al doilea aviz expert. 46. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 47. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 48. Reclamantul a solicitat inițial 350.000 de corunas slovaci (SKK) în ceea ce privește daunele pe care le-a suferit. La 24 august 2007, după expirarea termenului stabilit pentru depunerea cererilor în temeiul articolului 41, reclamantul a solicitat 2.000 EUR în plus față de suma de mai sus. 49. Guvernul a contestat cererea reclamantului. 50. Curtea va ține seama numai de afirmația prezentată de reclamant în termenul stabilit în acest scop (a se vedea mutatis mutandis Smirnov c. Rusia , nr. 71362/01 , § 70, 7 iunie 2007, CEDH 2007; Timofeyev c. Rusia , nr. 58263/00 , § 52, 23 octombrie 2003). Remarcand faptul că reclamantul a obținut recurs parțial în cadrul procedurii dinainte de Curtea Constituțională (a se vedea punctul 26 de mai sus), acesta i-a acordat 10 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 51. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 27,400 SKK pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 15.000 SKK pentru cele suportate în fața Curții. La 24 august 2007, după expirarea termenului stabilit pentru depunerea cererilor în temeiul articolului 41, reclamantul a declarat că a solicitat 1 500 EUR pentru costurile suportate în fața Curții. 52. Guvernul a contestat aceste cereri. 53. Numai cererea prezentată de solicitant în termenul stabilit în acest scop poate fi luată în considerare (a se vedea punctul 50 de mai sus). Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului, reprezentat de un avocat, a sumei de 1200 EUR sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; statul pârât trebuie să plătească fiul reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 10000 EUR (o mie de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1200 EUR (o mie două sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 februarie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului [1] Echivalentul de aproximativ 235 euro.
FOURTH SECTION
BÁŇAS v. SLOVAKIA
(Application no. 42774/04)
12 February 2008
FINAL
12/05/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Báňas v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
Kristaq Traja,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 January 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 42774/04) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr František Báňas (“the applicant”), on 22 October 2004.
2.
The applicant was represented by Ms Pechová Rašlová, a lawyer practising in Bratislava. The Slovak Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs M. Pirošíková.
3.
On 24 November 2005 the President of the Fourth Section of the Court decided to give notice of the application to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it was decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
4.
On 20 December 2005 the applicant’s son, Mr Stanislav Báňas, informed the Court that the applicant had died on 17 November 2005. The letter stated that, as the applicant’s heir, Mr Stanislav Báňas would pursue the civil proceedings initiated by his father. The applicant’s son further expressed the wish to pursue the application introduced by his father under Article 34 of the Convention.
5.
The applicant, a Slovak citizen born in 1921, lived in Košice.
A.
The circumstances of the case
6.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Proceedings concerning the applicant’s action of 1991
7.
On 10 December 1991 the applicant filed an action with the District Court in Prešov. He claimed the transfer of ownership of real property under the Land Ownership Act 1991.
8.
In the course of 1992 the District Court scheduled three hearings and ordered an expert opinion. In 1993 two hearings were held. The District Court obtained an expert opinion. After an inspection of the site, it asked the expert for additional information. The parties submitted their comments on the expert opinions.
9.
On 21 January 1994 the District Court found that the applicant was the owner of the property in issue. On 15 November 1994 the Regional Court in Košice quashed that judgment.
10.
In the first half of 1995 the District Court obtained further evidence. It held hearings on 31 July and 16 October 1995. On 19 October 1995 it dismissed the applicant’s action. On 10 June 1996 the Regional Court in Košice quashed that decision as being erroneous.
11.
After having obtained additional evidence and having scheduled two hearings, the District Court delivered a new judgment on 28 May 1997. It found that the applicant was the owner of the property and decided to determine separately the remaining claim, namely that the defendants should vacate the property.
12.
On 28 July 1997 the defendants appealed. The file was submitted to the court of appeal on 1 October 1997. On 16 April 1998 the applicant claimed that the first-instance judgment of 28 May 1997 should be rectified.
13.
On 21 April 1998 the Regional Court in Prešov ordered the District Court to determine, within twenty days, the applicant’s ownership claim in respect of a house which the first-instance judgment did not cover. The District Court determined that issue in the applicant’s favour in a judgment given on 20 May 1998. The defendants appealed. On 27
August
1998 the Regional Court in Prešov confirmed the first-instance decision in respect of the house. It dismissed the applicant’s claim in respect of the remaining real property.
14.
On 10 November 1998 and 1 December 1998 respectively the applicant and the defendants appealed on points of law.
On 30 March 1999 the Supreme Court quashed the Regional Court’s above decision dismissing a part of the applicant’s claim.
15.
One of the defendants died on 1 August 1999. On 20 September 1999 the Regional Court in Prešov held a
hearing.
On 20 December 1999 it upheld the first-instance decisions of 28 May 1997 and 20 May 1998 by which the ownership right in respect of the real property in issue was transferred to the applicant. On 6 March 2000 one of the defendants filed an appeal on points of law.
16.
On 6 June 2000 the file was submitted to the Supreme Court. On 15
May 2001 the case was returned to the District Court as the defendants alleged that their names were incorrectly mentioned in the judgments of 20
May 1998 and 20 October 1999. After it had obtained relevant documentary evidence, the District Court concluded that rectification of its judgment was not required. It returned the case to the Supreme Court on 8
July 2002.
17.
On 28 November 2002 the Supreme Court quashed the judgment of the Regional Court of 20 December 1999 to the extent that it concerned the transfer of ownership of a part of the real property. The Supreme Court noted, in particular, that the Regional Court had disregarded, contrary to the relevant provisions of the Code of Civil Procedure, the legally binding view expressed in the Supreme Court’s judgment of 30 March 1999. On 21
May
2003 the Regional Court in Prešov quashed the corresponding part of the first-instance judgment.
18.
The file was returned to the District Court on 20 June 2003. It heard four witnesses on 24 November 2003. The parties failed to appear on 12
February 2004. On 5 May 2004 the case was adjourned as the file was with the Constitutional Court. The District Court held three hearings between 14 June 2004 and 15 November 2004.
19.
On 8 March 2005 the District Court decided to obtain an expert opinion. The expert submitted his opinion on 2 September 2005. On 23
September 2005 the District Court decided on the expert’s fees. On 10
October 2005 the applicant requested that a second expert opinion be obtained.
On 11 October 2005 he appealed against the decision on the fees of the expert. The Prešov Regional Court decided on the appeal on 22
May
2006.The decision on the expert’s fees became final on 21
August
2006.
20.
The case was assigned to a different judge of the District Court on 3
July 2006 and 1 August 2007.
21.
The proceedings are pending.
2.
Constitutional proceedings
a)
Complaint of 8 February 2002
22.
On 8 February 2000 the applicant complained under Article 127 of the Constitution that there had been excessive delays in the above proceedings before the Prešov District Court, the Prešov Regional Court and the Supreme Court.
23.
On 23 April 2002 the Constitutional Court dismissed the complaint. As a different constitutional remedy had been available to the applicant at the time when the first-instance and appeal court’s decisions had been given, the Constitutional Court could not, under Article 127 of the Constitution enacted with effect from 1 January 2002, examine the alleged delays in the proceedings before the District Court and the Regional Court which had ended in 1999.
24.
The Constitutional Court further found that in his submissions the applicant complained of the conduct of the Supreme Court in the proceedings leading to its decision of 30 March 1999. As the proceedings complained of had ended, that part of the application was also manifestly ill-founded.
b)
Complaint of 5 May 2002
25.
On 5 May 2002 the applicant filed a new complaint alleging that there had been unjustified delays in the proceedings before the Supreme Court concerning the appeal on points of law against the Prešov Regional Court’s judgment of 20 December 1999. The applicant claimed the equivalent of approximately 2,350 euros (EUR) as just satisfaction.
26.
On 25 September 2002 the Constitutional Court found that the Supreme Court had violated the applicant’s constitutional right to a hearing without unjustified delay. It ordered the Supreme Court to proceed with the case without further delay and to pay 10,000 Slovakian korunas
[1]
to the applicant as just satisfaction. When awarding the above sum to the applicant the Constitutional Court had regard to the applicant’s argument that the proceedings concerning his action had lasted more than ten years.
c)
Complaint of 30 January 2004
27.
On 30 January 2004 the applicant complained to the Constitutional Court about the overall length of the proceedings concerning his action of 1991. He identified the Prešov District Court, the Košice Regional Court, the Prešov Regional Court and the Supreme Court as the authorities responsible for a violation of his rights under Article 48 (2) of the Constitution and under Article 6 § 1 of the Convention. The applicant also requested that the District Court, before which the case was pending, should proceed with it without further delay.
28.
The Constitutional Court rejected the complaint on 10 June 2004. It held that it could not repeatedly examine those parts of the proceedings which were covered by its earlier decisions.
29.
The Constitutional Court examined the proceedings before the District Court after 30 April 2002 (the date when its decision of 23 April 2002 had become final) and also the proceedings before the Supreme Court after 26
October 2002 (the date on which its decision of 25 September 2002 had become final). It found no unjustified delays in the relevant parts of the proceedings.
B.
Relevant domestic law and practice
30.
The relevant domestic law and practice concerning alleged delays in judicial proceedings are set out, for example, in
L’.R. v. Slovakia
, no.
52443/99, §§ 36-39, 29 November 2005.
I. THE STANDING OF THE APPLICANT’S SON
31.
Mr Stanislav Báňas, the applicant’s son, expressed the wish to continue the proceedings in the present case after the applicant’s death.
32.
The Court sees no reason for departing from its practice in similar cases (see, e.g.,
Horváthová v. Slovakia
, no.
74456/01, §§ 25-27, 17
May
2005) and finds that the applicant’s son has standing to continue the proceedings before the Court in his late father’s stead.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
33.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
34.
The Government contested that argument.
35.
The period to be taken into consideration began only on 18
March
1992, when the recognition by the Czech and Slovak Federal Republic, to which Slovakia is one of the successor States, took effect. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at the time.
The period in question has not yet ended. It has thus lasted 15 years and more than 10 months for three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
36.
Firstly, the Government objected that the application had been filed outside the six month time-limit laid down in Article 35 § 1 of the Convention. In their view, that time-limit had started running on 30
April
2002 when the applicant had been notified of the Constitutional Court’s decision of 23 April 2002.
Secondly, the Government argued that the applicant had lost the status of a victim, within the meaning of Article 34 of the Convention, to the extent that the Constitutional Court had found a violation of his right to a hearing within a reasonable time in the judgment of 25 September 2002.
37.
The applicant contested the Government’s arguments.
38.
The Court has held that complaints about the length of proceedings relate to a continuing situation in respect of which the period of six months set out in Article 35 § 1 of the Convention starts running only after such a situation has ended (see, e.g.,
Antonenkov and Others v. Ukraine
, no.
14183/02, §
32, 22 November 2005;
Novinskiy v. Russia
(dec.), no. 11982/02, December 2007).
In the present case the proceedings complained of are still pending. The application cannot, therefore, be rejected for the applicant’s failure to comply with the six-month rule laid down in Article 35 § 1 of the Convention.
39.
As to the argument that the applicant can no longer claim to be a victim in view of the Constitutional Court’s judgment of 25
September
2002, the Court notes that that judgment relates exclusively to the proceedings before the Supreme Court concerning the appeal on points of law against the Regional Court’s judgment of 20 December 1999. However, it has been the Court’s practice to examine the overall length of the proceedings complained of. The Constitutional Court declared inadmissible two other complaints filed by the applicant which concerned a substantial part of the proceedings in issue. Even assuming that the reference to the overall length of the proceedings in the Constitutional Court’s judgment of 25 September 2002 (see paragraph 26 above) implies that the just satisfaction awarded to the applicant bears on the proceedings complained of as a whole, the Court finds that the amount granted is too low for the applicant to lose his standing as a victim (see the recapitulation of the relevant principles in
Becová v. Slovakia
(dec.), no. 3788/06, 18
September 2007).
Accordingly, the applicant can still claim to be a victim, within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention, as regards his complaint about the overall length of proceedings.
40.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
41.
The applicant contended that there was no justification for the length of the proceedings concerning his action.
42.
The Government argued that the case was complex and that the parties by their conduct had contributed to the length of the proceedings. Leaving aside the period covered by the Constitutional Court’s judgment of 25 September 2002, there had been no delays imputable to the domestic courts involved.
43.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
44.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
45.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. In particular, the Court notes that the relevant period has exceeded 15 years and 10 months. Such a long period cannot be justified by the complexity of the case or the parties’ conduct. On 28 November 2002 the Supreme Court quashed the judgment of the Regional Court of 20
December 1999 on the ground that the latter had disregarded, contrary to the relevant provisions of the Code of Civil Procedure, the legally binding view expressed in the Supreme Court’s judgment of 30 March 1999. The failure by the Regional Court to comply with the Supreme Court’s judgment undeniably prolonged the proceedings. Furthermore, there has been no apparent progress on the merits of the case after 10 October 2005 when the applicant requested a second expert opinion.
46.
Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
47.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
48.
The applicant initially claimed 350,000 Slovak korunas (SKK) in respect of damage which he had suffered. On 24 August 2007, after the expiry of the time-limit set for submission of the claims under Article 41, the applicant claimed EUR 2,000 in addition to the above sum.
49.
The Government contested the applicant’s claim.
50.
The Court will take into account only the claim which the applicant submitted within the time-limit set for that purpose (see,
mutatis mutandis
,
Smirnov
v. Russia
, no.
71362/01, §
70, 7
June 2007, ECHR 2007;
Timofeyev
v. Russia
, no.
58263/00, §
52, 23 October 2003). Noting that the applicant obtained partial redress in the proceedings before the Constitutional Court (see paragraph 26 above), it awards him EUR 10,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
51.
The applicant also claimed SKK 27,400 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and SKK 15,000 for those incurred before the Court. On 24 August 2007, after the expiry of the time-limit set for submission of the claims under Article 41, the applicant stated that he claimed EUR 1,500 for the costs incurred in the proceedings before the Court.
52.
The Government contested these claims.
53.
Only the claim which the applicant submitted within the time-limit set for that purpose can be taken into account (see paragraph 50 above). According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant, who was represented by a lawyer, the sum of EUR 1,200 under this head.
C.
Default interest
54.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant’s son, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 10,000 (ten thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,200 (one thousand two hundred euros) in respect of costs and expenses to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable; (b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 February 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President
[1]
The equivalent of approximately 235 euros.