ÎCCJ, decizie (scj.ro #81727)
ÎCCJ, decizie (scj.ro #81727) (Înalta Curte de Casație și Justiție)
Recunoașterea pe
teritoriul României a unei hotărâri străine pronunțată într-o acțiune
în stabilirea filiației față de tată. Inadmisibilitatea cenzurării
hotărârii străine sub aspectul fondului dreptului. Verificarea de către instanța
de exequatur a îndeplinirii condițiilor impuse de legea română. Noțiunea
de ”fraudă la lege” și ”ordine publică”.
Cuprins pe materii :
Drept procesual civil.
Exequatur.
Index alfabetic :
hotărâre judecătorească
- exequatur
- ordine publică
- fraudă la lege
Legea
nr. 105/1992, art. 168, art. 169, art. 171, art. 172
Notă : Legea nr.105/1992 cu privire la reglementarea
raporturilor de drept internațional privat, a fost abrogată prin art.83 lit. e)
din Legea nr. 76/2012 la data de 15 februarie 2013.
În dreptul internațional privat, fraudarea legii presupune schimbarea
punctului de legătură pentru a se aplica altă lege decât cea normal competentă,
respectiv, în locul legii forului se aplică legea străină sau în locul acesteia
din urmă, se aplică o altă lege, tot străină, dar a altei țări decât cea a
cărei lege era normal competentă, sau se aplică legea forului deși în mod
normal urma să se aplice legea străină. Ca atare, ca să existe fraudă la lege
trebuie să existe un act de voință al părților, ceea ce înseamnă că o atare
operație nu se poate efectua decât în materii în care voința părților poate să
intervină pentru a plasa un raport de drept sub imperiul unor legi prin
intermediul normei conflictuale.
2.
Refuzul recunoașterii hotărârii străine, în condițiile
punctului 2 al art. 168 din lege – când hotărârea încalcă ordinea publică
de drept internațional privat român – intervine numai în cazul când
procesul privind starea civilă și capacitatea unui cetățean român s-a judecat
prin aplicarea unei alte legi decât cea determinată de dreptul internațional
privat român, iar soluția diferă de cea la care s-ar fi ajuns potrivit legii
române.
Excepția de ordine publică apare ca un corectiv la aplicarea
legilor străine în sensul că i se dă instanței, învestită cu cererea de
recunoaștere a hotărârii străine, competența să aprecieze în ce măsură
aplicarea legii străine contravine principiilor fundamentale ale sistemului de
drept local care variază atât în spațiul de la o țară la alta, cât și în timp
în cadrul aceluiași sistem de drept.
Secția I civilă, decizia nr. 954 din 14 februarie
2012
1.Acțiunea
Reclamantul
C.M.L. prin mandatar P.P., a solicitat la 7 august 1991, printr-o acțiune
introdusă la Tribunalul Municipiului București investirea cu formulă executorie
în temeiul art. 375 C.proc.civ. a sentinței nr. 132 din 6 februarie 1955
pronunțată de Camera a II-a civilă, Secția I-a a Tribunalului din Lisabona.
Acțiunea a fost formulată în contradictoriu cu intimații MS Regele M.
I și Principesa E. a României.
În
fapt, acțiunea a fost motivată de dorința petentului de a-și reglementa
starea civilă prin înscrierea în certificatul său de naștere la rubrica „tată”
a Regelui C. al II-lea al României și pentru a culege eventualele drepturi
patrimoniale ce-i revin ca urmare a recunoașterii și în România a hotărârii
Tribunalului din Lisabona.
Tribunalul
Municipiului București a luat act de precizările făcute de petent la 16
ianuarie 1992 și la 29 ianuarie 1992 cât privește scoaterea din cauză a
Principesei E. (E.L., văduva Regelui C. al II-lea), aceasta fiind decedată din
29 iunie 1977 și a stabilit cadrul procesual, părțile fiind petiționarul C.M.L.
și intimații MS Regele M. I și, respectiv, M.U. (ca succesoare a
Principesei E.).
Judecata
cauzei a fost strămutată la Tribunalul Teleorman prin încheierea din 15 iulie
1993 a Curții Supreme de Justiție.
2.
Tribunalul
Teleorman prin sentința civilă nr. 1384 din 13 octombrie 1995
a admis
cererea petentului M.G.L. și, în temeiul art. 167 din Legea nr. 105/1992, a
dispus recunoașterea în România spre a beneficia de puterea lucrului judecat a
sentinței din 6 februarie 1955 pronunțată de Secția I, Divizia a II-a a
Tribunalului din Lisabona.
Pentru
a pronunța această sentință Tribunalul a reținut următoarele:
Prin
sentința din 6 februarie 1955, Tribunalului din Lisabona a declarat admisă și
probată acțiunea formulată de M.G.L. împotriva Prințesei E. a României și a MS
Regele M. I și a soției sale MS Regina A. și, în consecință, l-a declarat pe
reclamant fiu legitim al MS Regele C. al II-lea al României, considerându-l
moștenitor al defunctului rege cu toate consecințele legale și în mod special
pentru a fi admis să intervină în procedura de inventar ca urmare a decesului
acestuia.
S-a
luat act de modificarea intervenită în legislație cu privire la abrogarea art.
375 C.proc.civ. (temeiul de drept al acțiunii) prin art. 183 din Legea nr.
105/1992 privind reglementarea raporturilor de drept internațional privat, lege
care a reglementat prin art. 167 și urm., recunoașterea hotărârilor
străine.
Noua
încadrare juridică a cererii a fost acceptată de părți.
S-a
stabilit că, în cauză, în lipsa unei convenții internaționale bilaterale sau
multilaterale în materie, sunt aplicabile dispozițiile art. 167 din Legea nr.
105/1992 cât privește condițiile cumulative de care depinde eficacitatea în
România a unei hotărâri străine.
Tribunalul
a analizat cerințele prevăzute de textul incident și a constatat că cele trei
condiții cumulativ prevăzute de art. 167 lit. a), b) și c) sunt întrunite în
cauza dedusă judecății:
Caracterul
definitiv al hotărârii (sentința prin notificare a dobândit autoritate de lucru
judecat), cerință care nu a fost contestată.
Instanța
străină a fost competentă să judece procesul potrivit reglementărilor statului
respectiv (instanța s-a declarat competentă – neexistând nici o contestație în
temeiul art. 109 din Codul de procedură civilă al Portugaliei - problema
competenței relative potrivit art.65 alin. a)
Cod procedură civilă că
unul din cei doi pârâți are domiciliul în Portugalia și celălalt în Marea
Britanie; în condițiile în care alegerea jurisdicției fiind dată reclamantului,
acesta a ales, corespunzător reglementării, jurisdicția portugheză [care este
și locul deschiderii succesiunii defunctului rege conform art. 77 al. (2) Cod
procedură civilă].
Îndeplinirea
acestei condiții a fost contestată de intimatul MS Regele M. I, care a susținut
că instanța portugheză nu era competentă să soluționeze cauza în raport de art.
151 din Legea nr. 105/1992 care prevede competența exclusivă a instanțelor
române pentru cauze privind raporturi de drept internațional privat vizând
actele de stare civilă.
Referitor
la această contestație instanța a observat că hotărârea străină a fost
pronunțată în 1955, iar Legea nr. 105 adoptată în 1992, reglementările actului
normativ invocat neavând incidență asupra hotărârii, dat fiind caracterul
neretroactiv al legii.
Existența
reciprocității în privința efectelor hotărârilor străine între România și
statul instanței care a pronunțat hotărârea, a fost analizată prin prisma
dispozițiilor art. 6 alin. (2) al legii care prezumă îndeplinirea acestei
condiții până la proba contrară, probă nefăcută în cauză de nici una din părți.
Au fost
analizate și cerințele prevăzute de art. 168 din Legea nr. 105/1992, care
indică cazurile în care poate fi refuzată recunoașterea unei hotărâri străine:
frauda comisă în procedura urmată în străinătate, situație neinvocată în cauză
; încălcarea de către hotărârea străină a ordinii publice de drept
internațional privat român. O asemenea încălcare se realizează prin
nerespectarea dispozițiilor art. 151 din Lege, privind competența absolută a
instanțelor române ; procesul între aceleași părți a fost soluționat – printr-o
hotărâre a instanțelor române, chiar nedefinitivă sau se afla în curs de
judecare în fața acesteia, la data sesizării instanței străine (situație
neinvocată și care nu a rezultat din actele dosarului).
Tribunalul
Teleorman a analizat și celelalte motive invocate de apărătorii intimatului MS
Regele M. I și le-a găsit nefondate.
Hotărârea
portugheză încalcă autoritatea de lucru judecat a sentinței nr. 2 din 1
decembrie 1926 a Tribunalului de Primă Instanță a Departamentului Seine, prin
care acea instanță s-a declarat necompetentă să judece filiația petiționarului.
Cu
privire la această susținere, s-a constatat că în hotărârea invocată s-a
menționat că procesul judecat la Paris a avut drept obiect cererea prin care
„doamna L. a crezut că trebuie să citeze înaintea acestui tribunal, printr-o
notificare, cu data de 4 martie 1926, pe Prințul C. al României, astăzi C.C.,
denumit de ea C. de Hohenzollern, pentru plata unei sume de zece milioane
franci cu titlu de daune interese”.
S-a
observat că nu se poate reține, potrivit art. 1201 Cod civil român, că
hotărârea instanței din Paris se bucură de autoritate de lucru judecat pentru
că nu a avut același obiect, fiind un proces de daune și nu de stabilirea
filiației.
Petiționarul
nu are statutul unui copil din căsătorie, ci pe acela al unui fiu nelegitim al
Prințului C., consecința fiind imposibilitatea cercetării paternității sale –
potrivit dispozițiilor Codului civil român în vigoare la momentul nașterii
sale. S-a apreciat că aceste susțineri vizau chestiuni de fond soluționate de
instanța străină care, potrivit art. 169 din Legea nr. 105/1992 nu pot fi
examinate de tribunalul investit cu cererea de recunoaștere a hotărârii
străine.
Inadmisibilitatea
cererii – în raport de prevederile art. 10 din Decretul nr. 278/1960 privind
actele de stare civilă, care puneau la dispoziția petentului calea unei cereri
administrative de înregistrare directă în registrul de stare civilă a hotărârii
portugheze – a fost considerată o excepție neîntemeiată.
S-a
reținut că potrivit art. 166 din Legea nr. 105/1992, hotărârile străine sunt
recunoscute de plin drept în România, dacă se referă la statutul civil al
cetățenilor statului unde au fost pronunțate sau dacă, fiind pronunțate într-un
stat terț, au fost recunoscute mai întâi în statul de cetățenie al fiecărei
părți, situație care nu se regăsește în cauza de față, statul în care a
fost pronunțată hotărârea nefiind statul de cetățenie al petentului.
Curtea de Apel București, Secția a III-a civilă, prin
decizia
civilă nr. 67 A din 1 aprilie 1999
a respins ca nefondat apelul declarat de
MS Regele M. I împotriva sentinței civile nr. 1384 din 13 octombrie 1995 a
Tribunalului Teleorman.
S-a
reținut că excepțiile formulate de apelant, referitoare la încălcarea normelor
de procedură prin necitarea în cauză a pârâtelor M.U. și MS Regina A., nu sunt
de ordine publică și nu afectează cu nulitatea absolută sentința Tribunalului
Teleorman, pentru că părțile vizate, în ipoteza în care li s-ar fi produs o
vătămare în drepturile lor, ar fi trebuit să intervină personal, pe parcursul
procesului, în fond sau apel, și să ceară înlăturarea presupusei vătămări.
M.U.
deși citată la mai multe termene nu s-a prezentat, iar judecarea cauzei
fără citarea ei putea fi invocată numai de către această parte.
În ce
privește necitarea în proces a MS Regina A., s-a reținut că nu era obligatorie
citarea acesteia potrivit art. 172 din Legea nr. 105/1992, câtă vreme aceasta
nu a fost parte în procesul judecat la Lisabona, dispozitivul hotărârii nefăcând
mențiuni cu privire la aceasta.
Celelalte
critici formulate în legătură cu încălcarea art. 151 și 168 alin. (2) din Legea
nr. 105/1992 au fost respinse, considerându-se că raportarea acestora la speța
dedusă judecății a fost corect făcută. S-a mai reținut că dispozițiile art. 151
din Legea nr. 105/1992 sunt aplicabile persoanelor domiciliate în România,
cetățeni români sau străini fără cetățenie, statut civil pe care petiționarul
intimat nu îl avea nici în 1955 și nu îl are nici în prezent, acesta fiind
cetățean francez care locuiește în străinătate, ceea ce exclude instanța română
de la competența judecării cauzei judecate de instanța portugheză.
S-a
constatat că, în mod corect, s-a respins excepția autorității de lucru judecat
a sentinței civile nr. 2/1926 a instanței franceze față de hotărârea instanței
portugheze, nefiind îndeplinite condițiile prevăzute de art. 1201 C.civ. și s-a
reținut că excepția autorității de lucru judecat poate fi invocată numai cu
privire la fondul litigiului nu și cu privire la o excepție pe baza căreia s-a
soluționat procesul.
Procesul
din Franța a privit o acțiune în daune interese introdusă de mama
petiționarului împotriva Regelui C. al II-lea al României, ca urmare a anulării
căsătoriei dintre cei doi și nu a determinat competența instanțelor române în
materie de stabilire a filiației a petentului.
S-a mai
reținut că probleme ce țin de fondul procesului (încălcarea ordinii publice din
România prin hotărârea portugheză, starea și capacitatea persoanelor, buna sau
reaua credință la încheierea căsătoriei dintre dna. I.L. și Regele C. al
II-lea), nu pot fi luate în dezbatere în cauza cu care a fost investită
instanța franceză
4.
Curtea Supremă de Justiție,
Secția civilă, prin decizia civilă nr.
692 din 19 februarie 2002
a admis recursul formulat de MS Regele M. I și
cererea de intervenție formulată la 4 decembrie 2001 de MS Regina A. în
interesul recurentului, a casat decizia nr. 67 A din 1 aprilie 1999 a Curții de
Apel București și sentința civilă nr. 1384 din 13 octombrie 1995 a Tribunalului
Teleorman și a trimis cauza spre rejudecarea în primă instanță, aceluiași
tribunal.
În
esență, s-a reținut că prin sentința din 6 februarie 1955 Tribunalul din
Lisabona a admis acțiunea reclamantului M.G.L. în contradictoriu cu Prințesa E.
a României (văduva Regelui C. al II-lea al României), MS Regele M. I și soția
acestuia Regina A. și l-a declarat pe reclamant fiul legitim al Majestății Sale
C. al II-lea al României, considerându-l moștenitor al defunctului rege, cu
toate consecințele legale și în mod special pentru a fi admis să intervină în
procedura de inventariere deschisă ca urmare a decesului defunctului rege.
S-a mai
reținut că ulterior, în anul 1957, M.G.L. a solicitat Tribunalului de Mare
Instanță din Paris recunoașterea hotărârii pronunțate de Tribunalul din
Lisabona.
Acest
din urmă Tribunal, la 6 martie 1957, a admis cererea formulată de M.G.L. în
contradictoriu cu Prințesa E. (văduva Regelui C. al II-lea al României), MS
Regele M. I și MS Regina A. și a declarat că hotărârea din 6 februarie 1955
pronunțată de Tribunalul din Lisabona este executorie în Franța.
S-a
constatat așadar că, atât în procesul judecat de Tribunalul din Lisabona cât și
în procesul judecat de Tribunalul de Mare Instanță din Paris, a figurat ca
parte și MS Regina A., soția Regelui M. I.
În
raport de această împrejurare, s-a apreciat că, în cauză, nu au fost respectate
nici dispozițiile imperative ale art. 172 din Legea nr. 105/1992 care impun
desfășurarea procesului de recunoaștere a hotărârilor străine cu citarea
tuturor părților și nici dispozițiile art. 85 C.proc.civ., care nu permit
judecarea unei cereri decât după citarea sau înfățișarea părților.
Hotărârile
celor două instanțe pronunțate cu nesocotirea dispozițiilor imperative
amintite, au fost considerate lovite de nulitate absolută și ca urmare, casate,
cauza fiind trimisă la instanța de fond pentru reluarea judecății cu citarea
tuturor părților.
5.
Tribunalul Teleorman, prin sentința civilă nr. 1809 din 1 iulie 2002,
rejudecând
cauza în fond, a admis cererea reclamantului în contradictoriu cu MS Regele M.
I, U.M. și MS Regina A. și a dispus recunoașterea în România a sentinței din 6
februarie 1955 pronunțată de Secția 1, Divizia a II-a a Tribunalului din
Lisabona spre a beneficia de putere de lucru judecat.
S-a
constatat că sunt îndeplinite cerințele legale pentru recunoașterea în România
a unei hotărâri străine conform Legii nr. 105/1992 și, în cauză, s-a dispus
citarea MS Regina A. (care a figurat ca parte în sentința pronunțată de
Tribunalul din Lisabona), la adresa indicată în cererea de intervenție, la
domiciliul avocatului ales conform art. 93 C.proc.civ., apreciindu-se că
indicarea unui alt domiciliu după ce a fost citată la domiciliul indicat
inițial, echivalează cu tergiversarea judecății cauzei.
Curtea de Apel București, Secția a III-a civilă, prin decizia civilă nr.
12/A din 14 ianuarie 2003
a respins excepția privind obligativitatea
participării reprezentantului Ministerului Public la soluționarea cauzei și a
respins ca nefondate apelurile formulate de MS Regele M. I și MS Regina A.
împotriva sentinței Tribunalului Teleorman.
În
motivarea acestei soluții, ca răspuns la criticile și excepțiile formulate de
apelanți, Curtea de apel a reținut următoarele:
Critica
nerespectării termenului de 15 zile între data primirii citației și primul
termen de judecată prevăzut de art. 114
1
alin. (3) coroborat
cu art. 129 al. (2) și art. 315 al. (2) C.proc.civ., cu consecința împiedicării
pregătirii apărării pârâților a fost respinsă. S-a observat că pârâții nu au
formulat întâmpinare și nu s-au prevalat de această împrejurare nefiind
întrunite condițiile prevăzute de art. 105 al. (2) C.proc.civ. sub aspectul
vreunei vătămări cauzate acestora, astfel că s-a apreciat că instanța în mod
corect a soluționat cauza. Pârâții, deși citați, nu s-au prezentat la primul
termen fixat în proces.
S-a
constatat că cererea acordării unui termen pentru lipsă de apărare
formulată la primul termen de pârât, nu a fost temeinic motivată potrivit art.
156 al. (1) C.proc.civ., astfel că, în mod corect, a fost respinsă, iar citarea
MS Regina A., în calitate de pârâtă, și nu de intervenientă s-a apreciat că nu
i-a cauzat acesteia nici o vătămare care să afecteze validitatea sentinței.
Sub
aspectele de fond ale cauzei, Curtea a mai constatat că sunt
îndeplinite cerințele impuse de Legea nr.
105/1992 pentru
recunoașterea hotărârii străine și că nu există nici o
dovadă cu privire la fraude procedurale comise în judecarea pricinii de
tribunalul străin și nici folosirea de către reclamant a diferitelor titluri și
nume, nu ar putea conduce la concluzia că în cauză ar fi vorba de alte
persoane.
7.
Înalta Curte de Casație și Justiție, prin decizia civilă nr. 3017 din 14
aprilie 2005,
a admis recursul declarat de MS Regele M. I și MS Regina
A. împotriva deciziei nr. 12 A din 14 ianuarie 2003 a Curții de Apel București,
a casat decizia și a trimis cauza spre rejudecare aceleiași instanțe,
reținându-se că instanța de apel a validat nereguli procedurale esențiale
comise în fața Tribunalului.
Astfel,
s-a constatat că pentru termenul de judecată de la 24 iunie 2002 – primul
termen în fond după casare la Tribunal – pârâții MS Regele M. I și MS Regina A.
au fost citați la domiciliul profesional al avocatului angajat numai pentru o
fază procesuală anterioară, derularea procesului în fața Curții Supreme de
Justiție, iar citațiile s-au comunicat la 10 iunie 2002 cu nerespectarea
prevederilor imperative ale art. 114
1
alin. (3) C.proc.civ.
S-a
constatat că, în mod eronat, s-a apreciat de către Curtea de Apel că
dispozițiile art. 114 alin. (3) C.proc.civ. nu sunt imperative și că -
prin citarea menționată - nu s-a produs pârâților nici o vătămare. Vătămarea
produsă a fost reținută din împrejurarea că deși au sesizat instanța despre
greșita lor citare și despre dorința de a-și angaja un avocat pentru formularea
unei întâmpinări, totuși instanța de fond a procedat la judecarea cauzei
pronunțând o soluție care le este defavorabilă.
S-a
concluzionat că drepturile procesuale ale acestora au fost încălcate atât sub
aspectul contradictorialității cât și al asigurării dreptului la apărare.
Curtea de Apel București
rejudecând apelurile,
prin decizia nr. 1357 A din 29 septembrie 2005,
a
admis apelul declarat de MS Regele M. I și MS Regina A. A fost anulată
sentința civilă nr. 1809 din 1 iulie 2002 pronunțată de Tribunalul Teleorman și
trimisă cauza spre rejudecare la aceeași instanță, reținându-se că sentința
apelată a fost pronunțată în lipsa pârâților iar procedura de citare a fost
considerată neîndeplinită cu MS Regina A. potrivit dispozițiilor art. 85
C.proc.civ.
9.
Tribunalul Teleorman, prin sentința civilă nr. 182 din 29 decembrie 2008,
rejudecând cauza după casare, a admis cererea formulată de reclamantul C.M.G. -
decedat pe parcursul judecății – și continuată de moștenitorii acestuia, fiii
săi P.P. și N.A., ambii cu domiciliu ales la același avocat, precum și de
E.L.R., moștenitoarea defunctei A.C.H. (soția supraviețuitoare a lui C.M.G.).
S-a
dispus recunoașterea în România, pentru a beneficia de puterea lucrului
judecat, a sentinței nr. 132 din 67 februarie 1955 pronunțată de Secția I a
Tribunalului din Lisabona, Portugalia.
Tribunalul
a rejudecat cauza având în vedere necesitatea respectării regulilor de citare
cu privire la toate părțile din proces și a reanalizat îndeplinirea celor trei
condiții prevăzute de art. 167 al. (6) din Legea nr. 105/1992.
S-a
reținut că hotărârea în discuție este definitivă, potrivit legii statului unde
a fost pronunțată, acest aspect rezultând chiar din hotărâre, potrivit copiei
supralegalizate de Ambasada României la Lisabona.
S-a
constatat, din considerentele hotărârii din 6 februarie 1955 a Tribunalului din
Lisabona că instanța și-a verificat competența și s-a declarat competentă
să judece cauza. Reclamantul, care a avut alegerea uneia din instanțele
competente de la domiciliul pârâților, a ales instanța de la domiciliul unuia
dintre aceștia și anume Tribunalul din Lisabona.
Cu
privire la condiția reciprocității, s-a reținut îndeplinirea acesteia, potrivit
art. 6 al. (2) din Legea nr. 105/1992, în cauză nefăcându-se dovada contrară.
S-a
apreciat că hotărârea pronunțată de instanța portugheză nu încalcă autoritatea
de lucru judecat invocată în cauză prin raportare la sentința nr. 2
din 1 decembrie 1926 a Primei Camere a Tribunalului de Primă Instanță al
Departamentului Seine.
Această
din urmă instanță s-a declarat necompetentă să soluționeze fondul acțiunii în
pretenții formulată la 4 martie 1926 de dna. I.M.V.L., pentru fiul său, M.G.,
împotriva Regelui C. al II-lea, deoarece ar fi necesar să examineze probleme ce
țin de statutul personal civil al părților, cetățeni străini, cu privire la
care nu s-a făcut dovada că nu au și alt domiciliu decât cel de fapt (pentru
reclamantă), sau de trecere (pentru pârât) și nici că nici un alt tribunal nu
este competent să-i judece în materie de statut civil.
S-a
observat că între cele două cauze nu există tripla identitate de obiect, cauză
și părți cerută de art. 1201 C.civ., procesul de la Lisabona având ca obiect
stabilirea filiației față de tată a petiționarului, iar obiectul procesului de
la Paris fiind pretenții bănești reprezentând daune interese.
S-a mai
constatat că, potrivit art. 169 din Legea nr. 105/1992, instanța română nu
poate proceda la examinarea în fond a hotărârii străine și nici să o modifice.
Ca urmare, s-a apreciat că susținerile referitoare la împrejurarea că
petiționarul nu are statutul unui copil din căsătorie, fiind fiul nelegitim al
Regelui C. al II-lea, sunt aspecte care privesc fondul cauzei, în care instanța
de exequatur nu poate interveni.
În
raport de susținerea pârâților că, în cauză, petentul putea recurge la
procedura prevăzută de art. 10 din Decretul nr. 278/1960 privind actele de
stare civilă, s-a constatat că la acesta se putea recurge în condițiile art.
166 din Legea nr. 105/1992, care prevede că în România hotărârile străine sunt
recunoscute de plin drept dacă se referă la statutul civil al cetățenilor
statului unde a fost pronunțată sau dacă fiind pronunțată într-un stat terț, au
fost recunoscute mai întâi în statul de cetățenie al fiecărei părți, situație
care nu se regăsește în cazul dedus judecății.
De
asemenea Tribunalul a constatat că a fost legal îndeplinită procedura de citare
a reclamantei E.L.R., introdusă în cauză ca moștenitoare a defunctei A.C.H.
Această
parte a fost citată în conformitate cu dispozițiile incidente – Legea
nr.189/2003, modificată prin Legea nr. 44/2007, în aplicarea Regulamentul nr.
1393/2007 al Parlamentului European și Consiliului Uniunii Europene cu
modificările ulterioare – potrivit cărora instanțele române comunică actele
judiciare și extrajudiciare direct către autoritățile primitoare ale
statului respectiv în care domiciliază partea.
Ca
urmare, necomunicarea unei copii către Ministerul Justiției nu afectează
valabilitatea comunicării făcute în statul de reședință a persoanei citate. S-a
mai observat totodată că efectele procesuale nepatrimoniale ale stabilirii
filiației reclamantului față de Regele C. al II-lea al României nu sunt în
măsură să o vatăme și nici să-i folosească E.L.R., care nu este rudă cu C.M.G.,
ea fiind fiica dintr-o căsătorie anterioară a A.C.H., ultima soție a lui C.M.G.
Curtea de Apel București, Secția a III-a civilă, prin decizia nr. 427 A din
12 iulie 2010,
a respins ca nefondat apelul declarat de MS Regele M. I și de
MS Regina A.
În
motivarea acestei soluții, Curtea de Apel, în raport de criticile formulate de
apelanți, a reținut următoarele:
Referitor
la motivul de apel ulterior formulat cu privire la excepția nulității
hotărârii de fond ca urmare a lipsei de capacitate procesuală de folosință a
intimatei M.U. – întemeiată pe art. 41, 85 și 243 C.proc.civ. și pe art. 7 din
Decretul nr. 31/1954 – s-a constatat că aceasta reprezintă un motiv de ordine
privată, care derivă din caracterul relativ al acestei excepții de procedură,
ca și din caracterul dispozitiv al reglementărilor legale menite a proteja
moștenitorii părții decedate.
S-a
concluzionat că nulitatea invocată este relativă și nu absolută, iar ca
sancțiune procedurală care lipsește actul total sau parțial de efectele lui,
dacă nu îndeplinește condițiile prevăzute de lege, este condiționată de
existența unei vătămări.
Sub
acest aspect s-a constatat că deși la momentul pronunțării sentinței atacate,
intimata M.U. decedase, singura sa moștenitoare, intimata M.L.Y.C. a declarat –
printr-un înscris autentic apostilat potrivit Convenției de la Haga - că este
pe deplin de acord cu sentința apelată și cu actele procedurale efectuate în
cadrul dosarului, fiind de acord și cu recunoașterea sentinței portugheze pe
teritoriul României ca urmare a dorinței în acest sens a autoarei sale, M.U.,
precum și a autoarei acesteia din urmă, E.L.
S-a
constatat că singura care ar fi putut invoca o vătămare prin necitarea în
proces a autoarei sale, este intimata M.L.Y.C. și aceasta a declarat că își
însușește pe deplin actele procedurale realizate în cauză.
Pentru
aceste considerente s-a respins excepția nulității hotărârii de fond ca
neîntemeiată.
Cu
privire la motivul de apel referitor la vicierea procedurii de citare a numitei
E.L.R. pe parcursul procesului, s-a reținut că citarea acestei părți a
fost legal îndeplinită.
S-a
constatat că potrivit art.2 alin.(2) din Legea nr. 189/2003 privind asistența
juridică internațională în materie civilă și comercială, cu modificările și
completările ulterioare, reglementările acestui act normativ nu aduc atingere
prevederilor dreptului comunitar aplicabil ca urmare a aderării României la
Uniunea Europeană. Norma este în acord cu dispozițiile constituționale ale art.
148 alin.(2) care prevăd aplicarea cu prioritate a prevederilor tratatelor
constitutive ale Uniunii Europene, și a celorlalte reglementări comunitare cu caracter
obligatoriu, față de dispozițiile contrare din legile interne.
S-a
constatat că în intervalul 12 noiembrie 2007 – când s-a dispus introducerea
acestei părți în proces – și 22 decembrie 2008 – când cauza s-a dezbătut în
fond – erau aplicabile dispozițiile Regulamentului comunitar (CE) nr. 1348/2000
din 29 mai 2000 privind notificarea și comunicarea în statele membre ale
actelor judiciare și extrajudiciare în materie civilă și comercială [care în
art. 14 alin. (1) prevedea posibilitatea notificării sau comunicării prin
poștă].
S-a mai
observat că Marea Britanie, țara în care a fost citată prin poștă E.L.R. nu a
făcut nicio declarație – în temeiul art. 23 alin. (1) cu privire la condițiile
în care un stat membru este abilitat, potrivit art.14 alin. (2) din
Regulament – de a preciza condițiile în care acceptă notificarea sau
comunicarea actelor judiciare în această modalitate, adică prin poștă.
Dispoziția fiind edictată în favoarea statului de reședință al persoanei citate
și nu a statului forului, indică caracterul facultativ și nu obligatoriu al
prevederilor Regulamentului, pentru România care a dispus citarea prin poștă,
neexistând astfel obligativitatea citării prin autoritatea centrală competentă.
Dispozițiile
art. 33
1
din Legea nr.189/2003, care restrâng cadrul
modalităților de comunicare a actelor judiciare și extrajudiciare, sunt
înlăturate în partea referitoare la această restrângere de prevederile
regulamentului menționat potrivit principiului aplicării prioritare și directe
a prevederilor dreptului comunitar.
Ca
urmare, s-a constatat că în mod corect s-a dispus citarea acestei părți direct
prin poștă. Citarea în această modalitate a fost confirmată și de Ministerul
Justiției, instituție desemnată în temeiul regulamentului comunitar în
discuție, autoritate centrală.
S-a mai
reținut că deși citarea părții a fost dispusă (pentru termenul din 22 decembrie
2008) la 22 septembrie 2008, când Regulamentul nr. 348/2000 nu fusese încă
abrogat de noul Regulament nr. 1393 din 13 noiembrie 2007 și, deci, actul de
procedură întocmit era legal (potrivit art. 725 alin. final C.proc.civ.), noul
Regulament prevede în mod similar permisiunea citării prin poștă (echivalența
celor două prevederi fiind menționată și de apelant, în motivele de apel) și
deci actul întocmit de instanță este și sub acest aspect legal.
Nu s-a
primit nici critica invocată de apelanți că pe dovada de îndeplinire a
procedurii de citare pentru termenul din 22 decembrie 2008, se află o semnătură
indescifrabilă despre care nu se menționează cui aparține. S-a constatat că
semnătura este aferentă primei părți a documentului, rezervată destinatarului,
neexistând sub aspectul valabilității, o obligație de descifrare a semnăturii
persoanelor.
Cât
privește criticile referitoare la caracteristicile unei acțiuni în
recunoașterea unei hotărâri judecătorești străine, s-a constatat că prevederile
Legii nr. 105/1992 (art. 165 – 172) configurează această acțiune ca având o
individualitate proprie, fără a se putea constata existența unui raport de
accesorialitate a acesteia față de acțiunea soluționată prin hotărârea străină
a cărei recunoaștere se solicită. Acțiunea accesorie depinde de soluția dată
acțiunii principale, or soluția dată unei cereri de recunoaștere a hotărârii
străine nu depinde de soluția acestei din urmă acțiuni, ci de îndeplinirea unor
condiții special prevăzute de Legea nr. 105/1992.
Ca
urmare, s-a concluzionat că acțiunea de recunoaștere trebuie apreciată prin ea
însăși și nu prin raportare la caracteristicile obiectului recunoașterii.
În
acest context, s-a apreciat că acțiunea în recunoașterea unei hotărâri străine
este o acțiune nepatrimonială sui-generis care nu privește – în lipsa
unor reglementări în acest sens – un drept pur personal, precum cele enumerate
tradițional de doctrină care, de
exemplu,
privesc identitatea persoanei. Constatându-se lipsa
caracterului
personal al dreptului care se include în obiectul acțiunii deduse judecății,
concluzia a fost aceea a posibilității transmiterii dreptului de a continua
acțiunea pornită de reclamant, către moștenitori.
Pentru
a determina regimul juridic aplicabil raporturilor dintre moștenitori, s-a
plecat de la constatarea că obiectul acțiunii (recunoașterea unei hotărâri
străine) privește „o obligație de a face” a cărei prestație are în mod evident
o natură indivizibilă și care, în lipsa unui regim juridic special distinct,
pentru identitate de rațiune, este supus aceluiași regim juridic cu cel
de drept comun care reglementează efecte obligațiilor indivizibile.
S-a
avut în vedere regula consacrată de art.1064 C.civ. referitoare la situația de
indivizibilitate activă naturală, ce apare în situația în care creditorul unei
obligații cu un obiect indivizibil, decedează lăsând în urma sa mai mulți
moștenitori.
Efectul
principal al indivizibilității active este acela că fiecare dintre creditori
(în cazul de față, moștenitori) poate cere debitorului executarea integrală a
prestației ce formează obiectul obligației indivize.
S-a
constatat că sunt irelevante criticile invocate și dezvoltate amplu de
apelanți, inclusiv sub aspectul calității de moștenitor, prin retransmitere, a
numitei E.L.R., în condițiile în care ceilalți doi moștenitori, fiii
reclamantului decedat, și-au manifestat în mod expres dorința de a
continua acțiunea introdusă de autorul lor.
La
această împrejurare, instanța a mai reținut că se poate considera în baza unei
prezumții simple că intimata E.L.R., căreia i s-au transmis în mai multe
rânduri citații și acte procedurale, a fost de acord cu continuarea acțiunii în
calitate de moștenitor și cu soluția pronunțată.
Curtea a mai constatat și împrejurarea că aserțiunea apelanților
referitoare la neexprimarea unei poziții procesuale în prezenta acțiune, de
către A.C. - autoarea intimatei E.L.R. - este infirmată de copia procurii
autentice, procură necontestată de apelanți, prin care s-a precizat în mod
expres, acceptarea succesiunii după defunctul soț – reclamantul din prezenta
cauză, menționându-se și mandatul acordat împuternicitului M.Y., între altele,
pentru „susținerea cererii de exequatur”.
Referitor la cerințele art. 112 pct. 4 C.proc.civ., potrivit
căruia „cererea de chemare în judecată va cuprinde arătarea motivelor de fapt
și de drept pe care se întemeiază cererea”, Curtea de apel a reținut că
nu trebuie căutată cauza cererii de chemare în judecată în temeiul de drept, ci
în principiul generator al dreptului subiectiv reclamat.
Neindicarea temeiului de drept sau indicarea sa greșită nu
trebuie confundată cu lipsa cauzei juridice a acțiunii reclamantului,
fiind
atributul instanței să stabilească norma legală incidentă în raport de ceea ce
partea supune judecății, respectând astfel, principiului disponibilității care
guvernează materia procesul civil, dar și principiului rolului său activ.
Așadar, nu este necesar ca reclamantul să indice chiar textele
de lege pe care se întemeiază, deoarece cu ajutorul obiectului și al motivelor
de fapt, judecătorul însuși va realiza încadrarea, iar dacă a fost
indicat temeiul juridic de reclamant, judecătorul nu este însă, ținut de
acesta, ci are obligația să dea calificarea legală corectă cererii, în
virtutea rolului său activ, prevăzut de art. 129 alin.(4) și (5) C.proc.civ.
Curtea a observat că sunt întemeiate criticile apelanților
referitoare la greșita precizare a temeiului juridic al acțiunii, prin cererea
depusă de moștenitori, la termenul din data de 17.09.2007, pentru
considerentele pe care aceștia le-au expus, însă a reținut că acest fapt nu
este de natură să atragă nelegalitatea sentinței apelate, în condițiile în care
instanța de fond a soluționat cauza în baza temeiului juridic corect, Legea nr.
105/1992 la care de altfel, prin chiar concluziile formulate cu prilejul
dezbaterilor pe fond, ambele părți s-au referit, și, ca urmare, Tribunalul a
decis în mod evident, asupra temeiului juridic corect al cauzei - Legea nr.
105/1992 și s-a raportat în cadrul hotărârii, exclusiv la condițiile
legale prevăzute de acest act normativ.
Criticile referitoare la nemotivarea hotărârii instanței de
fond, au fost respinse ca nefondate.
S-a apreciat că sunt îndeplinite condițiile procedurale cerute
pentru motivarea hotărârii, chiar dacă nu s-a răspuns expres fiecărui argument
invocat de părți, fiind suficient ca din întregul hotărârii să rezulte că s-a
răspuns tuturor argumentelor în mod implicit, prin raționamente logice,
judecătorul având obligația să motiveze soluția dată fiecărui capăt de
cerere, iar nu să răspundă separat, diferitelor argumente pe care părțile și-au
sprijinit capetele de cerere.
S-a
observat că tribunalul și-a fundamentat soluția prezentând
argumentele de fapt și de drept, în sensul art. 261 pct. 5 C.proc.civ.
Astfel, s-a constatat că
instanța de judecată a expus concluziile, în mod argumentat, reliefând de ce a
apreciat că se impune recunoașterea hotărârii străine și de ce nu se poate
proceda la analiza apărărilor invocate prin întâmpinare, de către pârâți,
considerând că respectivele apărări reprezintă „aspecte legate de fondul
pricinii, soluționate definitiv prin hotărârea străină și care nu pot fi
examinate de către tribunal, cu prilejul soluționării cauzei de față, întrucât
art. 168 din Legea nr. 105/1992 prevede că instanța română nu poate proceda la
examinarea în fond a hotărârii străine și nici la modificarea ei”. Așadar, sub
acest aspect s-a constatat că argumentele instanței sunt arătate,
pertinente și coerente.
De
altfel, Curtea a constatat că și apelanții au recunoscut în cuprinsul
criticilor subsumate acestui motiv de nelegalitate, împrejurarea că instanța de
fond a arătat că nu se poate pronunța asupra acestor apărări pe care le-a
calificat ca fiind apărări de fond, ceea ce echivalează cu răspunsul instanței
asupra acestor apărări, printr-un considerent comun.
Corectitudinea
argumentelor instanței de fond reprezintă o problemă distinctă de aceea a
necesității motivării, neputându-se realiza o echivalență între cele două
obligații procesuale.
Tot în
legătură cu acest aspect, Curtea a reținut și faptul că nu este întemeiată nici
critica vizând analizarea de către instanță a unor excepții invocate de
apelanți în ciclurile anterioare de judecată, nemaifiind reluate în rejudecarea
cauzei și nu determină caracterul nelegal al sentinței, deoarece instanța de
judecată s-a pronunțat și asupra cererii formulate sub aspectul fondului său,
cu corolarul apărărilor invocate de părțile litigante, de-a lungul procesului.
Casarea hotărârilor anterioare nu determină anularea actelor procesuale
realizate de părți, invocarea respectivelor excepții reprezentând mijloace
procesuale de apărare pe care în mod corect, în lipsa unei renunțări exprese la
ele a părților ce le-au invocat, tribunalul le-a evaluat.
Motivul
de apel referitor la incidența în speță a cazului secund de refuz al
recunoașterii - reglementat de prevederile art. 168 din Legea nr.105/1992 – în
sensul că hotărârea încalcă ordinea publică de drept internațional privat
român
,
a fost respins ca nefondat, pentru următoarele argumente:
Curtea
a confirmat susținerile apelanților referitoare la faptul că principiul
respectării unei hotărâri judecătorești definitive și irevocabile, reprezintă
un element component al ordinii publice de drept internațional privat român,
pentru argumentele juridice corect individualizate de către apelanți.
Totuși,
s-a observat că ireconciliabilitatea invocată de apelanți, în temeiul acestui
principiu, între hotărârea străină și sentința civilă nr. 1 din 08.01.1919 a
Tribunalului Ilfov, Secția a III-a civilă, în realitate, nu există.
Astfel,
hotărârea de la Lisabona a stabilit filiația legitimă (din căsătorie) a
reclamantului, față de Regele C. al II-lea al României. Apelanții au precizat
că sentința Tribunalului Ilfov, ar fi stabilit cu efect retroactiv deplin,
nulitatea absolută a căsătoriei încheiate între Rege și mama reclamantului,
I.L. În consecință, apelanții au apreciat că nu se poate recunoaște calitatea
de fiu legitim (din căsătorie) a reclamantului, cât timp din punct de vedere
juridic, acea căsătorie nu a existat în temeiul normelor juridice în vigoare
atât la momentul încheierii sale, cât și al constatării nulității.
Instanța de apel a observat că preocuparea generală progresivă
europeană, intensificată în ultimele decenii, de protejare a copiilor față de
eventualele greșeli realizate de părinții lor, a determinat configurarea unui
regim special juridic, edificat pe principiul pilon al prevalării interesului
superior al copilului. S-a apreciat că această tendință protectoare a
determinat pe plan legislativ și jurisprudențial, fie îndepărtarea
cerinței bunei-credințe pentru recunoașterea calității de copil legitim, în
cazul anulării căsătoriei părinților, fie o interpretare largă a noțiunii de
bună-credință, pentru a întinde beneficiul căsătoriei presupuse doar a fi
legală, față de copii.
S-a apreciat că este necesar să fie realizată o distincție clară
între nulitatea chiar absolută a căsătoriei, pe de o parte, și poziția psihică
a soților la momentul contractării sale. Acest lucru semnifică faptul că
eventuala constatare în cadrul unei hotărâri judecătorești, a nulității
absolute ca urmare a încălcării anumitor forme imperative prevăzute legal
(exempli gratia, lipsa publicității la celebrarea sa), nu va determina automat,
concluzia relei-credințe a soților la încheierea unei astfel de căsătorii nule
absolut, judecătorul fiind dator de a cerceta poziția psihică a soților, în
contextul întregii situații de fapt relevante.
Or, din conținutul concret al sentinței Tribunalului
Ilfov, Curtea de apel a reținut sub aspectul situației de fapt că împrejurarea
că Prințul C. și dna. I.L. au călătorit la Odessa, pentru a se căsători,
relevă încercarea de a eluda opoziția Regelui F., consacrată în principiul
dinastic al interdicției căsătoriilor morganatice, însă nu permite îndoială
asupra faptului că cei doi erau înțeleși să contracteze o căsătorie valabilă potrivit
formelor legii locului încheierii acesteia.
Pe de altă parte, s-a mai observat (cum a reținut și
Tribunalul de la Paris), că din conținutul sentinței Tribunalului Ilfov rezultă
că judecata a vizat doar comportamentul Prințului C. care a părăsit România la
data de 27.08.1918, a descins la Hotelul Bristol din Odessa, în cel mai strict
incognito, la data de 31.08.1918, s-a căsătorit cu dna. I.L., la Biserica
Pocrovski, fără să fi procedat nici în România, nici la Odessa, la publicațiile
prevăzute de legea română sau rusă. În contextul situației de fapt reținută în
sentința nr.1/1919, Curtea de apel a concluzionat că și dacă s-ar admite
că acțiunea Prințului C. nu a fost în totalitate de bună-credință, nu se poate
găsi în conținutul hotărârii judecătorului român din 1919, dovada
relei-credințe a soției Alteței Sale Regale.
S-a mai observat că opiniile marilor juriști ai epocii
reprezintă elemente prealabile pronunțării sentinței Tribunalului Ilfov.
Analiza impusă de exigențele art. 168 din Legea nr. 105/1992, vizează însă,
considerentele hotărârii pronunțate, statuările instanței asupra valabilității
căsătoriei încheiate între cei doi soți, dar cel mai important, asupra
atitudinii psihice a soților la momentul contractării respectivei căsătorii.
În consecință, pentru ansamblul acestor considerente, Curtea a
apreciat că susținerile referitoare la incidența cazului secund de refuz al
recunoașterii, reglementat de prevederile art. 168 din Legea nr.105/1992 -
hotărârea încalcă ordinea publică de drept internațional privat român,
circumstanțiate inclusiv prin aspectul caracterului opozabil
erga omnes
,
dar și relativ, între părți, al sentinței Tribunalului Ilfov, sunt nefondate.
În mod egal s-a observat că argumentul apelanților referitor la stabilirea
de către instanța pariziană, a ireconciliabilității invocate, este neîntemeiat,
atât timp cât pasajul invocat în acest sens, de către aceste părți, se
regăsește în partea expozitivă a hotărârii franceze, unde au fost expuse
susținerile părților și nu concluziile argumentate ale Tribunalului Marii
Instanțe din Paris.
Motivul
de apel referitor la incidența cazurilor de refuz al recunoașterii,
reglementate de prevederile art. 168 alin. (1) și (2) din Legea nr.105/1992,
a fost de asemenea considerat nefondat.
Apelanții
au invocat faptul că hotărârea încalcă ordinea publică de drept internațional
privat român, pentru că, pe de o parte, în realitate instanța străină nu
a aplicat legea română și, pe de altă parte, s-a fraudat procedura, în
sensul ignorării în mod voit a unor probe sau enunțării unor afirmații false
privitoare la existența unor probe.
Susținerile
amplu dezvoltate, au fost apreciate însă de Curte, ca fiind nefondate, deoarece
criticile subsumate acestora, de către apelanți, reprezintă în realitate o
dezbatere asupra fondului judecății instanței portugheze, astfel cum în
mod corect a constatat și instanța de fond.
Astfel,
Curtea a observat împrejurarea că, potrivit hotărârii portugheze, judecătorul
portughez a aplicat în primul rând legea română pentru a judeca pricina dedusă
judecății sale, realizând trimiteri la prevederi legale românești pe care le-a
apreciat incidente, la probe administrate în cauză, în temeiul cărora a
concluzionat în sensul calității reclamantului, de fiu legitim al Regelui C. al
II-lea.
Instanța
de apel a constatat că toate criticile apelanților referitoare la neaplicarea
în realitate a legii române sau referitoare la greșita sa aplicare, implică -
urmare a statuării exprese a instanței portugheze asupra incidenței și
aplicării legii române - o examinare în fond a hotărârii străine, fapt
care excede cadrului atribuțiilor instanței române, potrivit prevederilor art.
169 din legea menționată. Cu alte cuvinte, atâta timp cât instanța de la Lisabona
a precizat în cadrul hotărârii sale, că aplică legea română pentru soluționarea
litigiului, procedând în continuare astfel, negarea de către apelanți a acestor
statuări, s-a considerat că ar determina în mod evident, o analiză a modului în
care judecătorul portughez a aplicat legea română. Această analiză care ar
trebui să fie realizată de către instanța română, ar echivala cu o cercetare în
fond a cauzei, fapt prohibit însă, de dispoziția legală evocată.
Ca
urmare, toate criticile formulate sub acest aspect, inclusiv cele referitoare
la frauda determinată de imposibilitatea administrării anumitor categorii de
probe în raport de instituțiile de drept substanțial român incidente, nu au
fost primite. Corolarul acestor argumente îl reprezintă lipsa incidenței în
cauză, a prevederilor art. 168 alin. (2) din Legea nr.105/1992, invocate de
apelanți (privite ca un alt caz de încălcare a ordinii publice de drept
internațional privat român), ca urmare a neîntrunirii situației premisă
prevăzute de acest text: neaplicarea legii române.
În
raport de împrejurarea că judecătorul portughez și-a întemeiat soluția pe
aplicarea legii române
(lege considerată de către apelanți, unic
aplicabilă), s-au apreciat ca nerelevante criticile referitoare la eventuala
greșită stabilire a incidenței și a altor legi: portugheză sau franceză.
În ceea
ce privește criticile circumscrise realizării unei fraude în sensul art. 168
alin.(1) pct. 1 din Legea nr. 105/1992, Curtea a constatat că textul evocat
vizează situația când hotărârea este rezultatul unei
fraude comise în
procedura urmată în străinătate.
Această sintagmă vizează situația
realizării unor fraude procesuale. Or, apelanții menționează sub acest aspect
faptul că frauda s-ar fi comis prin: stabilirea greșită de către judecătorul portughez
a diferitelor elemente pentru soluționarea cauzei (plasarea momentului
concepțiunii în perioada căsătoriei; stabilirea eronată a timpului căsătoriei
în raport de prevederile legale românești de la acea epocă).
S-a
constatat că toate aceste aspecte nu se subordonează conceptului de fraudă
procesuală, astfel cum a fost configurat, ci ele vizează în mod clar
raționamentul logico-juridic al magistratului, raționament întemeiat pe
premisele reprezentate de prevederile legale și situația de fapt (dedusă din
probele administrate), care se circumscrie, așadar, judecății de fond, ca
activitate finală a magistratului, putând fi combătute doar prin intermediul
exercitării căilor de atac împotriva hotărârii pronunțate de judecătorul
portughez.
Aceeași concluzie s-a aplicat și în privința criticilor referitoare la frauda
comisă prin intermediul ignorării în mod voit, a unor probe sau prin
realizarea unor afirmații false privitoare la existența unor probe.
Aceste critici vizează modul de stabilire a situației de fapt, prin
înlăturarea, omisiunea sau interpretarea unor probe existente la dosar și ele
nu converg către o fraudă procesuală, ci către o ipotetică eronată evaluare a
situației de fapt de către judecător, remediul procesual fiind acela al exercitării
căii de atac împotriva respectivei sentințe, fapt nerealizat de către apelanții
din prezenta cauză.
Reținând și aspectul neincidenței în cauză a prevederilor art.
168 alin. (1) pct. 3 din lege, ca urmare a caracterului distinct al obiectului
pricinii soluționate de Tribunalul Ilfov, de cel al cauzei portugheze, Curtea a
apreciat prin completarea sau înlocuirea după caz, a considerentelor reținute
de către prima instanță de judecată, faptul că în cauză, nu se poate refuza
recunoașterea sentinței portugheze în temeiul prevederilor Legii nr.105/1992.
Recursul
Împotriva deciziei Curții de Apel București, au declarat recurs
MS Regele M. I și MS Regina A.
În drept a fost invocat motivul prevăzut de art. 304 pct. 9
C.proc.civ., decizia fiind pronunțată cu încălcarea sau aplicarea greșită a
legii.
În fapt s-au formulat critici cu privire la următoarele aspecte:
Un prim motiv de recurs a privit excepția nulității hotărârii de
fond care a fost pronunțată în contradictoriu cu o persoană decedată, excepție
de ordine publică, ridicată și în apel pe calea unui motiv formulat separat.
M.L.Y.C. a fost introdusă în cauză abia în faza apelului, când
reclamanții au dezvăluit faptul că M.U. decedase și au prezentat un certificat
de moștenitor pentru sora acesteia.
S-a invocat nerespectarea dispozițiilor art. 41, 85, 243 alin.
(1) C.proc.civ. coroborate cu art. 7 din Decretul nr. 31/1954, dispoziții
imperative care ocrotesc, mai mult decât un interes privat al moștenitorilor,
un interes mai larg al bunului mers al justiției și asigurarea
desfășurării corecte și echilibrate a procesului civil.
Recurenții și-au motivat interesul, susținând acest motiv de
recurs, prin dorința de a obține o hotărâre de respingere a cererii, dar
pronunțarea hotărârii de fond in contradictoriu cu o persoana decedata, este
echivalentă cu pronunțarea unei hotărâri nule, care perpetuează starea de
ambiguitate în privința chestiunii recunoașterii hotărârii de la Lisabona,
împre