MARISAVLJEVIC v. SERBIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
MARISAVLJEVIC v. SERBIA (CtEDO, 2008)
SEGUNDA DECIZIE DE LA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 10113/05, de către Milorad MARISAVLJEVI împotriva Serbiei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 4 martie 2008, în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, RızA Türmen, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, judecători și Françoise Elens-Passos, grefier adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 24 februarie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Milorad Marisavljević, este un național sârb care s-a născut în 1947 și trăiește în Velika Plana. Guvernul sârb („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl S. Carić. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 februarie 1980, tatăl reclamantului, un muncitor sezonier, a eliberat proceduri civile împotriva angajatorului său, precum și a unei societăți de asigurare, cerând prejudiciu material și moral pentru leziunile fizice severe suferite la locul de muncă. Între 29 decembrie 1980 și 25 mai 1993, Curtea Municipală (Opštinski sud ) în Velika Plana a emis cinci hotărâri, hotărând parțial în favoarea sau împotriva tatălui solicitant, dar de fiecare dată Curtea de District ( Okružni sud ) în Smederevo a anulat aceste hotărâri privind recursul și a ordonat un judecată. La 23 octombrie 1998, Tribunalul Municipal a stat din nou în favoarea tatălui reclamantului. La 4 septembrie 1999, tatăl reclamantului a murit. La 2 noiembrie 1999, reclamantul a devenit personal parte la procedura, în calitate de moștenitor legal al tatălui său. La 20 decembrie 1999, Curtea de District a anulat hotărârea Curții Municipale din 23 octombrie 1998 și a ordonat o redresare. Între 26 ianuarie 2001 și 24 iulie 2003, Curtea Municipală a pronunțat hotărâri în trei ocazii separate, dar de fiecare dată când Curtea de District a anulat aceste hotărâri în apel și a ordonat o reexaminare. Începând din februarie 2005 până în decembrie 2006 au fost desfășurate sau suspendate opt audieri. Reclamantul s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1. Totuși, în principiu, s-a plâns de lungimea excesivă a procedurii de mai sus, precum și de echitatea lor generală și/sau imparțialitate. HOTĂRÂREA La 7 ianuarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Serbiei propune să plătească ex-gratie 3.000 de euro către dl Milorad Marisavljević, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu moral, a suferit ca urmare a întârzierii procedurale interne, precum și costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii dinainte de prezenta Curte, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plățile vor constitui rezoluția finală a cauzei pe care le așteaptă Curții Europene a Drepturilor Omului. Solicitarea prejudiciului personal al reclamantului, în așteptarea internă, va fi luată în considerare de către instanțele sârbe și nu va fi afectată de această declarație.” Declarația semnată și prezentată Curții de către solicitant, printre altele, citită după cum urmează: „Not că Guvernul Serbiei sunt dispus să-mi plătească ex-gratie suma de 3.000 de euro în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului ... Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Serbiei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie rezoluția finală a cazului meu pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Solicitarea mea de prejudiciu personal, pe cale internă, va fi examinată separat de instanțe sârbe și nu este afectată de această declarație. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți. Este satisfăcut că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 și să se scoată cazul din lista Curții. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Françoise Elens-Pasos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului