SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ANDinclusiv TURCIA (solicitarea nr. 27766/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 martie 2008 DEFINIF 29/09/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Andiçi c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președintele Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, R 27796/03) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, Hasan Andiçi, a sesizat Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( La 17 noiembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum i-a permis dispozițiile art. 293, guvernul turc a decis să examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. La 3 decembrie 1997, Hotărârea Generală Drumuri Naționale ( La 23 decembrie 1999, reclamantul, în dezacord cu suma stabilită de conducere, a introdus la Tribunalul de Mare Instanță din Tunceli ( Prin hotărârile pronunțate la 22 august 2000, Tribunalul, pe baza concluziilor rapoartelor experților, a acordat reclamantului despăgubiri suplimentare de expropriere. Curtea de Casație a infirmat aceste hotărâri și a trimis dosarele în fața Tribunalului. Acesta a dispus expertiză suplimentară și a condamnat conducerea să plătească despăgubiri reclamantului. Prin hotărârile din 8 octombrie 2001, Curtea de Casație a încălcat din nou hotărârile Tribunalului. Tribunalul Pallia a identificat lacunele identificate de înalta instanță prin ordonarea unor noi expertize și, în cele din urmă, a acordat reclamantului indemnizații suplimentare de 13 770 000 000 de lire turce (TRL) și 85 192 500 000 TRL. Aceste sume au fost însoțite de dobânzi simple, care au fost calculate începând cu 15 octombrie 1999 pentru prima și respectiv din 2 ianuarie 2001 pentru a doua. Curtea de Casație a confirmat cele două hotărâri prin hotărâri din 28 ianuarie 2003. Plata acestor indemnizații suplimentare reclamantului a fost efectuată la 6 octombrie 2003, data la care valoarea lor plus dobânda moratorie se ridică la 41 587 550 000 TRL și, respectiv, 260 193 850 000 TRL. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 10. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Akac. Turcia (23 septembrie 1998, Repertoriul Hotărârea 1998 VI, p. 2674-2676, § 25. Reclamantul se plânge în primul rând de o pierdere de valoare a dreptului la pensie suplimentară de expropriere, din cauza întârzierii înregistrate de către sistemul judiciar și administrativ al statului în plata acestei indemnizații și a insuficienței dobânzilor restante în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. De asemenea, acesta se plânge de durata excesivă a procedurii până la executarea hotărârii judecătorești și de faptul că nu a intentat o acțiune efectivă. În sprijinul acestor obiecții, el se referă la art. 1 din Protocolul nr. 1 și articolele 6 și 13 din Convenție. Curtea apreciază, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa (a se vedea în special Aka) , menționat anterior) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, că această parte a cererii trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond; ea constată într-adevăr că aceste obiecții nu se confruntă cu nici un motiv de refuz. 12. Reclamantul denunță, de asemenea, o încălcare a art. 6 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. 1 în cazul în care valoarea suplimentului la lit. (d) expropriere stabilită de instanța judecătorească de mare instanță nu corespunde, în opinia sa, valorii reale a terenului său. 13. Curtea amintește că, fără plata unei sume în mod rezonabil în raport cu valoarea bunului, o privare de proprietate constituie de facto o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 (James celelalte Regate Unite, Hotărârea din 21 februarie 1986, seria A n 98, p. 36) 54. Cu toate acestea, consecințele financiare ale unei subordonări legale a statului nu pot fi asimilate celor ale unei deposedări ilicite (Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italia (satisfacție echitabilă), nr 31524/96, § 31, 30 octombrie 2003).În primul caz, în special, despăgubirea care trebuie acordată de instanțele naționale nu trebuie să reflecte în totalitate consecințele unei intervenții în litigiu (papimichalopoulos și altele c. Grecia (art. 50), Hotărârea din 31 octombrie 1995, seria A n 330-B, p. 59, §§ 36-39, și Ex-rege al Greciei și alte c. Grecia [GC] (satisfacție echitabilă), n 25701/94, § 75 și 78, 28 noiembrie 2002.14 În speță, Curtea arată că ceea ce contestă reclamantul nu este dreptul de a-și transfera terenul, ci soluția adoptată de instanțele naționale în ceea ce privește cuantumul despăgubirii suplimentare de expropriere care urmează să fie acordată. Or, aceasta reamintește că nu este de competența sa să aprecieze ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță să adopte o astfel de decizie în locul altei alte decizii, altfel ea ar acționa ca judecător de a treia sau de a patra instanță (a se vedea Kemmache c. Franța (n, Hotărârea din 24 noiembrie 1994, seria A n 296-C, § 44). Într-adevăr, Curtea constată că instanțele interne s-au bazat pe mai multe expertize pentru a determina valoarea loturilor de teren expropriate și, astfel, valoarea la care se face referire în actul suplimentar de expropriere. Curtea nu consideră că are vocația de a înlocui instanțele naționale pentru a stabili criteriile de estimare a valorii terenului expropriat și stabilirea sumelor datorate care decurg din aceasta (a se vedea punctul 38, 24). aprilie 2003).În circumstanțele prezentei cauze, Comisia consideră că suma stabilită de instanțe era în mod rezonabil în raport cu valoarea pe care o deținea proprietatea la data la care a avut loc exproprierea. 16. În consecință, această cauză este vădit nefondată și trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenția. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 17. Reclamantul se plânge de o pierdere de valoare a fondului suplimentar de expropriere, din cauza întârzierii înregistrate de administrație în plata acestei indemnizații și a insuficienței dobânzilor restante în raport cu rata foarte ridicată a inflației în Turcia. În acest sens, se referă la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Aka, citată anterior, p. 2682 alineatul 50-51). Întârzierile de stabilire și de plată a despăgubirii suplimentare au făcut ca reclamantul să sufere un prejudiciu distinct de cel rezultat în urma exproprierii bunurilor lor. Acest prejudiciu este mărit de insuficiența ratei dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației. Decalajul dintre valoarea creanței reclamantului în momentul lansării terenului său și valoarea sa în momentul decontării sale efective determină Curtea să considere că reclamantul a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect care trebuie să fie cuprins între cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 20. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 6 ȘI 13 DIN CONVENȚIE 21. Reclamantul se plânge, de asemenea, de durata excesivă a procedurii până la executarea hotărârii judecătorești și 6 din Convenție. De asemenea, se plânge că nu a intentat o acțiune efectivă în sensul art. 13 din Convenție. 22. Având în vedere constatarea unei încălcări la care a ajuns în legătură cu art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că a examinat problema juridică principală formulată de prezenta cerere. Având în vedere toate faptele cauzei și argumentele părților, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă mai mult decât mai puțin decât sunt pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pe de altă parte, reclamantul nu a declarat că ar trebui să fie despăgubit pentru un prejudiciu material pe care îl reprezintă 1 205 076 de noi cărți turcești (YTL), adică aproximativ 690 000 de euro (EUR) 25. Guvernul contestă această revendicare. 26. Având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Aka (citată, pp. 2683) 2684 § 55-56) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă reclamantului 24 300 EUR pentru prejudiciul material. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 27. Reclamantul nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Prin urmare, Curtea consideră că nu este cazul să se aloce o sumă în acest sens. Interese moratoriu 28. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA 1 și art. 6 și 13 din Convenție, și inadmisibil restul restanței cererii A spus că a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 și că nu există nici un motiv să se ia în considerare separat obiecțiile întemeiate pe art. 6 din Convenția combinată cu art. 13 afirmă că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 24 300 EUR (80 000 300 EUR) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 4 martie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
ANDİÇİ c. TURQUIE
(Requête n
o
27796/03)
ARRÊT
4 mars 2008
29/09/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Andiçi c. Turquie,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente
,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Rıza Türmen,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
juges
,
et
de
Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 février 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
27796/03) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet État, Hasan Andiçi, a saisi la Cour européenne des Droits de l’Homme («
la Cour
») le 30 juin 2003, en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Kadriye Doğru, avocate à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 17 novembre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le lui permettaient les dispositions de l’article 29
§
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
I.
4.
Le 3 décembre 1997, la direction générale des routes nationales (« la direction ») procéda à l’expropriation de quatre lots de terrains appartenant au requérant et sis à Tunceli.
5.
Le 23 décembre 1999, le requérant, en désaccord avec le montant fixé par la direction, introduisit auprès du tribunal de grande instance de Tunceli (« le tribunal ») deux recours séparés en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
6.
Par des jugements rendus le 22 août 2000, le tribunal, se fondant sur les conclusions des rapports d’experts, accorda au requérant des indemnités complémentaires d’expropriation. La Cour de cassation infirma ces jugements et renvoya les dossiers devant le tribunal. Celui-ci ordonna des expertises complémentaires et condamna derechef la direction à payer des indemnités au requérant.
7.
Par des arrêts du 8 octobre 2001, la Cour de cassation cassa de nouveau les jugements du tribunal.
Le tribunal pallia les lacunes relevées par la haute juridiction en ordonnant de nouvelles expertises, et accorda finalement au requérant des indemnités complémentaires de 13
770
000
000
livres turques (TRL) et 85
192
500
000
TRL respectivement. Ces sommes étaient assorties d’intérêts moratoires simples, à calculer à partir du 15 octobre 1999 pour la première et du 2 janvier 2001 pour la seconde.
8.
La Cour de cassation confirma les deux jugements par des arrêts du 28 janvier 2003.
9.
Le versement de ces indemnités complémentaires au requérant fut effectué le 6 octobre 2003, date à laquelle leur montant majoré des intérêts moratoires s’élevait à 41
587
550
000
TRL et 260
193
850
000
TRL respectivement.
II.
10.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans l’arrêt
Aka
c. Turquie
(23 septembre 1998,
Recueil
des
arrêts et décisions
1998 VI, pp. 2674-2676, §§
17
‑
25).
I.
11.
Le requérant se plaint en premier lieu d’une perte de valeur de l’indemnité complémentaire d’expropriation, en raison du retard pris par l’appareil judiciaire et administratif de l’État dans le paiement de cette indemnité et de l’insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Il se plaint aussi de la durée excessive de la procédure jusqu’à l’exécution de la décision de justice et de ne pas avoir disposé d’un recours effectif. A l’appui de ces griefs, il invoque l’article
1 du Protocole n
o
1 et les articles 6 et 13 de la Convention.
La Cour estime, à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence (voir, notamment,
Aka
, précité) et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, que cette partie de la requête doit faire l’objet d’un examen au fond. Elle constate en effet que ces griefs ne se heurtent à aucun motif d’irrecevabilité.
12.
Le requérant dénonce également une violation de l’article 6 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 dans le fait que le montant du complément de l’indemnité d’expropriation fixé par le tribunal de grande instance ne correspondait pas, selon lui, à la valeur réelle de son terrain.
13.
La Cour rappelle que, sans le versement d’une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue d’ordinaire une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
James
et
autres
c.
Royaume-Uni
, arrêt du 21 février 1986, série A n
o
98, p.
36, §
54). Cependant, les conséquences financières d’une mainmise licite de l’Etat ne peuvent être assimilées à celles d’une dépossession illicite (
Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italie
(satisfaction équitable), n
o
31524/96, §
31, 30
octobre 2003). Dans le premier cas en particulier, l’indemnisation à accorder par les juridictions nationales n’a pas à refléter l’idée d’un effacement total des conséquences de l’ingérence litigieuse (
Papamichalopoulos et autres c.
Grèce
(article 50), arrêt du 31
octobre 1995, série A n
o
330-B, p.
59, §§
36-39, et
Ex-roi de Grèce et autres c.
Grèce
[GC] (satisfaction équitable), n
o
25701/94, §§ 75 et 78, 28 novembre 2002).
14.
En l’espèce, la Cour relève que ce que conteste le requérant n’est pas la licéité de l’expropriation de ses terrains, mais la solution adoptée par les juridictions nationales quant au montant de l’indemnité complémentaire d’expropriation à accorder. Or, elle rappelle qu’il ne lui appartient pas d’apprécier elle-même les éléments de fait ayant conduit une juridiction à adopter telle décision plutôt que telle autre sinon elle s’érigerait en juge de troisième ou quatrième instance (voir
Kemmache c.
France (n
o
3)
, arrêt du 24 novembre 1994, série A n
o
15.
En effet, la Cour observe que les tribunaux internes se sont fondés sur plusieurs expertises afin de déterminer la valeur des lots de terrain expropriés et ainsi le montant de l’indemnité complémentaire d’expropriation. La Cour n’estime pas avoir vocation à se substituer aux juridictions nationales pour déterminer les critères d’estimation de la valeur du terrain exproprié et la fixation des sommes dues qui en découleraient (voir
Yıltaș Yıldız Turistik Tesisleri A.Ș. c.
Turquie
,
n
o
30502/96, §
38, 24
avril 2003). Dans les circonstances de la présente affaire, elle considère que la somme fixée par les juridictions était «
raisonnablement en rapport
» avec la valeur qu’avait la propriété à la date de l’expropriation.
16.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être déclaré irrecevable en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
17.
Le requérant se plaint d’une perte de valeur de l’indemnité complémentaire d’expropriation, en raison du retard pris par l’administration dans le paiement de cette indemnité et de l’insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie. Il invoque à cet égard l’article
1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
18.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 (voir
Aka
, précité, p. 2682, §§ 50-51).
19.
Elle a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Le retard pris dans la fixation et le paiement de l’indemnité complémentaire a fait subir au requérant un préjudice distinct de celui résultant de l’expropriation de leur bien. Ce préjudice est accru par l’insuffisance du taux des intérêts moratoires par rapport à celui de l’inflation. Le décalage entre la valeur de la créance du requérant au moment de l’expropriation de son terrain et sa valeur lors de son règlement effectif amène la Cour à considérer que le requérant a eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l’intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
20.
Par conséquent, il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 6 ET DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
21.
Le requérant se plaint également de la durée excessive de la procédure jusqu’à l’exécution de la décision de justice et invoque l’article
6 de la Convention. Il se plaint par ailleurs de ne pas avoir disposé d’un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention.
22.
Eu égard au constat de violation auquel elle est parvenue pour l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour estime avoir examiné la question juridique principale posée par la présente requête. Compte tenu de l’ensemble des faits de la cause et des arguments des parties, elle considère qu’il ne s’impose plus de statuer séparément sur les griefs tirés de l’article
6 de la Convention combiné avec l’article
13.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Le requérant n’allègue aucun préjudice moral. Il affirme en revanche devoir être dédommagé pour un préjudice matériel qu’il évalue à 1
205
076
nouvelles livres turques (YTL), soit 690
000
euros (EUR) environ.
25.
Le Gouvernement conteste cette prétention.
26.
Considérant le mode de calcul adopté dans l’arrêt
Aka
(précité, pp.
2683
‑
2684, §§ 55-56) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde au requérant 24 300 EUR au titre du préjudice matériel.
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant ne réclame aucune somme au titre des frais et dépens. La Cour estime donc qu’il n’y a pas lieu d’allouer une somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À l’UNANIMITÉ,
1.
Déclare
recevables les griefs tirés, relativement au retard survenu dans le paiement des indemnités d’expropriation supplémentaires, de l’article
1 du Protocole n
o
1 et des articles 6 et 13 de la Convention, et irrecevable le restant de la requête
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 et qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément les griefs tirés de l’article 6 de la Convention combiné avec l’article 13
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 24 300 EUR (vingt quatre mille trois cents euros) pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
4 mars 2008 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente