CtEDO 21.02.2008 Auto

AFFAIRE VARVARA STANCIU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.02.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE VARVARA STANCIU c. ROUMANIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA VARVARA STANCIU c. ROMÂNIA Cerere nr. 26533/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 Februarie 2008 DEFINIF 21/05/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cazul Varvara Stanciu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Boštjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Elisabet Fura-Sandström, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, David Thór Björgvinsson, Isabelle Berro-Lefevre, judecători și Santiago Quesada grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 ianuarie 2008, Întocmirea hotărârii adoptate la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 26533/05) îndreptată împotriva României și a cărei resortisantă a acestui stat, dl Varvara Catălina Stanciu ( La 6 iunie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, aceasta a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 18 ianuarie 1996, reclamanta, P.T. și R.I. au sesizat Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani cu o acțiune îndreptată împotriva colegilor de cameră în vederea constatării dreptului lor exclusiv de proprietate pe mansardă și pe mai multe părți ale casei pe care o locuiau și a nulității unui contract în viager din 1984 prin care B.I. După ce a amânat cazul de șase ori, în principal pentru a permite reclamantei să plătească taxa de timbru datorată, la ședința din 16 decembrie 2007, Octombrie 1996, Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani a primit cererea părții interesate de a ordona două expertize, printre care topografia și cealaltă proprietate, precum și solicitarea colegelor de cameră pârâte de a asculta doi martori. Experimentele au fost depuse la audierile din 23 aprilie și 17 septembrie 1997. După ce a introdus consiliul local al Petroșani în procedură, dat fiind că autoritățile erau incluse în cartea funciară în calitate de coproprietari în subdiviziuni asupra unei părți a clădirii în litigiu, printr-o hotărâre din 17 iunie 1998, Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani a acceptat parțial acțiunea recurentei și a P.T. și R.I. El a constatat dreptul lor de proprietate asupra anumitor piese ale casei aflate în litigiu, dar a respins cererea de a constata nulitatea contractului de vânzare viager. Prin decizia din 19 noiembrie 1998, tribunalul departamental din Hunedoara a primit apelul invocat de reclamantă, P.T. și R.I. împotriva hotărârii menționate anterior și a trimis dosarul Tribunalului de Primă Instanță, pe motiv că rezultatul cererii de anulare a contractului de vânzare viager depindea de examinarea dreptului de proprietate al părților interesate asupra diferitelor părți ale casei aflate în litigiu. În perioada 21 mai 1999 - 14 ianuarie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani a amânat cazul de mai multe ori pentru ca o nouă expertiză topografică, ordonată la cererea inculpaților, să fie efectuată și plătită la dosarul cazului. 10. Prin hotărârea din 13 aprilie 2000, Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani a respins acțiunea formulată de reclamantă, P.T. și R.I. 11. printr-o decizie din 1 februarie 2001, tribunalul departamental din Hunedoara a primit apelul invocat de reclamantă, P.T. și R.I. și a trimis cazul din nou Tribunalului de Primă Instanță din Petroșani. Tribunalul departamental a hotărât că Tribunalul de Primă Instanță nu a furnizat motive pentru a respinge cererea de constatare a nulității contractului de vânzare în viager, astfel cum îi fusese indicat în decizia anterioară de trimitere din 19 noiembrie 1998, și că nu examinase în special drepturile de proprietate pretinse în lumina înscrierilor din registrul funciar. 12. După ce a ordonat o nouă expertiză topografică, printr-o hotărâre din 18 ianuarie 2002, Tribunalul de Primă Instanță din Petroșani a primit parțial acțiunea formulată de reclamantă, P.T. și R.I., care a constatat nulitatea parțială a contractului de vânzare prin viager care viza o parte din mansarda casei. 13. După ce a amânat cazul de mai multe ori, în special pentru ca un expert să completeze raportul de expertiză tehnică și să răspundă obiecțiilor părților, suplimentar solicitat de reclamantă și considerat util de către instanța care a adăugat întrebări pentru expert, printr-o decizie din 23 martie 2004, tribunalul departamental din Hunedoara a acceptat apelul colegilor de cameră pârâti și l-a respins pe cel al recurentei. a modificat hotărârea menționată anterior în sensul de a respinge cererea de nulitate parțială a contractului de vânzare viager și a precizat că reclamanta, P.T. și R.I. nu aveau un drept exclusiv asupra părții din casa pe care o revendicaseseră, având în vedere distribuirile anterioare și rapoartele experților realizate în această privință, precum și coproprietatea cu părțile comune 14. Prin hotărârea din 19 ianuarie 2005, Curtea de Apel din Alba Iulia a respins recursul formulat de recurentă ca nefondat. Curtea de Apel a hotărât că recurenta tindea într-adevăr să pună în discuție o împărțire realizată în 1957 și că nu și-a dovedit dreptul de proprietate pe o parcelă suplimentară de 213 m, care era proprietatea indivizibilă a autorităților și a colegilor de cameră pârâti. ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 15, recurenta a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un interval de timp rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Guvernul se opune acestei teze. Comitetul consideră că cauza avea un caracter complex, în ceea ce privește examinarea dreptului de proprietate al părților în cadrul procedurii interne asupra unei părți a casei în cauză și că nu au existat perioade lungi de inactivitate imputabile autorităților. Acesta subliniază că durata procedurii se explică prin faptul că procesul civil este guvernat de principiul disponibilității, instanțele neputând interveni în desfășurarea procedurii împotriva voinței părților și că acestea din urmă au utilizat toate mijloacele procedurale puse la dispoziția acestora. 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 18 ianuarie 1996 și s-a încheiat la 19 ianuarie 2005. Prin urmare, a durat nouă ani, pentru șapte instanțe și trei grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 18. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 21. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. în special, recunoscând că cauza prezenta o anumită complexitate și că părțile, prin cererile lor privind administrarea probelor, au contribuit parțial la prelungirea procedurii, Curtea consideră că atitudinea lor nu poate explica durata generală a procedurii. În această privință, Comisia reiterează că, chiar și în sistemele juridice care consacră principiul desfășurării procesului de către părți, atitudinea părților interesate nu scutește judecătorii de a asigura celeritatea dorită prin art. 1 menționat anterior. Același lucru este valabil și în cazul în care colaborarea unui expert se dovedește necesară în cursul procedurii (a se vedea mutatis mutandis, Sürmeli c. Germania [GC], n 75529/01, § 129, EHR 2006 ...). În acest caz, mai multe expertize au fost considerate utile de către instanțele interne pentru soluționarea unui litigiu care se referea numai la problema dreptului de proprietate al persoanelor interesate asupra unei părți a unei case. 22. În ceea ce privește comportamentul instanțelor, Curtea constată că desfășurarea procedurii a fost prelungită ca urmare a a două trimiteri ale cauzei de către instanța de apel pentru o nouă examinare în primă instanță, din cauza omisiunilor Tribunalului de Primă Instanță din Petroșani. În acest sens, Curtea constată că rezultă din hotărârea pronunțată în apel de către Tribunalul de departament din Hunedoara la data de 1 februarie 2001 că, la cea de-a doua examinare a cauzei, Tribunalul de Primă Instanță nu respectase indicațiile date de instanța de trimitere, ceea ce a dus la o nouă trimitere a cauzei. Curtea constată că, în speță, cazurile succesive cu trimitere se datorează erorilor comise de instanțele inferioare în momentul examinării cauzei și reamintește că repetarea acestor cazuri indică o deficiență de funcționare a sistemului judiciar (Wierciszewska c. Polonia, 4331/98, 25 noiembrie 2003, § 46), în special că trimiterea cauzei putea continua la infinit, nu există dispoziții legale care să pună capăt acesteia (Cârstea și Grecu c. România, 56326/00, 15 iunie 2006, § 42). În plus, recurentei nu i se poate reproșa că a utilizat diverse acțiuni interne pentru a-și apăra drepturile (Simon c. France, n 66053/01, § 31, 8 iunie 2004). 23. Prin urmare, Curtea consideră că nici complexitatea cauzei, nici comportamentul recurentei nu explică durata procedurii, luată în ansamblu. 24. Având în vedere cele de mai sus și jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 25. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) punctul II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 26. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plânge de rezultatul procedurii civile și de interpretarea probelor relevante de către instanțele interne. noiembrie 2007 ca răspuns la observațiile guvernului, recurenta se plânge, de asemenea, de faptul că ar fi fost afectată în dreptul său de a-și respecta bunurile din cauza respingerii acțiunii sale civile 27. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din convenție, Curtea amintește că nu are sarcina de a se substitui instanțelor interne, deoarece revine în primul rând autorităților naționale și, în special, instanțelor și instanțelor, de a interpreta elementele de probă și legislația internă ( Brualla Gómez de la Torrec. Spania din 19 decembrie 1997, Rec., 1997-VIII, p. 2995, punctul 31). Rolul Curții se limitează la verificarea compatibilității cu Convenția privind efectele acestei interpretări. Cu toate acestea, acțiunea recurentei a fost examinată de mai multe instanțe interne în fața cărora a putut prezenta afirmațiile și mijloacele de apărare pe care le-a considerat utile. Deciziile criticate au intervenit ca urmare a unei proceduri contradictorii, în absența unui arbitral, și au oferit motive pentru respingerea pretențiilor recurentei. 28. Prin urmare, acest motiv este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. 29. 1, Curtea constată că reclamanta nu a fost invocată decât în observațiile sale din 15 noiembrie 2007, adică la mai mult de șase luni de la hotărârea definitivă din 19 ianuarie 2005 pronunțată de Curtea de Apel de la Alba Iulia în procedura în cauză. 30. Prin urmare, acest motiv este întârziat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 31. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 26 400 EUR (EUR) pentru prejudiciul material cauzat de presupusa încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale și 36 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit pe parcursul întregii proceduri civile. 33. Guvernul contestă aceste pretenții. 34. Curtea amintește că a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii civile în cauză. Prin urmare, aceasta nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral din cauza duratei excesive a procedurii. Statuând în mod echitabil, Comisia îi acordă 2 000 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli de judecată 35. Oferind dovezi pentru o parte din sumele solicitate, reclamanta solicită, de asemenea, 1 820 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 3 975 EUR pentru cei implicați în fața Curții, sume reprezentând în special onorariile avocaților și cheltuieli de traducere și corespondență. 36. Guvernul contestă aceste pretenții. 37. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În ceea ce privește cheltuielile suportate în procedura internă, Curtea admite că, în cauzele de durată a procedurii, prelungirea examinării unei cauze dincolo de termenul rezonabil Prin urmare, Curtea nu consideră că este rezonabil să aloce recurentei o sumă corespunzătoare unei părți din cheltuielile suportate în cadrul procedurii în cauză. În schimb, în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente procedurii în fața Curții, trebuie remarcat că recurenta nu a fost reprezentată în niciun moment al procedurii și că nicio observație sau scrisoare prezentată Curții nu poartă semnătura avocatului care ar fi asistat-o în redactarea observațiilor în cauză. Curtea constată, pe de altă parte, că recurenta a furnizat documente justificative pentru cheltuieli de traducere. 38. În consecință, ținând seama de natura cauzei, de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 600 EUR în acest sens. Interese moratoriu 39. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 2 000 EUR (2 000 EUR) pentru daune morale și 600 EUR (șase cenți) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 21 februarie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Boštjan M. Zupančič Modululer

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-11-08
0,97
AFFAIRE CONSTANTIN OPREA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CONSTANTIN OPREA c. ROUMANIE (Requête n o 24724/03) ARRÊT STRASBOURG 8 novembre 2007 DÉFINITIF 08/02/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2008-02-07
0,97
AFFAIRE SERBANESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ŞERBĂNESCU c. ROUMANIE (Requête n o 33945/04) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-02-07
0,96
AFFAIRE RATEANU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE RĂŢEANU c. ROUMANIE (Requête n o 18729/05) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2008-01-17
0,96
AFFAIRE TUDOR c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TUDOR c. ROUMANIE (Requête n o 29035/05) ARRÊT STRASBOURG 17 janvier 2008 DÉFINITIF 17/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-11-30
0,96
AFFAIRE ROTARU ET CRISTIAN c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ROTARU ET CRISTIAN c. ROUMANIE (Requête n o 29683/02) ARRÊT STRASBOURG 30 novembre 2006 DÉFINITIF 28/02/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
Sursă