CtEDO 21.02.2008 Auto

AFFAIRE SC PARMALAT SPA ET SC PARMALAT ROMANIA SA c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
21.02.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SC PARMALAT SPA ET SC PARMALAT ROMANIA SA c. ROUMANIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CERINȚA SC PARMALAT SPA ȘI SC PARMALT ROMANIA SA. ROMÂNIA (solicitarea nr. 37442/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 februarie 2008 DEFINIF 21/05/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cazul SC Parmalat Spa și SC Parmalat Romania SA c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Bošjan M. Zupančič, președinte, Corneliu Biersan, Elisabet Fura-Sandström, Alvina Gyulumyan, David Thór Björgvinsson, Ineta Ziemele, Isabelle Berro-Lefevre, judecători și Santiago Quesada grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 ianuarie 2008, Încheierea hotărârii, adoptată la această dată a procedurii A la origine a cauzei, se află o cerere (n 37442/03) îndreptată împotriva României și dintre care două societăți comerciale cu sediul social la Collecchio (Italia) și Tunari (România) SC Parmalat Spa și SC Parmalat Romania SA ( La 3 octombrie 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 9 mai 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu prevederile articolului 29 alineatul (3), Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Guvernul italian, căruia i-a fost comunicată o copie a cererii în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din regulament, nu a dorit să își prezinte punctul de vedere cu privire la cauză. În 1993, prima reclamantă a înregistrat marca Santal, care desemna băuturi nealcoolice pe bază de fructe sau legume, pe lângă Organizația Mondială a Proprietății Intelectuale (OMPI), astfel încât această marcă a fost protejată în mai multe țări, inclusiv România începând cu 23 aprilie 1996. Prin intermediul unui contract de licență de marcă încheiat în mai 1996, prima reclamantă octoya celei de a doua recurente, al cărei acționar majoritar era aceasta, dreptul exclusiv de a exploata marca în cauză în România. În decembrie 1996 și ianuarie 1997, recurentele au desfășurat o campanie intensă de promovare a mărcii Santal în România, în special printr-un videoclip publicitar marcat de sloganul mai mare sau egal cu Santal în februarie 1997, societățile comerciale R.D., E.D., T.E.I. și T.T., aparținând grupului E.D., au depus o cerere la Oficiu pentru invenții și mărci pentru înregistrarea mărcii de sănătate, care ar fi desemnat, printre altele, o băutură nealcoolică pe bază de fructe sau legume. Încă din 1997 și chiar înainte de a obține în noiembrie 1999 acordul autorităților competente pentru înregistrarea mărcii de sănătate, societățile menționate anterior au început să producă și să comercializeze în România sucuri de fructe sub marca de sănătate. Acțiune în concurență neloială La 18 decembrie 1998, prima reclamantă sesizează tribunalul județ din București cu privire la o acțiune în concurență neloială împotriva celor patru societăți menționate anterior din cauza producției și comercializării produselor din domeniul sănătății. A doua reclamantă a făcut o cerere de intervenție voluntară în procedură, solicitând ca cele patru societăți din grupul E.D. să fie condamnate la plata separată a despăgubirilor, precum și a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată pentru utilizarea mărcii "Sănătate." După trimiterea cauzei din cauza suspiciunii legitime la tribunalul departamental din Brașov, printr-o hotărâre din 16 iulie 2001, această instanță a primit parțial acțiunea primei reclamante. 84/1998 pe mărci, Tribunalul a hotărât că, prin producerea și comercializarea sucului de fructe de sănătate, cele patru societăți din grupul E.D. au încălcat dreptul exclusiv de utilizare al primei reclamante pe marca Santal și au realizat acte de concurență neloială, având în vedere similaritățile la nivel vizual, grafic și chiar fonetic între acest produs și sucul Santal. Considerând că prima reclamantă a suferit un prejudiciu moral cert din cauza confuziei create între cele două produse și a consecințelor asupra aspectului și prestigiului mărcii Santal, el i-a acordat 500 000 USD. În acest sens, instanța a condamnat, de asemenea, cele patru societăți menționate anterior să înceteze producția, promovarea și comercializarea produselor mărcii "Sănătate" și să publice în mass-media sistemul de judecată, sub pedeapsa unei penalități de 10 Având în vedere că cea de-a doua reclamantă nu a demonstrat că scăderea producției sale se datora în principal actelor de concurență neloială în cauză, Tribunalul și-a respins intervenția voluntară ca nefondată 10. Prin hotărârea din 5 decembrie 2001, pronunțată în ultimă instanță, instanța din Brașov a respins ca nefondată acțiunile formulate de a doua reclamantă și, respectiv, de cele patru societăți din grupul E.D., cu excepția mijloacelor de recurs privind cuantumul cheltuielilor și cheltuielilor de judecată acordate primei reclamante, sumă care a fost redusă. Proceduri referitoare la executarea hotărârii din 5 decembrie 2001 a Tribunalului de Primă Instană din Brașov 11. La 8 februarie 2002, Tribunalul de Primă Instană din București a dispus, la cererea primei reclamante, o confiscare-a unei sume de bani deținute de cele patru societăi debitoare în conturi deschise în mai multe bănci. Începând din februarie 2002, executarea hotărârii din 5 decembrie 2001 a fost suspendată de instanțele interne ca urmare a cererilor de suspendare provizorie a executării, examinate fără o procedură contradictorie în primă instanță, în așteptarea la termen a procedurilor de opoziție la executare și de revizuire a hotărârii menționate anterior inițiate de societățile debitoare. Măsurile provizorii de suspendare au fost menținute până la hotărârile care au stat la baza dreptului din 18 iulie, 24 octombrie și 15 noiembrie 2002 pronunțate de cursurile de recurs de la București, Timișoara și Brașov, care au făcut obiectul acțiunilor formulate de prima reclamantă. 12. După ce au fost dezafectate în august 2002 de o cerere similară de către instanța de primă instanță din București (3 raionul), competent în materie de executare a hotărârii din 5 decembrie 2001, una dintre cele patru societăți debitoare, T.E.I., sesizează Tribunalul de Primă Instanță din București (1 (a) o cerere în zz/ll/aaaa cu privire la confiscarea-atribuirea conturilor Ö Õ în banca A. până la încheierea opozițiilor la executare și a revizuirii menționate anterior pendinte. printr-o hotărâre înainte de a pronunța dreptul din 11 septembrie 2002, instanța în cauză a acceptat cererea menționată anterior pe motivele pe care societatea T.E.I. a fost solvabilă și că menținerea sechestrului ar putea afecta marea sa cifră de afaceri. Potrivit primei reclamante, care nu a fost parte la această procedură, cesionarea sechestrului-a permis acestei societăți, principal debitoare, să retragă cea mai mare parte a sumelor introduse în procedura de executare a hotărârii din 5 decembrie 2001. La opoziție formulată de recurente împotriva hotărârii din 11 septembrie 2002 a fost respinsă ca inadmisibilă printr-o hotărâre definitivă din 15 aprilie 2003 a tribunalului județului din București. Tribunalul s-a referit la posibilitatea primei recurente de a-și apăra interesele printr-o acțiune de drept comun, refuzând totuși să indice care era această cale pe motiv că aceasta era prevăzută de lege. Acțiune în anulare formulată de procurorul general 13. La o dată care nu a fost precizată, în temeiul articolului 330 alineatul (2) din Codul de procedură civilă, procurorul general al României a formulat în fața Curții Supreme de Justiție o acțiune în anulare împotriva hotărârii din 16 iulie 2001 a Tribunalului departamental din Brașov și împotriva hotărârii din 5 decembrie 2001 a Tribunalului de apel din Brașov 14. După ce au decis în landul din 15 ianuarie 2003 de suspendare a executării hotărârii din 5 decembrie 2001 menționată anterior, cei trei judecători ai formaiunii de judecată au renunțat la examinarea acțiunii în anulare, pe motiv că, în decembrie 2002, judecaseră o cauză similară și au trimis dosarul unei alte formări de judecată. o hotărâre înainte de pronunțarea legii din 25 martie 2003, pronunțată în camera de consiliu, noua formare de judecată acceptă cererile de abținere, menținând în același timp decizia de suspendare a executării hotărârii în cauză. 15. A la tribunalul din 11 aprilie 2003, recursul formulat de recurente împotriva hotărârii înainte de a afirma dreptul menționat anterior a fost respins ca inadmisibil prin noua formare de judecată în temeiul practicii Curții Supreme, fără trimitere la formarea a nouă judecători ai acestei instanțe. 16. Cu privire la acțiunea în anulare formulată de procurorul general, printr-o hotărâre din 11 aprilie 2003, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat hotărârea din 16 iulie 2001 și la hotărârea din 5 decembrie 2001 a Tribunalului din Brașov, care a confirmat această hotărâre și, pe fond, a respins acțiunea în concurență neloială. Comisia a considerat că producția și comercializarea sucurilor de sănătate nu ar putea reprezenta acte de concurență neloială, deoarece această marcă a fost înregistrată legal la autoritățile competente, cu efect retroactiv în februarie 1997. Din cauza principiului egalității mărcilor înregistrate, Comisia a considerat că o acțiune în concurență neloială sau în contrafacere nu putea fi introdusă decât în cazul în care acțiunea pendinte în anulare a mărcii de sănătate ar fi fost primită. Având în vedere, de asemenea, că nu există asemănări susceptibile de a crea un risc de confuzie în mintea consumatorilor între produsele în cauză și că sloganul publicitar nu putea fi asimilat mărcii protejate, Curtea Supremă a considerat că Hotărârea din 5 decembrie 2001 a fost pronunțată ca urmare a unei necunoașteri esențiale a legii care conducea la o falsă apreciere a fondului cauzei. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 17. Dispozițiile legale relevante, în vigoare la data faptelor, sunt descrise în hotărârea SC Mașinexport Import Industrial Group SA c. România 22687/03, § 22, 1 decembrie 2005). ÎN DREPTUL VIOLAȚIILOR ALE ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA ȘI 1 DIN PROTOCOLUL N 18. Recurentele se plâng de principiul securității raporturilor juridice și de dreptul acestora la respectarea bunurilor lor din cauza anulării hotărârii definitive din 5 decembrie 2001 a instanței judecătorești din Brașov de către Curtea Supremă de Justiție în urma acțiunii în anulare formulate de procurorul general. Acestea invocă art. 6 alin. (1) din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum sunt formulate în părțile lor relevante Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 19. Guvernul excită de la lipsa de calitate a victimei celei de a doua recurente, întrucât aceasta nu se poate pretinde a fi victimă a anulării hotărârii din 5 decembrie 2001 a Tribunalului din Brașov de către Curtea Supremă de Justiție, în măsura în care cererea sa de intervenție voluntară în procedura civilă în cauză a fost respinsă de către hotărârea din 17 decembrie 2001. În special, guvernul subliniază că procedura în anulare a hotărârii din 5 decembrie 2001 nu se referea la drepturile și obligațiile civile ale celei de a doua recurente, că aceasta era o persoană juridică distinctă de prima reclamantă și că aceasta din urmă este plângere în fața Curții în nume propriu 20. Recurentele consideră că cea de-a doua reclamantă, în calitate de beneficiar al unei licențe exclusive de exploatare a mărcii Santal în România, avea un interes personal și era direct preocupată de protecția efectivă a dreptului recunoscut primei reclamante de instanțele interne. În cazul de față, Curtea constată că: hotărârea definitivă din 5 decembrie 2001 a Tribunalului de apel din Brașov a exonerat-o pe a doua reclamantă de toate cererile sale și că a fost pronunțată exclusiv în favoarea primei recurente. Aceasta din urmă a sesizat Curtea cu privire la obiecțiunile întemeiate pe anularea acestei hotărâri. În consecință, Curtea consideră că acțiunea în anulare a procurorului general, care a dus la anularea hotărârii din 5 decembrie 2001, nu a vizat direct decât interesele primei recurente. În plus, niciun element din dosar nu sugerează că a doua recurentă ar putea pretinde că este o victimă indirectă a unei încălcări a Convenției care afectează drepturile primei recurente (a se vedea mutatis mutandis Vatan c. Rusia, nr 47978/99, §§ 49 53, 7 octombrie 2004 și SARL Amat-G și Mebaghișvili c. Georgia, n 2507/03, § 33, 27 septembrie 2005 a contrario G.J. c. Luxemburg, 21156/93, § 24, 26 octombrie 2000). 22. În aceste condiții, Curtea consideră că această parte a cererii, în măsura în care privește a doua reclamantă, este incompatibilă rațională personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 alineatul (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din Convenție. În ceea ce privește prima reclamantă, Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Pe de altă parte, Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond 23. Guvernul își reiterează argumentele invocate în cauze similare cu privire la acțiuni în anulare. În special, acesta susține că: spre deosebire de cauza SC Mașinexport import import Industrial Group SA În speță, procurorul general a formulat o acțiune în anulare într-o procedură între persoane fizice și împotriva unei hotărâri definitive care nu a fost încă executată. În plus, consideră că prima reclamantă nu are un drept de vot, în sensul articolului 1 din Protocolul 1, decât în ceea ce privește creanțele recunoscute prin hotărârea din 16 decembrie 2009 iulie 2001 al Tribunalului departamentului Brașov pentru daune morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată. Celelalte dispoziții ale hotărârii în cauză, care implică în special obligații de a face în sarcina celor patru societăți debitoare, nu pot angaja protecția articolului 1 din Protocolul nr. (1) Guvernul încheie prin a se reinstaura la înțelepciunea Curții cu privire la presupusele încălcări ale primei reclamante. 24. Prima reclamantă contestă argumentele guvernului. Aceasta susține că intervenția procurorului general într-un litigiu între particulari este chiar mai gravă decât într-o procedură care implică autoritățile. Pe de altă parte, diferitele dispoziții ale sistemului de judecată din 16 iulie 2001 al tribunalului județean din Brașov care decurg din constatarea încălcării dreptului său exclusiv asupra mărcii Santal, și anume acordarea unei sume pentru daune morale și interzicerea societăților debitoare de a produce și comercializa o marcă similară, reprezentau împreună un interes patrimonial protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 25. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolelor 1 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, din cauza punerii în discuție a soluției date definitiv unui litigiu, inclusiv privarea reclamantului de A se vedea, printre altele, Brumarescu c. România [GC], nr. 28342/95, §§ 61, 77 și 80, CEDH 1999-VII, Masinexportimport Industrial Group SA c. România, n 22687/03, § 32 și 46-47, 1 decembrie 2005, și Piata Bazar Dorobanti SRL c. România, n 37513/03, § 23 și 33, 4 octombrie 2007). 26. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită. În special, amintind că, de curând, art. 1 din Protocolul nr. 1 Õ se aplică proprietății intelectuale (Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia [GC], n 73049/01, § 72, CEDH 2007-...), Comisia consideră că iulie 2001 a Tribunalului departamental din Brașov, care era susceptibil de a fi executat și constituia modalități de protecție a dreptului exclusiv de utilizare al primei recurente asupra mărcii în cauză. În sensul prezentei cauze, se concluzionează că ansamblul acestor elemente constituiau o valoare patrimonială protejată prin art. 1 din Protocolul 27. Având în vedere cele de mai sus și elementele dosarului, Curtea concluzionează că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii din 16 iulie 2001 și din hotărârea din 5 decembrie 2001 care a fost confirmată în ultimă instanță a încălcat principiul securității rapoartelor juridice, aducând atingere dreptului primei reclamante la un proces echitabil, precum și dreptului acesteia la respectarea bunurilor sale. 28. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. CU PRIVIRE LA ALTE VIOLAȚII ALE LEGĂTURII ARTICOLUL 1 DIN CONVENȚIA 29. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenția menționată anterior, recurentele se plâng de o încălcare a dreptului lor de a avea acces la o instanță de judecată și de lipsa de independență și de imparțialitate a judecătorilor Curții Supreme de Justiție, ținând seama de deciziile luate de aceștia din urmă cu privire la suspendarea executării executării hotărârii din 5 decembrie 2001 a instanței judecătorești din Brașov și de necunoașterea mai multor dispoziții procedurale. Pe de altă parte, acestea se plâng de durata procedurilor referitoare la executarea hotărârii din 5 decembrie 2001, prelungită de numeroasele suspendare a executării impuse de instanțele interne societăților debitoare în cadrul procedurilor care au încălcat principiul contradicției și al egalității armelor. În cele din urmă, ele impută lipsa de acces la o instanță în cadrul procedurii referitoare la executarea sechestrului-atribuirea conturilor deținute de principala societate debitoare T.E.I. în banca A. Cu privire la admisibilitate și la fondul 30. atribuirea, guvernul ia notă în primul rând de faptul că cea de-a doua reclamantă nu a participat și se bazează apoi pe jurisprudența Curții în ceea ce privește procedurile referitoare la măsurile preliminare și provizorii pentru a susține faptul că nu se poate aplica rațional materiae art. 6 alineatul (1) , din moment ce hotărârea din 5 decembrie 2001 a Tribunalului din Brașov nu a fost pronunțată prin adoptarea acestor măsuri. 31. Pe baza jurisprudenței Curții, recurentele subliniază că etapa de executare a unei decizii definitive intră în domeniul de aplicare al articolului 6 Õ 1 din Convenție. În măsura în care Convenția protejează drepturile efective, Curtea ar trebui să ia în considerare efectul combinat al procedurilor succesive de suspendare provizorie a executării în cauză care au întârziat executarea executării hotărârii definitive din 5 iunie 1999. decembrie 2001 pentru o perioadă nedeterminată; pe de altă parte, acestea subliniază efectul definitiv în practică al punerii în liberă circulație a conturilor deținute de societatea T.E.I. în banca A., măsură care nu poate să-și apere interesele, având în vedere lipsa oricărui interes de a continua confiscarea conturilor bancare goale. 32. În primul rând, Curtea consideră că concluzia sa la care a ajuns cu privire la lipsa de calitate a victimei celei de a doua recurente se aplică și la obiecțiunile în cauză, care privesc proceduri referitoare la executarea hotărârii din 5 decembrie 2001, hotărâre care a exonerat-o pe a doua reclamantă de toate cererile sale (a se vedea punctele 21-22 de mai sus). 33. Pe de altă parte, Curtea a ajuns la concluzia că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza anulării de către Curtea Supremă de Justiie a hotărârii din 16 iulie 2001 și a hotărârii din 5 decembrie 2001 care a confirmat această hotărâre în ultimă instanță (a se vedea punctele 25-28c) nu consideră că este necesar să se pronunțe asupra excepției impuse de guvern, ținând cont de concluziile sale la art. 6 alin. (1) de mai sus și faptul că obiecțiile invocate de prima reclamantă se referă la aspecte reținute de la art. 6 alin. (1) care privesc și hotărârea din 5 decembrie 2001 menționată anterior. În aceste condiții, Curtea declară admisibilă această parte a cererii și consideră că nu este necesar să se examineze separat obiecțiile în cauză (a se vedea mutatis mutandis Masin Export Import Industrial Group SA, citată anterior, punctul 39, și Popea România, nr 6248/03, § 38, 5 octombrie 2006). III. CU PRIVIRE LA LICHIDITATEA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 34. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 35. În ceea ce privește prejudiciul material suferit, prima reclamantă solicită 1 860 000 de dolari americani (USD), reprezentând creanța de 500 000 USD acordată prin hotărârea definitivă din 5 decembrie 2001 și penalitățile cu titlu cominatoriu impuse de instanțele interne societăților debitoare care s-ar ridica la 1 360 000 USD ca urmare a lipsei societăților debitoare de a publica în ziare timp de 34 de zile sistemul de judecată din 16 iulie 2001 al tribunalului județean din Brașov. În ceea ce privește prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit, prima reclamantă solicită 200 000 USD. 36. În ceea ce privește prejudiciul material pretins, guvernul subliniază că creanța de 500 000 USD a fost recunoscută de tribunalele interne într-o procedură împotriva persoanelor juridice de drept privat și adaugă că prima reclamantă ar fi trebuit să recurgă la procedura de executare silită și că această cerere este speculativă, în măsura în care aceasta din urmă nu avea certitudinea de a-și putea acoperi creanța la debitorii săi. În ceea ce privește suma solicitată în temeiul penalităților cu titlu cominatoriu sau al daunelor-interese cominatorii, acesta subliniază că sumele indicate de instanțe aveau un caracter provizoriu și că acestea nu puteau fi executate înainte ca prima recurentă să le transforme în daune-interese compensatorii într-o procedură judiciară în care ar fi trebuit să demonstreze prejudiciul efectiv și efectiv suferit ca urmare a întârzierii executării. În ceea ce privește prejudiciul moral invocat de prima reclamantă, guvernul consideră că o eventuală constatare a încălcării ar constitui o despăgubire suficientă în acest sens și că, în orice caz, suma solicitată este excesivă. 37. Curtea reamintește că o hotărâre în care se soluționează o încălcare atrage după sine obligația juridică, în temeiul Convenției, de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. În cazul în care dreptul intern nu permite să se dea la o parte a acestei încălcări pe deplin consecințele acestei încălcări, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o reparație părții afectate de actul sau de omisiunea cu privire la care a fost constatată o încălcare a convenției. În exercitarea acestei competențe, aceasta dispune de o anumită libertate; ladject 38. În circumstanțele din speță și având în vedere observațiile părților, Curtea consideră că plata creanței de 500 000 USD recunoscută primei reclamante prin hotărârea definitivă din 5 decembrie 2001 a Tribunalului de apel al lui Brașov ar plasa în măsura în care acest lucru este posibil într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla dacă cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost necunoscute (a se vedea mutatis mutandis Suciu Arama c. România, nr. 25603/02, § 36, 9 noiembrie 2006). Curtea nu poate accepta argumentele guvernului în această privință, în măsura în care autoritățile sunt responsabile de faptul că prima reclamantă a fost privată de creanța Ö Õ Õ și că Õ nu a adus niciun element care să indice că aceasta din urmă își acoperă creanța prin procedurile de executare forțată inițiate ca urmare a insolvenței societăților debitoare. Dimpotrivă, Comisia remarcă faptul că Tribunalul de Primă Instanță din București a hotărât la 11 septembrie 2002 că societatea T.E.I. era solvabilă. În schimb, ea este de acord cu guvernul pentru a concluziona că prima reclamantă nu a demonstrat că a suferit un prejudiciu material efectiv ca urmare a neplății astreintei (a se vedea mutatis mutandis Gavrieeanu c. România, 18037/02, § 66, 22 februarie 2007). În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că Õ este necesar să se aloce primei reclamante 340 000 EUR pentru prejudiciul material. 39. În plus, Curtea consideră că prima reclamantă a suferit un prejudiciu moral din cauza anulării hotărârii definitive din 5 decembrie 2001 de către Curtea Supremă de Justiție, pentru care suma de 3 500 EUR reprezintă o despăgubire echitabilă. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 40. Prima reclamantă nu a depus o cerere de rambursare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată efectuate în fața instanțelor interne sau în fața Curții. 41. Prin urmare, Curtea decide să nu îi aloce nicio sumă din acest șef. Interese moratoriu 42. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza nerespectării principiului securității raporturilor juridice și art. 1 din Protocolul nr. 1, în ceea ce privește prima reclamantă A declarat că nu este cazul să se examineze separat celelalte obiecții ale primei reclamante întemeiate pe art. 6 alin. (1) din Convenția menționată anterior. Statul pârât trebuie să plătească primei reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, următoarele sume 340 000 EUR (trei sute patruzeci de mii EUR) pentru daune materiale (ii. 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale (iii. orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 21 februarie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Bošjan M. Zupančič Moduler Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-10-04
0,96
AFFAIRE PIATA BAZAR DOROBANTI S.R.L. c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE PIAŢA BAZAR DOROBANŢI S.R.L. c. ROUMANIE (Requête n o 37513/03) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2007 DÉFINITIF 04/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. I
CtEDO 2008-02-07
0,95
AFFAIRE S.C. SEFER S.A. c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE S.C. SEFER S.A. c. ROUMANIE (Requête n o 27784/04) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2008-02-14
0,95
AFFAIRE FARA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FARA c. ROUMANIE (Requête n o 30142/03) ARRÊT STRASBOURG 14 février 2008 DÉFINITIF 14/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2008-02-07
0,95
AFFAIRE SC PLASTIK ABC SA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SC PLASTIK ABC SA c. ROUMANIE (Requête n o 32299/03) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2009-09-22
0,95
AFFAIRE S.C. CONCORDIA INTERNATIONAL S.R.L. CONSTANTA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE S.C. CONCORDIA INTERNAŢIONAL S.R.L. CONSTANŢA c. ROUMANIE (Requête n o 38969/02) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 20 décembre 2011 STRASBOURG
Sursă