CAUZA CAUZĂ A CIZIO POLONIEI (Doc. nr. 24203/05) JUGUL 12 februarie 2008 STRASBOURG FINAL 07/07/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kyzioł v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința în calitate de Camera compusă de: Nicolas Bratza, Președintele Josep Casadevill, Giovanni Bonello, Kristaq Traja, Stanislav Pavlovschi, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care s-a deliberat în particular la 22 ianuarie 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 24203/05) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național polonez, dl Jarosław Kyzioł („reclamantul”), la 17 iunie 2005. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 7 decembrie 2006, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a decis să anunțe cererii guvernului. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, s-a decis să declare admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1969 și trăiește în Cracovia. Procedura civilă de dizolvare a coproprietenției La 28 octombrie 1994, o cooperativă de locuințe depusă la Curtea de District Cracovia (Sīd Rejonowy) o cerere de dizolvare a coproprietenției a cinci parcele de teren. Reclamantul este unul dintre coproprietenții terenului în cauză și are casa sa de familie acolo. Au existat 182 părți la procedura la momentul în care au fost instituite pentru prima dată. Acest număr a crescut de atunci la 417. La 16 octombrie 1997, Curtea Regională Cracovia (Sīd Okręgowy) a hotărât să se alăture cazului în cauză la un caz conexe care implică o cerere de verificare a dreptului de proprietate la același teren și să le examineze împreună. La 1 martie 1999, președintele Curții de District Cracovia a numit un expert în geodesie. La 19 iulie 1999, Curtea a admis raportul său de expert ca probă. La 1 iulie 2002, Președintele Curții de District Cracovia a solicitat actualizarea raportului original. Raportul de experți suplimentar a fost furnizat în iunie 2003. La 20 noiembrie și, respectiv, 18 decembrie 2003, instanța a hotărât să excludă doi judecători de la tratarea cauzei. În plus, la 18 decembrie 2003, Curtea de District Cracow a hotărât de propunerea sa de a rămâne procedura datorită morții mai multor părți, necesitatea de a stabili acțiunile moștenitorilor lor legali și de a convoca noi părți. La 13 aprilie 2006, Curtea de District Cracovia a reluat procedurile de la data în care succesorii părților decedate au fost convocate să participe. Cu toate acestea, în aceeași decizie, instanța a decis să rămână procedura din cauza unor noi circumstanțe, și anume decesul altor părți. La 15 decembrie 2005, reclamantul a depus o plângere cu privire la durata necorespunzătoare a procedurilor în temeiul legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). 11. La 14 februarie 2006, Curtea Regională Cracovia a respins plângerea. Curtea a afirmat că Legea din 2004 nu a avut efect retroactiv și, prin urmare, a examinat reclamația reclamantului numai în ceea ce privește perioada între intrarea în vigoare a Legii din 2004 la 17 septembrie 2004 și data în care reclamația a fost depusă de către solicitant. Curtea Regională a Cracoviei a constatat că procedurile au rămas încă din cauza obstacolului obiectiv constituit de moartea mai multor părți și a întârzierilor cauzate de moștenitorii lor legali în prezentarea titlurilor de moștenire. Curtea internă a subliniat, de asemenea, că există un număr considerabil și tot mai schimbător de părți la procedură. II. DREPTUL DOMETIC RELEVANT ȘI PRACTICĂ 12. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazul Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, precum și hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, CEDO 2005-V. DREPTUL GOVERNULUI DECIZIE DE APLICARE ÎN ARTICOLUL 37 AL CONVENȚIEI 13. La 28 iunie 2007, Guvernul a prezentat o declarație unilaterală similară cu cea din cazul Wawrzynovicz v. Polonia (nr. 73192/01, 17 Iulie 2007) și a informat Curtea că sunt dispuși să recunoască că a existat o încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție ca urmare a lungii necorespunzătoare a procedurii în care a fost implicat. În ceea ce privește prejudiciile morale, Guvernul a propus să acorde reclamantului 10.000 zloti polonez (PLN) (echivalentul de 2.600 euro (EUR)). Guvernul a invitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenția. 14. Reclamantul nu a fost de acord cu propunerea Guvernului și a considerat că suma propusă nu constituie suficientă satisfacție pentru daunele pe care le-a susținut și solicită Curții să continue examinarea cererii. 15. Curtea a abordat deja problema declarațiilor unilaterale și a stabilit criteriile pentru a decide dacă un caz ar trebui sau nu să fie anulat în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului contestat (a se vedea Warzynovicz, citat mai sus, §§ 31-36 și Tahsin Acar c. Turcia (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 74-77, CEDO 2003 VI). 16. Curtea remarcă că în mai multe cazuri a precizat natura și amploarea obligațiilor care i se impun statului contestat în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție în ceea ce privește garanțiile dreptului la un proces într-un timp rezonabil (a se vedea, printre altele, Kusmierek c. Polonia, nr. 10675/02, 21 septembrie 2004, și Zynger c. Polonia, nr. 66096/01, 13 iulie 2004) și cerința unui remediu eficace care să poată furniza reparații adecvate pentru daunele care rezultă din încălcarea acestui drept (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000 XI; Krasuski c. Polonia , nr. 6144/00, ECHR 2005 ... (extras); Charzyński c. Polonia (dec.), nr. 15212/03, CEDH 2005 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, CEDH 2006 ...). În cazul în care Curtea a constatat o încălcare a acestor articole a acordat o satisfacție echitabilă, valoarea a căror contribuție depinde de caracteristicile specifice ale cauzei. 17. În ceea ce privește dacă ar fi oportun să se elimine prezenta cerere pe baza declarației unilaterale făcute de Guvern, Curtea constată, în primul rând, că plângerea reclamantului se referă la lungimea excesivă a procedurii civile. Octombrie 1994 și de atunci au fost în așteptare în fața instanței de primă instanță. În aprilie 2006, instanța de judecată a hotărât să rămână în judecată. În plus, remediile relevante din partea poloneză împotriva lungii excesive a procedurii introduse în 2004 s-au dovedit fie nu se aplică sau nu eficace în circumstanțele prezentului caz (a se vedea punctul 25). Prin urmare, nu este posibilă nici o altă soluție pentru presupusa încălcare în această etapă. 18. În plus, Curtea remarcă că, deși guvernul a recunoscut în declarația lor unilaterală că procedura internă a fost nejustificabil lungă, acestea nu i-au oferit însă o soluție adecvată. Curtea consideră că suma propusă în declarație în ceea ce privește prejudiciile morale suferite de reclamant ca urmare a presupusei încălcări a convenției nu are o relație rezonabilă cu sumele atribuite de Curte în cazuri similare pentru prejudiciu moral (a se vedea Wawrzynowicz , citată mai sus, §§ 38-40). 19. Astfel, Curtea respinge cererea Guvernului de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri în temeiul articolului 37 din Convenție și va continua, în consecință, examinarea admisibilității și a meritelor cazului. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI 20. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” 21. 22. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 octombrie 1994 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat peste 12 ani pentru un nivel de competență. Admisibilitatea 23. Curtea constată că această plângere nu este în mod evident bolnavă întemeiat în sensul art. 35 § 3 din Convenție și subliniază, de asemenea, că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 25. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender În plus, Curtea consideră că, în respingerea plângerii reclamantului, depășește un timp rezonabil, Curtea Regională Cracovia nu a aplicat standardele care sunt conforme cu principiile înscrise în jurisprudența Curții (a se vedea Majewski c. Polonia, nr. 52690/99, § 36, 11 octombrie 2005). 26. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 27. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 30. Curtea consideră că ar trebui să acorde suma totală solicitată. Costurile și cheltuielile 31. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 10.000 PLN (echivalentul de 2.600 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate numai în fața instanțelor interne. 32. Guvernul nu a exprimat un aviz în această privință. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge cererea de costuri și cheltuieli în cadrul procedurii interne.Datele implicite 34. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge cererea guvernului de a elimina cererea din listă; declara cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8,400 EUR (opt mii patru sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 12 februarie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
KYZIOŁ v. POLAND
(Application no. 24203/05)
12 February 2008
FINAL
07/07/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kyzioł v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Josep Casadevall,
Giovanni Bonello,
Kristaq Traja,
Stanislav Pavlovschi,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 January 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 24203/05) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr Jarosław Kyzioł (“the
applicant”), on 17 June 2005.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 7 December 2006 the President of the Fourth Section of the Court decided to give notice of the application to the Government. Applying Article
29 §
3 of the Convention, it was decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
I.
4.
The applicant was born in 1969 and lives in Cracow.
1
Civil proceedings for dissolution of co-ownership
5.
On 28 October 1994 a housing co-operative filed with the Cracow District Court
(Sąd Rejonowy)
a claim for dissolution of co-ownership of five plots of land. The applicant is one of the co-owners of the land in question and has his family house there. There were 182 parties to the proceedings at the time when they were first instituted. This number has since increased to 417.
6.
On 16 October 1997 the Cracow Regional Court (
Sąd Okręgowy)
decided to join the case in question to a related case involving a claim for the ascertainment of the ownership right to the same land, and to examine them together.
7.
On 1 March 1999 the President of the Cracow District Court appointed an expert in geodesy. On 19 July 1999 the court admitted his expert report as evidence. On 1 July 2002 the President of the Cracow District Court requested that the original report be updated. The additional expert report was furnished in June 2003.
8.
On 20 November and 18 December 2003 respectively the court decided to exclude two judges from dealing with the case. Moreover, on 18
December 2003 the Cracow District Court decided of its own motion to stay the proceedings due to the deaths of several of the parties, the need to ascertain the shares of their legal heirs and to summon new parties.
9.
On 13 April 2006 the Cracow District Court resumed the proceedings since the successors of the deceased parties had been summoned to participate. However, in the same decision the court decided to stay the proceedings due to new circumstances, namely the deaths of other parties.
2.
Proceedings under the 2004 Act
10.
On 15 December 2005 the applicant lodged a complaint about the unreasonable length of proceedings under the Act of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”).
11.
On 14 February 2006 the Cracow Regional Court dismissed the complaint. The court held that the 2004 Act did not have retroactive effect and, consequently it examined the applicant’s claim only in respect of the period between the entry into force of the 2004 Act on 17
September 2004 and the date on which the complaint had been lodged by the applicant. The Cracow Regional Court found that the proceedings remained stayed due to the objective obstacle posed by the deaths of several of the parties and the delays caused by their legal heirs in submitting inheritance titles. The domestic court also emphasised that there was a considerable and ever-changing number of parties to the proceedings.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
12.
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V.
I.
THE GOVERNMENT’S REQUEST TO STRIKE OUT THE APPLICATION UNDER ARTICLE 37 OF THE CONVENTION
13.
On 28 June 2007 the Government submitted a unilateral declaration similar to that in the case of
Wawrzynowicz v. Poland
(no.
73192/01, 17
July 2007) and informed the Court that they were ready to acknowledge that there had been a violation of the applicant’s rights under Article
6 §
1 of the Convention as a result of the unreasonable length of the proceedings in which he had been involved. In respect of non-pecuniary damage, the Government proposed to award the applicant 10,000 Polish zlotys (PLN) (the equivalent of 2,600 euros (EUR)). The Government invited the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
14.
The applicant did not agree with the Government’s proposal. He considered that the amount proposed did not constitute sufficient just satisfaction for the damage he had sustained and requested the Court to continue the examination of the application.
15.
The Court has already addressed the issue of unilateral declarations and laid down the criteria for deciding whether or not a case should be struck out under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by the respondent Government (see
Warzynowicz
, cited above, §§ 31-36 and
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objection) [GC],
no.
26307/95, §
‑
VI).
16.
The Court notes that it has specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State under Articles 6 and 13 of the Convention as regards the guarantees of the right to a trial within a reasonable time (see, among many others,
Kusmierek v.
Poland,
no.
10675/02, 21 September 2004, and
Zynger v.
Poland,
no.
66096/01, 13 July 2004) and the requirement of an effective remedy capable of providing appropriate redress for the damage resulting from the breach of this right (see
Kudła v. Poland
[GC], no.
‑
XI;
Krasuski v. Poland
, no.
‑
... (extracts);
Charzyński v.
Poland
(dec.), no.
‑
...;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005; and
Cocchiarella
v. Italy
[GC], no.
‑
...). Where the Court has found a breach of these Articles it has awarded just satisfaction, the amount of which depended on the particular features of the case.
17.
As to whether it would be appropriate to strike out the present application on the basis of the unilateral declaration made by the Government, the Court notes in the first place that the applicant’s complaint concerned the excessive length of the civil proceedings. The Court further observes that the proceedings were instituted on 28
October 1994 and since then they have been pending before the first-instance court. On 13
April 2006 the trial court decided to stay the proceedings. Moreover, the relevant Polish remedies against excessive length of proceedings introduced in 2004 proved either not applicable or not effective in the circumstances of the present case (see paragraph 25). Consequently, no other remedy for the alleged violation is possible at this stage.
18.
Further, the Court notes that although the Government acknowledged in their unilateral declaration that the domestic proceedings had been unreasonably lengthy, they did not, however, offer him adequate redress. The Court considers that the sum proposed in the declaration in respect of non-pecuniary damage suffered by the applicant as a result of the alleged violation of the Convention does not bear a reasonable relationship to the amounts awarded by the Court in similar cases for non-pecuniary damage (see
Wawrzynowicz
, cited above, §§ 38-40).
19.
This being so, the Court rejects the Government’s request to strike the application out of its list of cases under Article 37 of the Convention and will accordingly pursue its examination of the admissibility and merits of the case.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
21.
The Government refrained from raising any argument in this connection.
22.
The period to be taken into consideration began on 28 October 1994 and has not yet ended. It has thus lasted over twelve years for one level of jurisdiction.
A.
Admissibility
23.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
24.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
25.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above). Furthermore, the Court considers that, in dismissing the applicant’s complaint that the proceedings in his case exceeded a reasonable time, the Cracow Regional Court failed to apply standards which were in conformity with the principles embodied in the Court’s case-law (see
Majewski v. Poland
, no. 52690/99, § 36, 11
October 2005).
26.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
28.
The applicant claimed PLN 30,000 (the equivalent of EUR 8,400) in respect of non-pecuniary damage.
29.
The Government did not express an opinion on the matter.
30.
The Court considers that it should award the full amount claimed.
B.
Costs and expenses
31.
The applicant also claimed PLN 10,000 (the equivalent of EUR
2,600) for the costs and expenses incurred before the domestic courts alone.
32.
The Government did not express an opinion on the matter.
33.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court rejects the claim for costs and expenses in the domestic proceedings.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Rejects
the Government’s request to strike the application out of the list;
2.
Declares
the application admissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 8,400 (eight thousand four hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 12 February 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President