CtEDO 06.12.2007 Auto

AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE (VIII)

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.12.2007
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2007
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE (VIII) (CtEDO, 2007)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CAUZA KARAHALIOS c. GRECIA (VIII) Cerere nr. 7865/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2007 DEFINITIVF 06/03/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Karahalios c. Grecia (VIIII), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din dnii. L. Loucaide, președinte, C.L. Rozakis, N. Vajić, A. Kovler, E. Steiner, domnii K. hagiyev, G. Malinverni, judecători, și domnul S. Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2007, Renunță hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 7865/06) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, Ioannis Karahalios ( G. Skiani, membru al Consiliului juridic al statului. La 29 ianuarie 2007, Curtea a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. Prevalent al articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1942, își are reședința în Atena. Este inginer civil și antreprenor de lucrări publice. La 18 noiembrie 1993, reclamantul sesizează Curtea Administrativă de Apel din Tripoli cu privire la plata soldului pentru lucrările efectuate în cadrul unui contract de achiziții publice, precum și cu privire la daunele-interese. La 12 noiembrie 1996, Curtea de Apel l-a demis în esență pe reclamant și, pentru o nouă examinare, a trimis restul acțiunii sale în fața Tribunalului Administrativ de Primă Instanță din Tripoli (Decizia nr. 297/1996). La 30 septembrie 1997, reclamantul s-a asigurat că se pronunță împotriva hotărârii din 12 noiembrie 1996. Ședința în fața Consiliului de Stat a fost stabilită inițial la 8 martie 1999, și a fost amânată de mai multe ori. Aceasta a avut loc la 23 aprilie 2007. Părțile nu au informat Curtea cu privire la rezultatul acestei proceduri. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Guvernul se opune acestei teze, susținând în special că reclamantul nu a încercat să accelereze procedura. 10. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 18 noiembrie 1993, cu sesizarea Curții Administrative de Apel din Tripoli și este în mod evident încă în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. Prin urmare, a durat deja 13 ani și 10 luni, cu două grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 11. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 13. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 14. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea. În cele din urmă, reclamantul se plânge, din perspectiva articolului 13 din convenție, că acțiunea sa în fața instanțelor administrative nu a fost o cale de atac eficientă, deoarece Curtea Administrativă de Apel din Tripoli a refuzat să își examineze în mod echitabil cazul și l-a respins din majoritatea cererilor sale. rația personae cu dispozițiile convenției, cu alte cuvinte că Consiliul de Stat și-a pronunțat hotărârea și l-a decăzut definitiv pe reclamant de la cererile sale, Curtea consideră că nu se stabilește nicio încălcare a dreptului la o cale de atac efectivă în speță. Întradevăr, Curtea amintește că eficacitatea acțiunii garantate prin art. 13 din convenție nu implică faptul că un reclamant trebuie să fi obținut satisfacția, ci că a avut posibilitatea de a-și examina cauza de către o instanță națională și că aceaceasta a fost în măsură să examineze temeinicia acesteia (a se vedea, printre altele, Mattei c. France, n 34043/02, § 46, 19 decembrie 2006). 17. În consecință, acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 18. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 335 EUR (EUR) pentru prejudiciul material suferit. Această sumă corespunde soldului pentru lucrările efectuate în cadrul contractului public în litigiu, precum și altor pierderi financiare care îi lipsesc, plus dobânzile. În plus, solicită repararea prejudiciului său moral, dar lasă la latitudinea Curții să stabilească valoarea acestuia. 20. Guvernul invită Curtea să excludă cererea pentru daune materiale și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Cu titlu incident, acesta afirmă că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR. 21. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei în cauză de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste condiții, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care reclamantul ar fi avut de suferit; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert că nu compensația insuficientă pentru constatarea încălcării Convenției; prin urmare, aceasta îi acordă 16 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; taxe și cheltuieli de judecată 22. Reclamantul solicită, de asemenea, 18 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne; acesta nu include nici o factură, nici o notă de plată sau altă plată. 23. Guvernul constată că pretențiile reclamantului nu sunt justificate și invită Curtea să excludă această cerere. 24. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI 25. În acest caz, Curtea constată că pretențiile reclamantului nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele justificative necesare pentru a le calcula în mod precis; prin urmare, această cerere trebuie respinsă. Interesele moratoriu 26. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 16 000 EUR (șaisprezece mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 6 decembrie 2007 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-12-06
0,99
AFFAIRE KARAHALIOS c. GRECE (VII)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAHALIOS c. GRÈCE (VII) ( Requête n o 6480/06) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2007 DÉFINITIF 06/03/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2008-09-18
0,97
AFFAIRE VLACHOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VLACHOS c. GRÈCE ( Requête n o 20643/06) ARRÊT STRASBOURG 18 septembre 2008 DÉFINITIF 18/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vlachos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2007-05-03
0,97
AFFAIRE KARANAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 14189/05) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2007 DÉFINITIF 03/08/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2008-03-20
0,97
AFFAIRE KORFIATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KORFIATIS c. GRÈCE ( Requête n o 34025/06) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2008 DÉFINITIF 20/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2007-04-26
0,96
AFFAIRE PSARAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PSARAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 624/05) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2007 DÉFINITIF 26/07/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă