CtEDO 06.03.2008 Auto

AFFAIRE SEKSENI c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SEKSENI c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

În cazul Sekseni c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președintă, Christos Rozakis, Anatoli Kovler, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 februarie 2008, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei (n 41515/05) îndreptată împotriva Republicii Elene de un resortisant al Albaniei, domnul Baftjar Sekseni ( La 30 ianuarie 2007, Curtea a decis să comunice plângerii întemeiate pe durata procedurii guvernului. Prevalând de art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Fiecare parte a depus observații scrise cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei, precum și cu privire la chestiunea satisfacției echitabile. Cu toate acestea, președintele camerei a decis să nu depună la dosar observațiile guvernului cu privire la cererile de satisfacție echitabilă formulate de reclamant în temeiul articolului 41 din convenție, deoarece acestea au fost depuse în afara termenului stabilit [art. 38 alineatul (1) din regulament]. Guvernul albanez a fost invitat să prezinte, dacă dorește, observații scrise cu privire la caz [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură]. Deși acesta a informat Curtea că intenționează să se prevaleze de dreptul său de a interveni în procedură, acesta nu a prezentat observații în termenele stabilite. Reclamantul s-a născut în 1967 și a fost condamnat la închisoarea Patras. La 10 aprilie 2003, în cadrul unei anchete polițienești, reclamantul a fost arestat pentru detenție și trafic de droguri. La 15 iulie 2003, reclamantul a fost dat în judecată. La 20 aprilie 2004, Curtea de Assesie din Salonic l-a condamnat la o pedeapsă de zece ani de detenție penală (hotărârea nr. 417/2004). Din dosar reiese că cauza este încă în curs de desfășurare în fața acestei instanțe. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAțiile ALEGERATE DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 13. Reclamantul susține că a fost condamnat mai mult decât nevinovăția sa. Curtea va examina aceste obiecții în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, ale căror părți relevante sunt astfel formulate. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii privind admisibilitatea 14. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 10 aprilie 2003, odată cu arestarea reclamantului și nu a încetat încă, procedura fiind în prezent pendinte și, prin urmare, a durat deja mai mult de patru ani pentru două instanțe. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 16. Guvernul pârât susține că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil menționat la art. 6 alineatul (1) din convenție. În această privință, guvernul pârât invită Curtea să ia în considerare complexitatea cauzei, care se datorează gravității infracțiunilor comise. 17. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Dalidis c. Grecia, n 26763/04, §§ 12-16, 21 septembrie 2006). 19. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul pârât nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Curtea constată în special că cauza nu era deosebit de complexă și că nu poate fi reproșată nicio lipsă de diligență a reclamantului. În ceea ce privește comportamentul autorităților, Curtea arată, în special, că ședința în apel a fost stabilită inițial la trei ani de la introducerea acțiunii și observă că acest termen nu a fost justificat în niciun caz de către guvern. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței de În ceea ce privește motivul întemeiat pe echitatea procedurii privind admisibilitatea 20, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). În măsura în care recurentul pare să conteste echitatea procedurii, Curtea amintește că, potrivit unei jurisprudențe constante a organelor convenției, conformitatea unui proces cu cerințele articolului 6 alineatul (1) din convenție trebuie, în principiu, să fie examinată pe baza procedurii în ansamblul său, și anume după încheierea acesteia (a se vedea, de exemplu, Bernard c. Franța, Hotărârea din 23 Cu toate acestea, în anumite cazuri excepționale, nu se poate exclude posibilitatea ca un element determinat să fie atât de decisiv încât să permită Curții să judece echitatea procesului într-un stadiu mai timpuriu, chiar înainte ca instanțele naționale să fi pronunțat o hotărâre definitivă în cauza (Deligiannis c. Grecia, (dec.), n 5074/03, 5 În iunie 2003), Curtea, menționând că procedura penală împotriva reclamantului este în prezent pendinte în fața instanțelor naționale, nu identifică nici o circumstanță de acest gen. 21. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii, acest motiv este prematur și trebuie respins în temeiul art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 22. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, solicită 5 000 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 24. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului reclamantului de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste împrejurări, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între pretinsul prejudiciu material și încălcarea constatată. Prin urmare, nu există nicio justificare pentru acordarea unei despăgubiri reclamantului de către acest șef. 25. Curtea consideră, pe de altă parte, că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, reclamantul a cauzat un prejudiciu moral cert, justificând acordarea unei despăgubiri. De asemenea, reclamantul solicită 8 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și nu produce nicio factură sau notă de plată. 27. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 28. În acest caz, Curtea constată că pretențiile reclamantului nu sunt însoțite de documentele justificative necesare pentru a le calcula în mod precis; prin urmare, este necesar să se excludă cererea sa. Interesele moratoriu 29. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplus; că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii; afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 4 500 EUR (patru mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 6 martie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-21
0,95
AFFAIRE PECA c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PECA c. GRÈCE ( Requête n o 14846/05) ARRÊT STRASBOURG 21 juin 2007 DÉFINITIF 12/11/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2008-07-31
0,95
AFFAIRE CHELMI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHELMI c. GRÈCE ( Requête n o 48701/06) ARRÊT STRASBOURG 31 juillet 2008 DÉFINITIF 26/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Chelmi c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
CtEDO 2008-03-27
0,95
AFFAIRE SEREMETIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SEREMETIS c. GRÈCE ( Requête n o 38330/05) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 27/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-04-26
0,95
AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PSARAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 624/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2007-12-06
0,95
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE (VIII)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (VIII) ( Requête n o 7865/06) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2007 DÉFINITIF 06/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă