JOCIC v. SERBIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
JOCIC v. SERBIA (CtEDO, 2008)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 45555/05, de către Milan JOCI usted împotriva Serbiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 11 martie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebsky, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători și Sally Dolle, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 5 decembrie 2005, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Milan Jocić, este un național sârb născut în 1955 și locuiește în Velika Plana. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Bogosavljević, un avocat practicant în același oraș. Guvernul sârb („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Carić. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1999 reclamantul a depus o cerere civilă împotriva unei companii de asigurări la Curtea Municipală ( Opštinski sud ) în Velika Plana, cerând daune pentru rănile suferite într-un accident de trafic. După trei mandate ale cauzei înainte de 3 martie 2004, la 29 septembrie 2006, Curtea Municipală a emis o hotărâre interioară ( meשupresuda ) în favoarea reclamantului. La 29 august 2007, Curtea de District ( Okružni sud ) din Smederevo a anulat această hotărâre în apel. La 20 decembrie 2007, Curtea Municipală a hotărât împotriva reclamantului. La 24 ianuarie 2008, reclamantul a depus un recurs împotriva acestei hotărâri. Cazul pare să fie încă în așteptare în fața Curții de District. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la durata procedurii de mai sus. HOTĂRÂREA La 7 februarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de Agentul Guvernului: „Declar că Guvernul Serbiei propune să plătească ex grație 1.500 de euro către dl Milan Jocić, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plățile vor constitui rezoluția finală a cauzei pe care le așteaptă Curții Europene a Drepturilor Omului. Solicitarea prejudiciului personal al reclamantului, în așteptarea internă, va fi examinată separat de instanțe sârbe și nu este afectată de această declarație.” La 14 februarie 2008, Curtea a primit o declarație semnată de solicitant. Această declarație, printre altele , a citit după cum urmează: „Not că Guvernul Serbiei sunt dispus să-mi plătească ex-gratie suma de 1.500 de euro în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului ... Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Serbiei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cauzei pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Prezenta declarație nu este afectată de această declarație.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți. Este satisfăcut că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolele sale (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 și să se scoată cazul din lista Curții. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să scoată cererea din lista de cazuri.