În cazul Terzoglou c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, Președinte, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 6 martie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 15280/06) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, domnul Aggelos Terzoglou ( Delegații agentului său, S. Spiropoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, și S. Trekli, autoritar pe lângă Consiliul juridic al statului. La 2 aprilie 2007, Curtea a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că va decide în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 4 aprilie 1999, în timp ce acesta era în detenție pentru un alt motiv, au fost inițiate noi acțiuni penale împotriva reclamantului pentru incitare la traficul de droguri în închisoare. La 27 septembrie 2000, instanța de judecată l-a asediat pe reclamant (Decizia nr. 805, 813/2000). La 9 octombrie 2000, procurorul a interjetat apelul. La tribunalul de apel a fost stabilită la 13 ianuarie 2004, data la care reclamantul s-a prezentat înaintea instanței de apel și a declarat că nu a fost asistat de un avocat. Ulterior, președintele instanței de apel din oficiu un alt avocat pentru a reprezenta reclamantul și i-a acordat o jumătate de oră pentru a studia dosarul. La 16 ianuarie 2004, după examinarea fondului cauzei, Tribunalul a infirmat decizia atacată și l-a condamnat pe reclamant la o condamnare pe viață (hotărârea nr. 42-43/2004). La 10 martie 2004, reclamantul s-a ocupat de casarea sa numai prin faptul că hotărârea Tribunalului nu a fost suficient motivată. 10. La 25 octombrie 2005, printr-o hotărâre pe deplin motivată, Curtea de Casație a respins recursul (hotărârea nr. 1934/2005). Invocând art. 6 alineatele (1), (2) și (3) litera (a) din convenție, reclamantul se plânge de durata și de legalitatea și de procedura penală diligentă împotriva sa. În special, acesta susține că instanța de apel ar fi trebuit să amâne procedura în loc să-i desemneze un avocat din oficiu. Curtea va examina în esență aceste obiecții sub aspectul art. 6 alin. (1) din Convenție, ale căror părți relevante sunt astfel formulate Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. Cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii Cu privire la admisibilitate12, Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Perioada care trebuie luată în considerare a început la 4 aprilie 1999, data la care au fost inițiate procedurile penale împotriva reclamantului și s-a încheiat la 25 octombrie 2005, cu Hotărârea nr. 1934/2005 a Curții de Casație și, prin urmare, a durat mai mult de șase ani și șapte luni pentru trei grade de jurisdicție. Caracter rezonabil al duratei procedurii 14. Guvernul susține că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil menționat la art. 6 alineatul (1) din convenție. În această privință, el invită Curtea să ia în considerare complexitatea cauzei, care se datorează gravității infracțiunilor comise. 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea constată că, deși durata totală a procedurii, și anume șase ani și șapte luni pentru trei grade de jurisdicție, nu poate fi considerată în sine ca fiind excesivă, nu mai puțin de nici un element din dosar nu justifică termenul de mai mult de trei ani și trei luni pe care l-a cunoscut procedura în apel (a se vedea, în acest sens, Mellors c. Regatul Unit, nr. 57836/00, 17 iulie 2003). Ținând cont de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil din care face parte, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția privind admisibilitatea 18. Curtea amintește că nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne. Temeiul regulii de epuizare, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, constă în faptul că, înainte de a sesiza o instanță internațională, reclamantul trebuie să fi acordat persoanei responsabile posibilitatea de a remedia încălcările sancționate prin mijloace interne, utilizând resursele judiciare oferite de legislația națională, cu condiția ca acestea să se dovedească eficiente și suficiente (a se vedea, printre altele, hotărârea Fressoz și Roire c. Franța [GC], nr. 29185/95, § 37, CE , Hotărârea din 19 martie 1991, seria A nr. 200, p. 18 § 34). 19. În speță, Curtea ia notă de faptul că recurentul nu este prevăzut în casare pe motiv că se plânge de motivarea hotărârii Tribunalului de Primă Instanță. În niciun moment, el nu a ridicat în fața Curții de Casație un motiv întemeiat pe neamânarea uimentului în fața Tribunalului de apel. Prin urmare, Curtea nu poate considera că, înainte de a o sesiza, reclamantul a făcut uz în mod normal de căile de atac puse la dispoziția sa prin dreptul intern. 20. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru lipsa de epuizare a căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. Potrivit articolului 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 23. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. 24. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil De asemenea, reclamantul a solicitat 5 să se asigure că reclamantul a suferit un prejudiciu moral, care afectează acordarea unei despăgubiri. Statuând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41, îi alocă 3 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 28. În acest sens, Curtea constată că pretențiile reclamantului nu sunt nici detaliate, nici însoțite de documentele necesare pentru a le calcula în mod precis. Prin urmare, trebuie să se dea la o parte această cerere. Interese moratorii 29. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 27 martie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.
PREMIÈRE SECTION
TERZOGLOU c. GRÈCE
(
Requête n
o
15280/06)
ARRÊT
27 mars 2008
29/09/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Terzoglou c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen
,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 mars 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
15280/06) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Aggelos Terzoglou («
le requérant
»), a saisi la Cour le 10 avril 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. S. Spyropoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat, et M
me
3.
Le 2 avril 2007, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Le 4 avril 1999, alors qu’il était en détention pour un autre motif, de nouvelles poursuites pénales furent engagées à l’encontre du requérant pour incitation au trafic de stupéfiants au sein de la prison.
5.
Le 27 septembre 2000, la cour d’assises acquitta le requérant (décision n
os
805, 813/2000).
6.
Le 9 octobre 2000, le procureur interjeta appel.
7.
L’audience devant la cour d’appel fut fixée au 13 janvier 2004, date à laquelle le requérant se présenta devant la cour d’appel et déclara qu’il n’était pas assisté par un avocat. Par la suite, le président de la cour d’appel désigna d’office un autre avocat pour représenter le requérant et lui accorda une demi-heure pour étudier le dossier. Passé ce délai, l’avocat désigné d’office déclara qu’il avait pris connaissance du dossier et la cour reprit la procédure.
8.
Le 16 janvier 2004, après avoir procédé à l’examen du fond de l’affaire, la cour d’appel infirma la décision attaquée et condamna le requérant à une peine de réclusion à perpétuité (arrêt n
os
42-43/2004).
9.
Le 10 mars 2004, le requérant se pourvut en cassation en se plaignant uniquement que l’arrêt de la cour d’appel n’était pas suffisamment motivé.
10.
Le 25 octobre 2005, par un arrêt amplement motivé, la Cour de cassation rejeta le pourvoi (arrêt nº 1934/2005).
I.
11.
Invoquant l’article 6 §§ 1, 2 et 3 a) de la Convention, le requérant se plaint de la durée et de l’équité et de la procédure pénale diligentée à son encontre. En particulier, il affirme que la cour d’appel aurait dû ajourner la procédure au lieu de lui désigner un avocat d’office. La Cour examinera essentiellement ces griefs sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, dont les parties pertinentes sont ainsi libellées
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
A.
Sur le grief tiré de la durée de la procédure
1.
Sur la recevabilité
12.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
2.
Sur le fond
a)
Période à considérer
13.
La période à considérer a débuté le 4 avril 1999, date à laquelle les poursuites pénales furent engagées contre le requérant, et a pris fin le 25
octobre 2005, avec l’arrêt nº
1934/2005 de la Cour de cassation. Elle a donc duré plus de six ans et sept mois pour trois degrés de juridiction.
b)
Caractère raisonnable de la durée de la procédure
14.
Le Gouvernement affirme que la durée de la procédure n’a pas dépassé le délai raisonnable visé à l’article 6 § 1 de la Convention. A cet égard, il invite la Cour à prendre en considération la complexité de l’affaire, qui est due à la gravité des infractions commises.
15.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d’autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
16.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Pélissier et Sassi
précité).
17.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. En particulier, la Cour note que si la durée totale de la procédure, à savoir six ans et sept mois pour trois degrés de juridiction, ne saurait en soi être considérée comme excessive, il n’en reste pas moins qu’aucun élément du dossier ne justifie le délai de plus de trois ans et trois mois qu’a connu la procédure en appel (voir, dans ce sens,
Mellors c. Royaume-Uni
, nº
57836/00, 17 juillet 2003). Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
B.
Sur les autres griefs tirés de l’article 6 de la Convention
Sur la recevabilité
18.
La Cour rappelle qu’elle ne peut être saisie qu’après épuisement des voies de recours internes. Le fondement de la règle de l’épuisement, énoncée dans l’article 35 § 1 de la Convention, consiste en ce qu’avant de saisir un tribunal international, le requérant doit avoir donné à l’Etat responsable la faculté de remédier aux violations alléguées par des moyens internes, en utilisant les ressources judiciaires offertes par la législation nationale, pourvu qu’elles se révèlent efficaces et suffisantes (voir, entre autres, l’arrêt
Fressoz et Roire c. France
[GC], nº
1999–I). A cette fin, le requérant ne doit pas seulement avoir saisi les juridictions nationales, mais doit également avoir soulevé devant ces juridictions, au moins en substance et dans les formes et délais du droit interne, les griefs qu’il entend ensuite formuler devant la Cour (voir, parmi beaucoup d’autres,
Cardot c. France
, arrêt du 19 mars 1991, série A nº 200, p. 18, § 34).
19.
En l’espèce, la Cour note d’emblée que le requérant ne s’est pourvu en cassation qu’en se plaignant de la motivation de l’arrêt de la cour d’appel. A aucun moment, il n’a soulevé devant la Cour de cassation un grief tiré du non-ajournement de l’audience devant la cour d’appel. Dès lors, la Cour ne saurait considérer qu’avant de la saisir, le requérant a fait un usage normal des voies de recours mises à sa disposition par le droit interne.
20.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée pour défaut d’épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§
1 et 4 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
Le requérant réclame 100
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
23.
Le Gouvernement affirme qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du dommage moral.
24.
La Cour estime que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du «
délai raisonnable
» a causé au requérant un tort moral certain, justifiant l’octroi d’une indemnité. Statuant en équité, comme le veut l’article 41, elle lui alloue 3
500 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
25.
Le requérant demande également 5
000 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. Il n’y joint ni facture ni note d’honoraires ni autre reçu.
26.
Le Gouvernement affirme qu’aucune somme ne saurait être allouée à ce titre.
27.
La Cour rappelle que l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
28.
En l’occurrence, la Cour observe que les prétentions du requérant ne sont ni détaillées ni accompagnées des justificatifs nécessaires permettant de les calculer de manière précise. Il convient donc d’écarter cette demande.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44 §
2 de la Convention, 3
500 EUR (trois mille cinq cents euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 mars 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente