În cauza Techtron E.P.E. c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, Președinte, Christos Rozakis, Anatoli Kovler, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 februarie 2008, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 5453/06) condusă împotriva Republicii Elene de o societate cu răspundere limitată a dreptului grecesc care își are sediul la Atena, Techtron E.P.E. ( A. Petroutsopoulos, avocat în barou da'é. Guvernul grec ( La 21 februarie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAȚA CIRCONSTANCES DE L ) a efectuat o licitație la reducere pentru încheierea unui contract public de furnizare a unui sistem de comunicații wireless; reclamanta s-a înrolat și a câștigat licitația. La 18 decembrie 1985, la data de 8811985, la data de 28 ianuarie 1986, recurenta a formulat o opoziție și a fost respinsă la 26 februarie 1986 prin actul nr. 171/1986. La 25 iunie 1986, la data de 1 octombrie 1986, recurenta sesizează instanțele administrative cu privire la două acțiuni de anulare a actelor nr. 171-1986 și 4199/1986. La 30 decembrie 1988, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul, instanța administrativă din Pireu a amânat examinarea cauzei și i-a ordonat acestuia să prezinte anumite documente. La 31 mai 1990, instanța administrativă din Pireu a respins acțiunile ca neîntemeiate (hotărârea nr. 864/1990). 10. La 26 noiembrie 1990, reclamanta s-a ocupat de casare. 11. martie 1999, prima cameră a Consiliului d a numit cauza în fața sesiunii plenare pentru ca aceasta să se pronunțe cu privire la dacă recursul recurentei a fost depus cu întârziere (hotărârea nr. 610/1999). 12. La 21 decembrie 1999, ședința plenară a Consiliului de Stat a considerat că recursul fusese depus în termenul prevăzut de legislația relevantă și a trimis cauza în fața primei camere pentru a se pronunța asupra fondului cauzei (hotărârea nr. 4111/1999). 13. La 19 aprilie 2004, prima cameră a Consiliului din statul membru a atacat hotărârea și a trimis cauza în fața Curții Administrative de Apel (hotărârea nr. 1051/2004) 14. La 31 ianuarie 2005, Curtea Administrativă de Apel a primit recursurile recurentei și a anulat actele atacate. 15. Această hotărâre a fost notificată recurentei la 3 august 2005. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 16. Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 31 iulie 1986, data la care recurenta sesizează Curtea Administrativă de Apel și s-a încheiat la 31 ianuarie 2005, odată cu publicarea hotărârii nr. 123/2005 a Tribunalului Administrativ din cauza recursului și, prin urmare, a durat mai mult de 18 ani pentru două grade de jurisdicție. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 20. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 21. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 22. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 24. reclamanta solicită 51 175,19 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și 100 EUR 25. Guvernul contestă aceste pretenții. 26. Curtea reamintește că constatarea încălcării convenției la care ajunge rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului recurentei de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între prejudiciul material pretins și încălcarea constatată. În consecință, nu există nicio justificare că aceasta acordă recurentei o indemnizație a acestui șef. 27.În schimb, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, recurentei i-a atribuit 26 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 28. Recurenta solicită, de asemenea, 3 840 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. Acesta furnizează o factură de 3 840 EUR în sprijinul acesteia 29. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce recurentei 1 500 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 26 000 EUR (26 000 EUR) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 6 martie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
TECHTRON E.P.E. c. GRÈCE
(
Requête n
o
5453/06)
ARRÊT
6 mars 2008
06/06/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Techtron E.P.E. c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Anatoli Kovler,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen
,
greffier de section
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 12 février 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
5453/06) dirigée contre la République hellénique par une société à responsabilité limitée du droit grec ayant son siège à Athènes, Techtron E.P.E. («
la requérante
»), qui a saisi la Cour le 19 janvier 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. M. Apessos, conseiller auprès du Conseil juridique de l’Etat et M
me
3.
Le 21 février 2007, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 4 juillet 1984, l’Organisme du port du Pirée (
Οργανισμός Λιμένος Πειραιώς
) procéda à une adjudication au rabais pour la conclusion d’un contrat public d’approvisionnement d’un système de communication sans fil. La requérante se porta candidate et remporta l’adjudication.
5.
Le 18 décembre 1985, l’Organisme du port du Pirée déclara la requérante déchue de son adjudication, en soutenant que celle-ci ne s’était pas présentée pour signer le contrat en question (acte nº 861/1985). Le 28
janvier 1986, la requérante forma opposition
; celle-ci fut rejetée le 26
février 1986 par l’acte nº 171/1986.
6.
Le 25 juin 1986, l’Organisme du port du Pirée demanda à percevoir le cautionnement déposé par la requérante (acte nº 4199/1986).
7.
Les 31 juillet et 1
er
octobre 1986, la requérante saisit les juridictions administratives de deux recours tendant à l’annulation des actes n
os
171/1986 et 4199/1986.
8.
Le 30 décembre 1988, par une décision avant dire droit, la cour administrative d’appel du Pirée ajourna l’examen de l’affaire et ordonna à l’Organisme du port du Pirée de produire certains documents.
9.
Le 31 mai 1990, la cour administrative d’appel rejeta les recours comme infondés (arrêt nº 864/1990).
10.
Le 26 novembre 1990, la requérante se pourvut en cassation.
11.
Le 1
er
mars 1999, la première chambre du Conseil d’Etat renvoya l’affaire devant la formation plénière afin que celle-ci se prononce sur la question de savoir si le pourvoi de la requérante avait été déposé tardivement (arrêt nº 610/1999).
12.
Le 21 décembre 1999, la formation plénière du Conseil d’Etat considéra que le pourvoi avait été déposé dans le délai prévu par la législation pertinente et renvoya l’affaire devant la première chambre pour statuer sur le fond de l’affaire (arrêt nº 4111/1999).
13.
Le 19 avril 2004, la première chambre du Conseil d’Etat cassa l’arrêt attaqué et renvoya l’affaire devant la cour administrative d’appel (arrêt nº
1051/2004).
14.
Le 31 janvier 2005, la cour administrative d’appel accueillit les recours de la requérante et annula les actes attaqués.
15.
Cet arrêt fut notifié à la requérante le 3 août 2005.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
16.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
17.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
18.
La période à considérer a débuté le 31 juillet 1986, date à laquelle la requérante saisit la cour administrative d’appel et prit fin le 31 janvier 2005, avec la publication de l’arrêt n
o
123/2005 de la cour administrative d’appel. Elle dura donc plus de dix-huit ans pour deux degrés de juridiction.
A.
Sur la recevabilité
19.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
20.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement de la requérante et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
21.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
22.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
La requérante réclame 51
175,19 euros (EUR) au titre du préjudice matériel et 100
000 euros (EUR) pour le dommage moral qu’elle aurait subi.
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle parvient résulte exclusivement d’une méconnaissance du droit de la requérante à voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Dans ces circonstances, elle n’aperçoit pas de lien de causalité entre le préjudice matériel allégué et la violation constatée. En conséquence, rien ne justifie qu’elle accorde à la requérante une indemnité de ce chef.
27.
La Cour estime en revanche que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du «
délai raisonnable
» a causé à la requérante un tort moral certain, justifiant l’octroi d’une indemnité. Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle lui alloue 26
000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
28.
La requérante demande également 3
840 EUR pour les frais et dépens encourus devant la Cour. Il fournit une facture d’une somme de 3
840 € à l’appui.
29.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
2000-XI). En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour juge raisonnable d’allouer à la requérante 1
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, 26
000 EUR (vingt-six mille euros) pour dommage moral et 1
500 EUR (mille cinq cent euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 mars 2008 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente