SECȚIUNEA A TREIA CAUZA PAPPSZASZ c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 25920/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 Februarie 2008 DEFINIF 21/05/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Pappszasz c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (pe secțiune), care se află într-o cameră compusă din Boštjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Elisabet Fura-Sandström, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Isabelle Berro-Lefevre, judecători, și de Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 ianuarie 2008, Rend l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25920/05) îndreptată împotriva României, printre care o resortisantă a acestui stat, Ana Clara Ileana Pappszasz ( La 27 februarie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de dispozițiile art. 29 alin. (3), aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În 1960, proprietatea imobiliară situată în Cluj-Napoca la n 18 rue Bisericii Ortodoxe, compusă din două corpuri de clădire și din terenul de 2027 m, aparținând părinților săi, a făcut obiectul unei confiscări. La 28 aprilie 2000, în urma unei acțiuni în revendicare imobiliară, recurenta a obținut o decizie definitivă cu privire la absența unui titlu de proprietate asupra bunului în cauză și a dispus autorităților să i-l restituie în calitate de moștenitor. Instanțele au dispus, de asemenea, înscrierea dreptului de proprietate al reclamantei în cartea de drepturi de proprietate a imobilului. Fără a aduce atingere recunoașterii judiciare definitive a dreptului său de proprietate, recurenta a avut posibilitatea de a-și recupera integral proprietatea, deoarece, în temeiul Legii nr. 112/1995, la 19 decembrie 1996 și 27 ianuarie 1997, landul a vândut apartamentele nr. 3 și 5 din clădirea în cauză, precum și suprafața de 200 m în 2002, reclamanta a solicitat instanțelor să constate nulitatea vânzării apartamentelor în cauză. Aceasta a susținut că confiscarea proprietății era ilegală și că, la momentul vânzării, cumpărătorii fuseseră de rea credință. La sfârșitul procedurii, printr-o hotărâre din 8 decembrie 2004 Curtea de Apel din Cluj, confirmând în același timp absența titlului de stat în momentul vânzării, a respins acțiunea reclamantei pe motiv că, la momentul vânzării, cumpărătorii fuseseră de bună credință și a condamnat pe cine să plătească inculpaților cheltuielile de procedură. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 10. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, pp. 250-256, § 31-33), Strain și altele România 57001/00, CEDO 2005-VII, § 19 26), Peduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) și Tudor c. România 29035/05, §§ 15 368/20, 17 ianuarie 2008). ÎN CURSUL VIOLAȚIEI ALIMENTARE DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 11. Recurenta declară că obligația de a redobândi proprietatea celor două apartamente vândute de statul membru nu și-a respectat dreptul de a-și respecta bunurile, așa cum este recunoscut de art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 12. Curtea constată că nu există niciun motiv întemeiat în mod vădit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată că nu se confruntă cu niciun motiv de nevinovăție și, prin urmare, îl declară admisibil. Pe fond 13. Guvernul își reiterează argumentele prezentate în cauze similare anterioare. 14. recurenta consideră că a fost privată de facto În plus, până în prezent, ea nu a primit nicio despăgubire pentru această privare. 15. Curtea a decis deja că punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor vândute prin land către terții care îi ocupau ca locatari, combinată cu lipsa de valoare a bunului, este incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor lor garantate prin art. 1 din Protocolul nr. 1 (Strain menționat anterior, § 39, 43 și 59 Porteanu c. România, 4596/03, § 35, 16 februarie 2006). 16. În cazul de față, Curtea nu a primit niciun motiv de confidenialitate a cauzelor menionate anterior. Vânzarea de către Ö Õ Õ Õ Õ de bunuri ale reclamantei împiedică în prezent dreptul de proprietate recunoscut printr-o decizie definitivă. Curtea consideră că o astfel de situaie echivalează cu o privare de proprietate de facto și ia act de faptul că această situație persistă de mai mult de șapte ani în lipsa oricărei despăgubiri. 17. Curtea reamintește că, la momentul respectiv, nu a avut în dreptul intern un remediu eficient care ar putea să îi ofere reclamantei o compensație pentru această privare (Străin menționat anterior, §§ 23, 26 În plus, Curtea observă că, până în prezent, nu s-a demonstrat că sistemul de compensare instituit în iulie 2005 prin Legea 247/2005 ar permite beneficiarilor acestei legi să atingă, în conformitate cu o procedură și un calendar previzibile, o despăgubire în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost private. În ceea ce privește reclamanta, dispozițiile procedurale prevăzute de aceste legi, în special termenele stabilite pentru depunerea cererilor de restituire, împiedică recurenta să obțină despăgubiri în temeiul acestor legi, odată ce eficiența și eficiența acestora vor fi demonstrate. 18. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Daune materiale 20. În ceea ce privește prejudiciul material, reclamanta solicită în principal restituirea celor două apartamente vândute de la nivel local către părți terțe și a terenului Ö acestor apartamente. În cazul în care statul nu le-ar putea returna, Comisia solicită o sumă echivalentă cu valoarea de piață a bunului Õ în valoare de 183 000 EUR. Recurenta susține evaluarea sa pe baza avizului unei societăți imobiliare. 21. Guvernul contestă evaluarea valorii imobilului efectuată de reclamantă, subliniind că reclamanta nu a prezentat de competență pentru a justifica estimarea prețului bunurilor în cauză. Potrivit raportului de experiență prezentat de guvern, valoarea de piață a celor două apartamente și a terenului a crescut la 137 752 EUR. 22. Curtea reamintește că a încheiat cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție din cauza vânzării prin land a bunurilor reclamantei către terți cu bună credință anterior confirmării în justiție într-un mod definitiv a dreptului de proprietate al reclamantei, combinat cu absența totală a despăgubirii. 23. Curtea consideră, în circumstanțele din speță, că restituirea bunurilor în cauză, cum ar fi cele prevăzute de hotărârea definitivă din 28 aprilie 2000, ar plasa reclamanta cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar fi aflat dacă cerințele articolului 1 din Protocolul nr 1 nu ar fi fost necunoscute. 24. În lipsa unei astfel de restituiri în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că: trebuie să plătească recurentei, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunurilor. 25. Având în vedere competența guvernului și informațiile de care dispune Curtea cu privire la prețurile pieței imobiliare locale, aceasta estimează valoarea actuală a bunului de 150 000 EUR. 26. Prin urmare, acționând în mod echitabil, după cum dorește art. 41 din Convenție, Curtea atribuie recurentei suma de 150 000 EUR. De asemenea, recurenta solicită repararea prejudiciului moral pentru suferința suferită ca urmare a nerestituirii bunurilor sale și se remite Curții în ceea ce privește valoarea despăgubirilor. În decembrie 2004, a fost condamnată să plătească cumpărătorilor apartamente în litigiu sume pentru cheltuielile de procedură, reclamanta a afirmat că impunerea unei astfel de obligații, în timp ce aceasta căuta să obțină executarea unei decizii de recunoaștere a dreptului său de proprietate asupra apartamentelor în cauză, i-a cauzat un șoc teribil 28. Guvernul contestă existența unei legături de cauzalitate între presupusa încălcare și prejudiciul moral pe care recurenta l-a invocat. 29. Curtea consideră că eșecul dreptului de proprietate al recurentei asupra apartamentele în litigiu vândute de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR ar reprezenta o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. 30. În ceea ce privește sumele pe care reclamanta le-a plătit pentru cheltuieli de procedură cumpărătorilor celor două apartamente, Curtea ia notă de faptul că reclamanta le-a inclus în suma pe care o solicită pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, această cerere trebuie examinată la rubrica de mai jos. Recurentei i se solicită, prin mijloace de probă, 1 783 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne, și anume 783 EUR pentru onorariile de avocatură și 1 000 EUR reprezentând suma pe care a fost obligată să o plătească cumpărătorilor de apartamente în litigiu pentru cheltuieli de procedură. 32. Guvernul nu se referă la rambursarea cheltuielilor, cu condiția ca acestea să fie justificate, necesare și rezonabile. 33. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află la baza realității lor, a necesității lor și a caracterului rezonabil al ratei lor. În speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 600 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și la. Iau cuvântul reclamantei. Interese moratorii 34. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚIA, ÎN L că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr Spune că statul pârât trebuie să restituie recurentei apartamentele nr. 3 și 5 ale casei din Cluj-Napoca la nr. 18, rue Bisericii Ortodoxe și terenul de 200 m, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție că, în lipsa unei astfel de restituiri, Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în același termen de trei luni, 150 000 EUR (o sută cincizeci de mii EUR) pentru daune materiale pe care, în orice caz, statul pârât trebuie să le plătească recurentei, în același termen de trei luni, următoarele sume 000 EUR (două mii EUR) pentru prejudicii morale (ii) 600 EUR (o mie șase sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată se adaugă la sumele menționate anterior orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit și că sumele în cauză vor fi convertite în moneda de la statul pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 21 februarie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Bošjan M. Zupančič Moduler Președinte
TROISIÈME SECTION
PAPPSZASZ c. ROUMANIE
(Requête n
o
25920/05)
ARRÊT
21 février 2008
21/05/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Pappszasz c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Boštjan M. Zupančič,
président,
Corneliu Bîrsan,
Elisabet Fura-Sandström,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 janvier 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
25920/05) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Ana Clara Ileana Pappszasz («
la requérante
»), a saisi la Cour le 25 mai 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. R.H. Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 27 février 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
La requérante est née en 1925 et réside à Târgu-Mureș.
5.
En 1960, le bien immobilier situé à Cluj-Napoca au n
o
18 rue Bisericii Ortodoxe, et composé de deux corps de bâtiment et du terrain attenant de 2027 m
2
, ayant appartenu à ses parents, fit l’objet d’une confiscation.
6.
Le 28 avril 2000, suite à une action en revendication immobilière, la requérante obtint une décision définitive constatant l’absence d’un titre de l’Etat sur le bien en question et ordonnant aux autorités de le lui restituer en qualité d’héritière. Les tribunaux ordonnèrent également l’inscription du droit de propriété de la requérante dans le livre foncier de l’immeuble.
7.
Nonobstant la reconnaissance judiciaire définitive de son droit de propriété, la requérante se vit dans l’impossibilité de récupérer l’intégralité son bien car, en vertu de la loi n
o
112/1995, les 19
décembre 1996 et 27
janvier 1997, l’Etat avait vendu les appartements n
os
3 et 5 de l’immeuble en question ainsi que la superficie de 200 m
2
de terrain attenante à ces appartements à des tiers qui les occupaient en tant que locataires.
8.
En 2002, la requérante demanda aux tribunaux de constater la nullité de la vente des appartements en question. Elle faisait valoir que la confiscation de l’immeuble était illégale, et qu’au moment de la vente, les acquéreurs avaient été de mauvaise foi.
9.
A l’issue de la procédure, par un arrêt du 8 décembre 2004 la cour d’appel de Cluj, tout en confirmant l’absence de titre de l’État au moment de la vente, rejeta l’action de la requérante au motif qu’au moment de la vente, les acquéreurs avaient été de bonne foi, et condamna l’intéressée à verser aux défendeurs des frais de procédure. La cour d’appel n’octroya aucune indemnisation à la requérante.
II.
10.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95, CEDH 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
‑
26),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005) et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 17 janvier 2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
11.
La requérante allègue que l’impossibilité de recouvrer la propriété des deux appartements vendus par l’Etat a méconnu son droit au respect de ses biens, tel que reconnu par l’article 1
du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
12.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle observe par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun motif d’irrecevabilité et le déclare donc recevable.
B.
Sur le fond
13.
Le Gouvernement réitère ses arguments présentés dans des affaires similaires antérieures.
14.
La requérante estime avoir été privée
de facto
de son bien dont elle ne peut pas jouir du fait de la vente par l’Etat à des tiers. De surcroît, à ce jour, elle n’a reçu aucune indemnisation pour cette privation.
15.
La Cour a déjà décidé que la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leurs biens vendus par l’Etat aux tiers qui les occupaient en tant que locataires, combinée avec l’absence d’indemnisation à hauteur de la valeur du bien est incompatible avec le droit au respect de leurs biens garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin
précité, §§ 39, 43 et 59
;
Porteanu c. Roumanie
, n
o
4596/03, §
35, 16
février 2006).
16.
En l’espèce, la Cour n’aperçoit pas de motif de s’écarter des affaires précitées. La vente par l’Etat du bien de la requérante empêche aujourd’hui encore l’intéressée de jouir de son droit de propriété reconnu par une décision définitive. La Cour considère qu’une telle situation équivaut à une privation de propriété
de facto
et note que cette situation perdure depuis plus de sept ans en l’absence de toute indemnisation.
17.
La Cour rappelle qu’à l’époque des faits il n’y avait pas en droit interne un remède efficace susceptible d’offrir à la requérante une indemnisation pour cette privation (
Străin
,
précité, §§ 23, 26–27, 55–56;
Porteanu
,
précité, §§ 23–24 et 34–35). De surcroît, la Cour observe qu’à ce jour, le Gouvernement n’a pas démontré que le système d’indemnisation mis en place en juillet 2005 par la loi
n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi de toucher, selon une procédure et un calendrier prévisibles, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont elles ont été privées. Pour ce qui est de la requérante, les dispositions procédurales ménagées par ces lois, notamment les délais fixés pour le dépôt des demandes de restitution, font obstacle à ce que la requérante puisse obtenir d’indemnisation en vertu de ces lois, une fois que l’effectivité et l’efficacité de ces dernières sera démontrée.
18.
Partant, il y a violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
19.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
a)
Dommage matériel
20.
Pour ce qui est du préjudice matériel, la requérante sollicite à titre principal la restitution des deux appartements vendu par l’Etat à des tiers et du terrain attenant à ces appartements. Au cas où l’Etat ne pourrait les restituer, l’intéressée réclame une somme équivalant à la valeur vénale du bien qu’elle évalue à 183
000 EUR. La requérante appuie son évaluation sur l’avis d’une société immobilière.
21.
Le Gouvernement conteste l’évaluation de la valeur de l’immeuble faite par la requérante, soulignant que la requérante n’a pas soumis d’expertise pour étayer son estimation du prix des biens litigieux. Selon le rapport d’expertise soumis par le Gouvernement, la valeur vénale des deux appartements et du terrain attenant s’élève à 137
22.
La Cour rappelle qu’elle a conclu à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention en raison de la vente par l’Etat des biens de la requérante à des tiers de bonne foi antérieure à la confirmation en justice d’une manière définitive du droit de propriété de la requérante, combinée avec l’absence totale d’indemnisation.
23.
La Cour estime, dans les circonstances de l’espèce, que la restitution des biens litigieux telle qu’ordonnée par l’arrêt définitif du 28 avril 2000, placerait la requérante autant que possible dans une situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l’article 1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues.
24.
A défaut pour l’Etat défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide qu’il devra verser à requérante, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle des biens.
25.
Compte tenu de l’expertise soumise par le Gouvernement ainsi que des informations dont la Cour dispose sur les prix du marché immobilier local, elle estime la valeur vénale actuelle du bien à 150
26.
Par conséquent, statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, la Cour alloue à la requérante la somme de 150
000
EUR.
b)
Dommage moral
27.
La requérante réclame également la réparation du dommage moral pour la souffrance endurée en raison de la non-restitution de ses biens, et se remet à l’appréciation de la Cour pour ce qui est du montant des dédommagements. Faisant valoir qu’en vertu de l’arrêt du 8
décembre 2004, elle a été condamné à verser aux acquéreurs des appartements litigieux des sommes au titre des frais de procédure, la requérante allègue que le fait de se voir imposer une telle obligation, alors qu’elle cherchait à obtenir l’exécution d’une décision reconnaissant son droit de propriété sur les appartements en question, lui a causé un «
choc terrible
».
28.
Le Gouvernement conteste l’existence d’un lien de causalité entre la prétendue violation et le préjudice moral que la requérante allègue.
29.
La Cour considère que la mise en échec du droit de propriété de la requérante sur les appartements litigieux vendus par l’Etat à des tiers, combinée avec l’absence totale d’indemnisation depuis plus de sept ans ont entraîné une atteinte grave au droit de la requérante au respect de ses biens, atteinte pour laquelle la somme de 2
000
EUR représenterait une réparation équitable du préjudice moral subi.
30.
S’agissant des sommes que la requérante a acquittées au titre de frais de procédure aux acquéreurs des deux appartements, la Cour note que la requérante les a inclues dans la somme qu’elle réclame au titre des frais et dépens. Il convient donc d’examiner cette demande sous la rubrique ci-dessous.
B.
Frais et dépens
31.
La requérante demande, justificatifs à l’appui, 1
783 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes, à savoir 783 EUR pour les honoraires d’avocat et 1
000 EUR représentant la somme qu’elle a été condamnée à verser aux acquéreurs des appartements litigieux au titre de frais de procédure.
32.
Le Gouvernement ne s’oppose pas au remboursement des frais, à condition qu’ils soient justifiés, nécessaires et raisonnables.
33.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 1
600 EUR au titre des frais et dépens de la procédure nationale et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
34.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit restituer à la requérante les appartements n
os
3 et 5 de la maison sise à Cluj-Napoca au n
o
18, rue Bisericii Ortodoxe et le terrain attenant de 200 m
2
, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu’à défaut d’une telle restitution, l
’
État défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois mois, 150
000 EUR (cent cinquante mille euros) pour dommage matériel
;
c)
qu’en tout état de cause, l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois mois, les sommes suivantes
:
i)
2
000
EUR (deux mille euros) pour préjudice moral
;
ii)
1
600 EUR (mille six cents euros) pour frais et dépens
;
d)
qu’il convient d’ajouter aux sommes susmentionnées tout montant pouvant être dû à titre d’impôt et que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
21 février 2008 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Boštjan M. Zupančič
Greffier
Président