În cauza Burgaç și alții c. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din Pauliine Koskelo, președinta Lorraine Schmbri Orland, Davor Derenčinović , judecători și de Dorothee von Arnim, graffitier adjunct de secțiune a cererilor adresate împotriva Republicii Türkie a căror Curte a fost sesizată în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament, se aplică dispozițiile de la alineatul (1) din prezentul articol. A se vedea nota de subsol 1. hotărârea prin care Curtea a respins opoziția guvernului la examinarea interogărilor de către un comitet, După ce a intenționat în camera Consiliului la 7 noiembrie 2023, se pronunță pronunțarea hotărârii pe care aceasta, adoptată la această dată, se referă la înregistrarea corespondenței reclamanților, în timpul detenției lor, în sistemul informatic UYAP ( Ulusal Yarg În timpul detenției lor, reclamanții au sesizat instanțele judiciare competente (judecată de execuție și instanță de judecată) pentru a solicita încetarea practicii de înregistrare sistematică a corespondenței lor mai ales cea pe care au dorit să o expedieze decât cea care le-a fost trimisă în sistemul UYAP (a se vedea mai multe informații cu privire la această practică); Nuh Uzun și alții c. Turcia , nr. 49341/18 și alte 13 §§ 11-26, 29 martie 2022). Instanțele interne sesizate astfel au respins cererile reclamanților. Apoi Curtea Constituțională a respins recursurile individuale, considerând, printre altele, că obiecțiile lor întemeiate pe dreptul la respectarea vieții private și/sau familiale și/sau a corespondenței erau vădit nefondate. EVALUAREA CURȚII ÎN CEEA CERINȚĂ Având în vedere caracterul similar al obiectului cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze împreună într-o singură hotărâre. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUTĂ DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin că înregistrarea corespondenței lor în sistemul UYAP le aduce atingere drepturilor garantate prin art. 8 din Convenție. Guvernul ridică aceleași excepții preliminare ca cele prezentate în cauzele Nuh Uzun și altele (citată la §§ 34) și Da Acesta arată, de asemenea, că: este necesar să se ia în considerare în mod corespunzător deciziile luate de către Türkie în temeiul articolului 15 din convenție. În ceea ce privește excepțiile preliminare ale guvernului, Curtea amintește deja că a respins excepțiile identice în cauzele Nuh Uzun și altele (citată anterior, §§ 40-44 și 82) și Da În speță, Curtea nu vede niciun motiv pentru a se asigura că concluziile formulate în cauzele menționate anterior nu sunt luate în considerare de Curte. Prin urmare, Curtea respinge excepțiile preliminare ale guvernului. 10. Constatând, pe de altă parte, că cererile nu sunt în mod vădit nefondate sau inadmisibile pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea le declară admisibile. 11. În ceea ce privește fondul, Curtea amintește că a încheiat deja încălcarea articolului 8 din Convenție pe motiv că înregistrarea corespondenței deținuților în sistemul UYAP nu putea fi considerată ca fiind prevăzută de lege (Nuh Uzun și altele) , citată anterior, §§ 79-99. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în speță. În cele din urmă, în ceea ce privește aspectul de fapt al statului întemeiat pe avizul de derogare notificat în temeiul articolului 15 din Convenție, Curtea consideră că măsura în cauză, care nu a fost prevăzută de lege, nu a fost adoptată Nu se justifică în lumina circumstanțelor speciale de stare de urgență (a se vedea, mutatis mutandis, Baș c. Turcia, nr. 66448/17, § 161, 3 martie 2020 și Piskin c. Turcia, nr. 33399/18, § 229, 15 decembrie 2020). 12. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 8 din convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 13. Reclamanții solicită diverse sume pentru prejudiciul material și/sau moral pe care îl consideră a fi suferit și cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care pretind că le-au angajat în fața instanțelor interne și/sau în fața Curții. 14. Guvernul contestă aceste pretenții. 15. Curtea nu distinge nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și pretinsa prejudiciu material și, prin urmare, respinge cererile formulate în acest sens. În plus, Curtea consideră că constatarea încălcării prevăzute în prezenta hotărâre oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de solicitanți (a se vedea, de asemenea, Nuh Uzun și alții) , citată anterior, punctul 111. 16. În cele din urmă, având în vedere documentele aflate în posesia sa, Curtea consideră rezonabil să aloce fiecăruia dintre reclamanții incluși în lista B anexată suma forfetară de 500 EUR (EUR) cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit (a se vedea, de asemenea, ibidem § 114. În schimb, celelalte pretenții ale reclamanților prezentate pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, având în vedere lipsa unor documente justificative relevante. PRIN aceste motive, CURȚIA, ÎN L că constatarea încălcării este în sine suficientă pentru satisfacția echitabilă pentru orice prejudiciu moral suferit de solicitanți A declarat că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, 500 EUR (cinci cenți EUR) pentru fiecare reclamant inclus în lista B din anexă, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 28 noiembrie 2023, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dorothee von Arnim Pauliine Koskelo Grefier adjunct Apendix Lista de cereri No. Cerere N Numele cauzei Introduse Requenant Anul nașterii: 57407/19 Burgaç c. Türkie 27/09/2019 Mustafa BURGAJ 1975 Osmaniye D. ERTUNÇ 9853/20 Aksoye c. Türkiye 30/01/2020 Murat AKSOY 1974 Konya M. ÖNCÜ 34551/20 Avc Türkie 22/01/2021 Önder çététété Türkie 22/01/2021 Burhanettin çAKIR 1986 Osmaniye M. YELBEY 13. 8172/21 Ceselik c. Türkiye 15/01/2021 Celal CAEL Muharrem HAMZA 1977 Bingöl M. EK "Brahim GÖKCEE 9567/21 Ömer SANCILI"
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE BURGAÇ ET AUTRES c. TÜRKİYE
(Requête n
o
57407/19 et 17 autres –
voir liste en annexe)
ARRÊT
28 novembre 2023
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Burgaç et autres c. Türkiye,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Pauliine Koskelo
, présidente
,
Lorraine Schembri Orland,
Davor Derenčinović
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
les requêtes dirigées contre la République de Türkiye dont la Cour a été saisie en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») par dix-huit ressortissants de cet État dont les noms et renseignements figurent dans la liste A en annexe («
les requérants
»), aux dates qui y sont indiquées,
la décision de porter à la connaissance du gouvernement turc («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Türkiye, le grief tiré de l’article 8 de la Convention concernant l’enregistrement de la correspondance des requérants dans le système informatique UYAP et de déclarer irrecevable le surplus des requêtes,
les observations des parties,
la décision par laquelle la Cour a rejeté l’opposition du Gouvernement à l’examen des requêtes par un comité,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 7 novembre 2023,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
Les présentes requêtes portent sur l’enregistrement de la correspondance des requérants, au cours de leur détention, dans le système informatique UYAP («
Ulusal Yargı Ağı Bilișim Sistemi
» – Système Informatique du Réseau Judiciaire National).
2.
À l’époque des faits, les requérants étaient détenus au sein de différentes prisons en Türkiye.
3
.
Au cours de leur détention, les requérants saisirent les instances judiciaires compétentes (juge de l’exécution et cour d’assises) pour demander qu’il soit mis un terme à la pratique consistant à enregistrer systématiquement leur correspondance – aussi bien celle qu’ils voulaient expédier que celle qui leur était envoyée – dans le système UYAP (voir, pour de plus amples informations sur cette pratique,
Nuh Uzun et autres c. Turquie
, n
os
49341/18 et 13
autres, §§ 11-26, 29 mars 2022).
4
.
Les juridictions internes ainsi saisies rejetèrent les demandes des requérants. Ensuite, la Cour constitutionnelle rejeta leurs recours individuels, estimant entre autres que leurs griefs tirés du droit au respect de la vie privée et/ou familiale et/ou de la correspondance étaient manifestement mal fondés.
5.
Eu égard à la similarité de l’objet des requêtes, la Cour juge opportun de les examiner ensemble dans un arrêt unique.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
6.
Les requérants allèguent que l’enregistrement de leur correspondance dans le système UYAP porte atteinte à leurs droits garantis par l’article 8 de la Convention.
7.
Le Gouvernement soulève les mêmes exceptions préliminaires que celles qu’il avait présentées dans les affaires
Nuh Uzun et autres
(précitée, §§
29
‑
34) et
Dağlı et autres c. Türkiye
([comité], n
os
25820/18 et 89
autres, §§
7
‑
8, 26 septembre 2023).
8.
Il indique également qu’il convient d’examiner les requêtes en ayant à l’esprit l’avis de dérogation communiqué le 21 juillet 2016 par la Türkiye au titre de l’article 15 de la Convention.
9.
En ce qui concerne les exceptions préliminaires du Gouvernement, la Cour rappelle avoir déjà rejeté les exceptions identiques dans les affaires
Nuh
Uzun et autres
(précitée, §§ 40-44 et 82) et
Dağlı et autres
(précitée, §§
10
‑
13 et les affaires qui y sont citées). En l’espèce, la Cour ne voit aucune raison de s’écarter de ses conclusions tirées dans les affaires susmentionnées. La Cour rejette donc les exceptions préliminaires du Gouvernement.
10.
Constatant, par ailleurs, que les requêtes ne sont pas manifestement mal fondées ni irrecevables pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour les déclare recevables.
11.
Quant au fond, la Cour rappelle avoir déjà conclu à la violation de l’article
8 de la Convention au motif que l’enregistrement de la correspondance des détenus dans le système UYAP ne pouvait être considéré comme ayant été «
prévu par la loi
» au sens de cette disposition (
Nuh Uzun et autres
, précité, §§ 79 à 99). Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne voit aucune raison de parvenir à une conclusion différente en l’espèce. Enfin, s’agissant de l’argument du Gouvernement tiré de l’avis de dérogation notifié au titre de l’article 15 de la Convention, la Cour considère que la mesure litigieuse, qui n’était pas «
prévue par la loi
», ne se justifie pas au regard des circonstances spéciales de l’état d’urgence (voir,
mutatis mutandis
,
Baș c. Turquie
, n
o
66448/17, § 161, 3 mars 2020, et
Pișkin c.
Turquie
, n
o
33399/18, § 229, 15 décembre 2020).
12.
Partant, il y a eu violation de l’article 8 de la Convention.
APPLICATION DE L’ARTICLE
13.
Les requérants réclament divers montants au titre du dommage matériel et/ou moral qu’ils estiment avoir subi et des frais et dépens qu’ils disent avoir engagés devant les juridictions internes et/ou devant la Cour.
14.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
15.
La Cour ne distingue aucun lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué. Elle rejette donc les demandes formulées à ce titre. La Cour estime, en outre, que le constat de violation figurant dans le présent arrêt fournit en lui-même une satisfaction équitable suffisante pour tout préjudice moral subi par les requérants (voir également
Nuh Uzun et autres
, précité, § 111).
16.
Enfin, compte tenu des documents en sa possession, la Cour juge raisonnable d’allouer à chacun des requérants figurant dans la liste B en annexe la somme forfaitaire de 500 euros (EUR) à titre de frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt (voir également
ibidem
, § 114). En revanche, il convient de rejeter les autres prétentions des requérants présentées au titre des frais et dépens, eu égard à l’absence de justificatifs pertinents.
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes recevables
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 8 de la Convention
;
Dit
que le constat de violation vaut en lui-même satisfaction équitable suffisante pour tout dommage moral subi par les requérants
;
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser, dans un délai de trois
mois, 500
EUR (cinq cents euros) à chacun des requérants figurant dans la liste B en annexe, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme à titre d’impôt, pour frais et dépens, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
le surplus de la demande de satisfaction équitable.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 novembre 2023, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Dorothee von Arnim
Pauliine Koskelo
Greffière adjointe
Présidente
Appendix
Liste des requêtes
:
No.
Requête N
o
Nom de l’affaire
Introduite le
Requérant
Année de naissance
Lieu de résidence
Représenté par
1.
57407/19
Burgaç c. Türkiye
27/09/2019
Mustafa BURGAÇ
1975
Osmaniye
2.
9853/20
Aksoy c. Türkiye
30/01/2020
Murat AKSOY
1974
Konya
3.
34551/20
Avcı c. Türkiye
14/07/2020
Aytekin AVCI
1988
Osmaniye
4.
48561/20
Sarıbey c. Türkiye
17/09/2020
Ali SARIBEY
1984
Osmaniye
5.
51093/20
Ilıkan c. Türkiye
05/11/2020
Akın Hamit ILIKAN
1976
Kocaeli
6.
52113/20
Dibek c. Türkiye
13/11/2020
Mehmet Emin DİBEK
1976
Adana
7.
52870/20
Sıdar c. Türkiye
18/11/2020
Oğuz Cabbar SIDAR
1981
Adana
8.
7646/21
Çetin c. Türkiye
22/01/2021
Önder ÇETİN
1983
Nevșehir
9.
7781/21
Yıldırım c. Türkiye
15/01/2021
Mustafa YILDIRIM
1968
Erzurum
10.
8022/21
Özyurt c. Türkiye
20/01/2021
Sadık ÖZYURT
1981
Istanbul
11.
8041/21
Akelma c. Türkiye
25/01/2021
Enes AKELMA
1974
Diyarbakır
12.
8043/21
Çakır c. Türkiye
21/01/2021
Burhanettin ÇAKIR
1986
Osmaniye
13.
8172/21
Çelik c. Türkiye
15/01/2021
Celal ÇELİK
1978
Istanbul
14.
8590/21
Acar c. Türkiye
10/12/2020
İsmail ACAR
1965
İzmir
15.
8944/21
Gökçe c. Türkiye
28/12/2020
İbrahim GÖKÇE
1981
Istanbul
16.
9567/21
Sancılı c. Türkiye
11/01/2021
Ömer SANCILI
1986
Tokat
17.
11488/21
Hamza c. Türkiye
12/02/2021
Muharrem HAMZA
1977
Bingöl
18.
39179/21
Kaygas c. Türkiye
06/07/2021
Mustafa KAYGAS
1988
Antalya
Liste des requérants auxquels la Cour alloue la somme forfaitaire susmentionnée, à titre de frais et dépens
No.
Requête N
o
Requérant
1.
9853/20
Murat AKSOY
2.
51093/20
Akın Hamit ILIKAN
3.
52113/20
Mehmet Emin DİBEK
4.
7646/21
Önder ÇETİN
5.
8022/21
Sadık ÖZYURT
6.
8590/21
İsmail ACAR
7.
8944/21
İbrahim GÖKÇE
8.
9567/21
Ömer SANCILI