CtEDO 04.03.2008 Auto

AFFAIRE VELI UYSAL c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
04.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE VELI UYSAL c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL VELEI UYSAL c. TURCIA Cerere nr. 57407/00) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 martie 2008 DEFINIF Françoise Tulkens, președinta Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, R 57407/00) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv un resortisant al acestui stat, dl Veli Uysal ( La 19 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei [art. 59 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 29 iunie 1959, un teren agricol de 18 000 m în Bulgarca (inclusiv zmir) a fost înscris în registrul funciar în numele reclamantului și al altor doi proprietari. La 14 iunie 1979, un studiu a fost efectuat de serviciul de cadastru, iar terenul în cauză a fost împărțit în 88 de parcele, care au fost înscrise în registrul funciar în numele unor terți. La 4 martie 1980, reclamantul și coproprietarii acestuia au sesizat conducerea registrului funciar și au solicitat înscrierea parcelelor respective pe registrul funciar în numele lor. La 17 decembrie 1984, reclamantul și coproprietarii săi au intenționat o acțiune de anulare a planului cadastral din 14 iunie 1979 și de înscriere a parcelelor în litigiu în numele lor în fața tribunalului de cadastru d La 15 februarie 1989, Trezoreria a opus opoziție Tribunalului Cadastrului d.O.12 printr-o hotărâre din 21 iunie 1989, Tribunalul [după ce a soluționat două cauze similare, 1985/28 mai 1989 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin hotărârea din 23 septembrie 1992, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea în primă instanță, întrucât a considerat că studiul cadastral din 1937 era ilegal și că nu putea fi considerat ca fiind valabil titlul cadastral. 14. La 24 decembrie 1996, tribunalul din Cadastru d Procedura 15. La 21 noiembrie 1985, reclamantul și coproprietarii săi au numit 144 de persoane în fața tribunalului de mare instanță din D De asemenea, ei au solicitat tribunalului peclíl încetarea ocupației ilegale a terenului lor de către terți și înscrierea parcelelor în litigiu în numele lor pe registrul funciar. 16. La 1 decembrie 1987, instanța de mare instanță și-a declinat competența rațională materiae și a trimis dosarul în fața tribunalului de cadastru d La 18 octombrie 1989, tribunalul din Cadastru d azmir a constatat că studiul cadastral desfășurat în 1937 privind terenul în litigiu era incomplet. Prin urmare, el și-a declinat competența și a retrimis dosarul conducerii cadastrului, astfel încât aceasta să încheie planul său cadastral. 18. La 11 februarie 1991, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea de primă instanță pe motiv că a fost pronunțată în termen de o examinare incompletă. El a constatat că studiul cadastral efectuat în 1937 nu era în conformitate cu legea și că cea din 14 iunie 1979 fusese anulată prin hotărâri judecătorești care au devenit definitive. De asemenea, a considerat că un nou studiu cadastral a fost efectuat în 1994 cu privire la parcelele în cauză. În consecință, instanța a decis că acțiunea introdusă de reclamant și coproprietarii săi nu putea fi considerată o acțiune în temeiul unei căi de atac în temeiul dreptului de ocupație ilegală, ci trebuia privită ca o acțiune în revendicare de proprietate 20. Dosarul a fost trimis din oficiu în fața Curții de Casație pentru soluționarea conflictului de jurisdicție 21. La 22 octombrie 1996, Curtea de Casație a considerat că cauza se afla sub jurisdicția instanțelor de cadastru. 22. La 27 februarie 1997, tribunalul de cadastru d La 6 septembrie 1999, Tribunalul de Cadastru de la Menderes a organizat reunirea celor două proceduri cu numărul 1997/336. 24. De la această dată și până la 30 iunie 2006, au avut loc șaizeci și patru de ședințe. Conform informațiilor din dosarul Curții, procedura rămâne în continuare pendinte în fața instanțelor interne. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 25. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 26. Curtea constată că nu există niciun motiv clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 28. Procedura în litigiu a început la 17 decembrie 1984. Cu toate acestea, Curtea amintește că aceasta nu se poate pronunța decât cu privire la perioada de timp care s-a scurs de la 28 ianuarie 1987, data depunerii declarației turcești care recunoaște dreptul individual de recurs. 30. Cu toate acestea, aceasta va ține seama de stadiul procedurii la data la care a fost depusă declarația menționată anterior (a se vedea Hotărârile Mitap și Müftüouilc. Turcia din 25 martie 1996, Cankoçak c. Turcia din 20 februarie 2001 și Șahiner c. Turcia din 25 septembrie 2001). 31. Astfel, durata care trebuie luată în considerare este de mai mult de douăzeci și unu de ani. În plus, la 28 ianuarie 1987, Curtea constată că procedura era deja în curs de desfășurare de mai mult de doi ani și o lună. 32. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 33. Această cauză avea, fără îndoială, o anumită complexitate, având în vedere, printre altele, faptul că Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ Ö Ö Ö Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Ö Ö Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ În ceea ce privește comportamentul autorităților, Curtea constată, în special, că instanțele interne au avut nevoie de mai mult de 11 ani pentru a-și stabili competența. Cu toate acestea, statelor contractante le revine sarcina de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta dreptul de a lua o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], nr 35382/97, § 24, CEDH 2000-IV). 36. În consecință, după examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 37. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ DIN ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 1 AL CONVENȚIEI 38. Reclamantul se plânge, de asemenea, că durata procedurii în litigiu a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor sale astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 care se citește după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 39. Guvernul contestă această teză și excită neobosirea căilor de atac interne. 40. Curtea arată că procedura privind revendicarea dreptului de proprietate inițiată de recurent este aparent încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului de Cadastru din Menderes. 41. A analiza tuturor elementelor dosarului, aceasta consideră că este necesar să se cunoască la sfârșitul procedurii în dreptul intern pentru a se putea pronunța cu privire la litigiul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 42. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor naționale, prezentarea acestui aspect este prematură. Reclamantul poate să sesizeze din nou Curtea în cazul în care consideră că, la sfârșitul procedurii interne, este încă victima încălcării menționate. 43. Prin urmare, cauza reclamantului întemeiat pe art. 1 din Protocolul 1 este inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND ALTE GRIFES ALE ARTICOLELOR 17 ȘI 18 DIN CONVENȚIA 44. Reclamantul a declarat încălcarea articolelor 17 și 18 din Convenție. 45. Având în vedere concluziile sale de mai sus, Curtea consideră că aceste obiecțiuni nu necesită o examinare separată. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 46. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 47. Reclamantul declară că trebuie să fie despăgubit pentru un prejudiciu material pe care îl exprimă la 10 129 046,46 dolari americani (USD). De asemenea, solicită repararea unei daune morale pe care o lasă la latitudinea Curții. 48. Guvernul contestă aceste pretenții. 49. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în echitate, aceasta îi acordă 15 000 EUR în acest sens. Costuri și cheltuieli de judecată 50. Reclamantul solicită, de asemenea, 108 427 USD pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții. El nu furnizează nicio justificare. 51. După guvern, nu este necesar să se acorde o despăgubire. 52. Reclamantul care nu a produs nici o justificare în sprijinul revendicărilor sale, Curtea consideră că nu este necesar să i se aloce o sumă cu titlu de cheltuieli și cheltuieli. Interese restante 53. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A se vedea că nu este cazul să se examineze obiecțiile întemeiate pe art. 17 și 18 din Convenție A se spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 15 000 EUR (cinsprezece mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru a fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 4 martie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-01-16
0,96
AFFAIRE VELI TOSUN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VELİ TOSUN c. TURQUIE (Requête n o 62312/00) ARRÊT STRASBOURG 16 janvier 2007 DÉFINITIF 16/04/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2009-02-03
0,96
AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AYLA ÖZCAN c. TURQUIE ( Requête n o 36526/04) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2009 DÉFINITIF 03/05/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ayla Özcan c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’
CtEDO 2008-07-01
0,96
AFFAIRE BEYAZ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION [1] AFFAIRE BEYAZ c. TURQUIE (Requête n o 16254/02) ARRÊT STRASBOURG 1 er juillet 2008 DÉFINITIF 01/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-10-21
0,96
AFFAIRE ALİ GÜZEL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE Ali GÜZEL c. TURQUIE (Requête n os 43955/02) ARRÊT STRASBOURG 21 octobre 2008 DÉFINITIF 21/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ali Güzel c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2010-03-02
0,96
AFFAIRE VELİ YALÇIN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VELİ YALÇIN c. TURQUIE ( Requête n o 29459/05) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 19 avril 2011 STRASBOURG 2 mars 2010 DÉFINITIF 02/06/2010 Cet
Sursă