ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 7690/2012
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 7690/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2012)
Asupra cauzei
de față, constată următoarele:
La data de 24 martie 2011,
petentul H.D.C. a solicitat Tribunalului Vrancea recunoașterea certificatului
de divorț care atestă desfacerea căsătoriei, încheiată la data de 04 iunie 1990
între el și L.G.P., prin sentința definitivă din 25 martie 2001 a Curții
Superioare Camera Familiei, districtul Longueuil, Provincia Quebec, Canada,
înregistrată sub nr. 505-12-022466-000.
În motivarea acțiunii,
întemeiată pe prevederile art. 165 din Legea nr. 105/1992, reclamantul a arătat
că fosta sa soție a solicitat divorțul și că el este de acord cu hotărârea pronunțată,
care a și produs efecte juridice în România, prin sentința civilă 10.945 din 17
decembrie 2008 a Judecătoriei sectorului 2 București fiind obligat la plata pensiei
de întreținere pentru fiul său.
Prin sentința
civilă nr. 296 din 07 aprilie 2011, Tribunalului Vrancea a respins acțiunea ca neîntemeiată.
Pentru a hotărî
astfel, tribunalul a reținut că întrucât în speță este vorba despre o hotărâre referitoare
la alt proces decât cele la care face referire art. 166 din Legea nr. 105/1992,
instanța este datoare să verifice îndeplinirea condițiilor prevăzute de art. 167
din aceeași lege pentru a se putea stabili dacă hotărârea poate fi recunoscută în
România, statul de cetățenie al părților.
Astfel, hotărârea
a cărei recunoaștere se solicită trebuie să fie definitivă, potrivit legii statului
unde a fost pronunțată, sens în care aceasta trebuie să poarte apostila conform
Convenției privind suprimarea cerinței supralegalizării actelor oficiale străine,
adoptată la Haga la 05 octombrie 1961 și la care România a aderat prin Legea nr.
121/2005, în cazul în care și Canada, statul în care a fost pronunțată această hotărâre,
ar fi aderat la această convenție.
Constatând că
statul care a pronunțat hotărârea a cărei recunoaște se solicită, respectiv Canada
nu a semnat Convenția cu privire la suprimarea cerinței supralegalizării actelor
oficiale străine, adoptată la Haga la 5 octombrie 1961, tribunalul a reținut că
se impune ca toate actele oficiale emise de acest stat și prezentate instanței române
pentru recunoaștere să fie supralegalizate (certificatul de divorț, hotărârea de
divorț), această procedură a supralegalizării fiind diferită de simpla certificare
a conformității cu originalul (actele de la dosar cuprinzând această certificare),
Cu privire la
susținerea reclamantului în sensul că în cuprinsul sentinței civile 10945 din
17 decembrie 2008 a Judecătoriei sectorului 2 București se fac referiri la hotărârea
din 15 martie 2001 a Curții Superioare a Camerei de familie Provincia Quebec, ceea
ce reprezintă o recunoaștere implicită a existenței acestei hotărâri, tribunalul
a reținut că, deși această susținere corespunde realității ea este lipsită de relevanță
în condițiile în care în cuprinsul sentinței nu se face nicio analiză a îndeplinirii
condițiilor de recunoaștere a hotărârii de divorț, nici pe cale directă și nici
pe cale incidentală, ceea ce ar fi făcut inutilă și lipsită de interes prezenta
acțiune, ca urmare a existenței autorității lucrului judecat.
Împotriva acestei
sentințe reclamantul a declarat apel.
Curtea de Apel
Galați, secția civilă, prin decizia nr. 144/A din 6 iulie 2011 a menținut sentința
tribunalului prin respingerea apelului ca nefondat.
Pentru a pronunța
această decizie, instanța de apel a reținut că hotărârea a cărei recunoaștere se
solicită în cauza nu face parte din categoria celor la care se referă art. 166 din
Legea nr. 105/1992, astfel că în mod corect tribunalul a apreciat că pentru a fi
primită cererea dedusă judecății, este necesară îndeplinirea condițiilor prevăzute
de art. 167 din același act normativ.
Constatând ca
și tribunalul că statul care a pronunțat hotărârea, respectiv Canada nu a semnat
Convenția cu privire la suprimarea cerinței supralegalizării actelor oficiale străine,
adoptată la Haga la 5 octombrie 1961, instanța de apel a reținut că toate actele
oficiale emise de acest stat și prezentate instanței române pentru recunoaștere,
trebuie să fie supralegalizate.
Și în faza de
apel reclamantul a susținut că ar fi încercat să supralegalizeze actele, transmițându-le
Ministerului Afacerilor Externe Canadian care, însă, i le-a restituit în aceeași
formă. Sub acest aspect instanța de apel a reținut că reclamantul nu a făcut nicio
dovadă a demersurilor întreprinse nici înainte de introducerea acțiunii și nici
chiar după pronunțarea hotărârii în primă instanță.
Pe de altă parte,
instanța de apel a reținut că este lipsită de relevanță împrejurarea că în cuprinsul
sentinței civile nr. 10945 din 17 decembrie 2008 a Judecătoriei sectorului 2 București,
prin care reclamantul a fost obligat la plata pensiei de întreținere în favoarea
minorului rezultat din căsătoria sa cu pârâta se fac referiri la hotărârea din 15
martie 2001 a Curții Superioare a Camerei de familie Provincia Quebec, „recunoașterea
implicită" a existenței acestei hotărâri a instanțelor canadiene de către o
instanță românească nefiind prevăzută de legiuitor ca o premisă, un argument sau
o condiție suficientă prin ea însăși pentru a justifica recunoașterea oficială a
unei hotărâri străine.
Procedura recunoașterii
hotărârilor străine este expres prevăzută de lege, condițiile care trebuie îndeplinite
în acest sens fiind obligatorii.
Împotriva deciziei
pronunțate de instanța de apel, reclamantul a declarat recurs.
În esență, recurentul
reclamant în motivarea recursului, reiterează criticile din apel, susținând că decizia
recurată este nelegală întrucât instanța de apel a reținut greșit că sentința din
25 martie 2001 a Curții Superioare Camera Familiei, districtul Longueuil, Provincia
Quebec, Canada trebuia supralegalizată fără să țină cont de faptul că el a înaintat
toate actele Ministerului Afacerilor Externe Canadian, acte care i-au fost restituite
fără ca procedura supralegalizării să fie finalizată. Mai susține că întrucât în
cuprinsul sentinței civile nr. 10.945 din 17 decembrie 2008 a Judecătoriei sectorului
2 București, prin care a fost obligat la plata pensiei de întreținere în favoarea
minorului rezultat din căsătorie, se face referire la hotărârea a cărei recunoaștere
o solicită, există o recunoaștere pe cale incidentală a hotărârii instanțelor canadiene
astfel că nu se mai impune supralegalizarea acesteia pentru recunoașterea ei pe
teritoriul României. Mai mult, arată că prin sentința civilă nr. 5717, pronunțată
în Dosarul nr. 29047300/2010, Judecătoria sectorului 2 recunoaște că schimbările
de nume urmare a divorțului sunt legale, nefiind necesară supralegalizarea actelor.
Recursul este
nefondat pentru considerentele care urmează:
Pentru recunoașterea
efectelor unei hotărâri judecătorești pronunțate într-un alt stat decât România
este necesar să fie îndeplinite mai multe condiții de formă și de fond, condiții
deduse din interpretarea prevederilor Legii nr. 105/1992 cu privire la reglementarea
raporturilor de drept internațional privat.
Astfel, potrivit
art. 167 din Legea nr. 105/1992, hotărârile referitoare la alte procese decât cele
arătate în art. 166 pot fi recunoscute în România, spre a beneficia de puterea lucrului
judecat, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții: hotărârea să fie
definitivă, potrivit legii statului unde a fost pronunțată; instanța care a pronunțat-o
a avut, potrivit legii menționate, competența să judece procesul; există reciprocitate
în ce privește efectele hotărârilor străine între România și statul instanței care
a pronunțat hotărârea.
În afară de condițiile
impuse de art. 167 din Legea nr. 105/1992, prin art. 162 alin. (1) din aceeași lege
s-a prevăzut, ca o condiție de formă necesară pentru recunoașterea efectelor actului,
și condiția supralegaiizării actului. Acest text stabilește că "actele oficiale
întocmite sau legalizate de către o autoritate străină pot fi folosite în fața instanțelor
române numai dacă sunt supralegalizate, pe cale administrativă ierarhică și în continuare
de misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale României, spre a li se garanta
astfel autenticitatea semnăturilor și sigiliului".
Scutirea de supralegalizare
este permisă doar în condițiile prevăzute de Convenția de la Haga din 05
octombrie 1961 cu privire la suprimarea cerințelor supralegaiizării actelor oficiale
străine, caz în care singura formalitate necesară pentru atestarea vericității semnăturii,
calității în care a acționat semnatarul actului, elementele sigiliului și a ștampilei
de pe act, fiind aplicarea apostilei, astfel cum este aceasta este definită în
art. 4 din Ordonanța nr. 66/1999 pentru aderarea României la Convenție.
Aplicarea Convenției
este posibilă doar dacă atât România, cât și statul care a pronunțat hotărârea au
aderat la aceasta.
În speță, hotărârea
a cărei recunoaștere se solicită a fost pronunțată în Canada, or, această țară nu
se regăsește pe lista statelor semnatare ale Convenției de la Haga din 5 octombrie
1951 și nici nu face parte dintre statele cu care România a încheiat tratate sau
convenții bilaterale de asistență juridică în materie civilă care prevăd scutirea
de supralegalizare.
În aceste condiții,
în mod corect atât tribunalul cât și instanța de apel au reținut că actele oficiale
emise de acest stat și prezentate instanței române pentru recunoaștere trebuie să
fie supralegalizate, conform art. 162 alin. (1) din Legea nr. 105/1992.
Susținerea recurentului
în sensul că actele transmise Ministerului Afacerilor Externe Canadian pentru supralegalizare
i-au fost restituite în aceeași formă nu are nici o relevanță, atât timp cât în
cauză nu este îndeplinită condiția obligatorie a supralegalizării.
Pe de altă parte,
așa cum în mod corect au reținut și instanțele de fond, este lipsit de relevanță
că în cuprinsul sentinței civile nr. 10945 din 17 decembrie 2008 a Judecătoriei
sectorului 2 București se fac referiri la hotărârea din 15 martie 2001 a Curții
Superioare a Camerei de familie Provincia Quebec, recunoașterea efectelor unei hotărâri
judecătorești pronunțate în Canada pe teritoriul României fiind posibilă numai dacă
sunt îndeplinite condițiile prevăzute de Legea nr. 105/1992, independent de împrejurarea
că o instanță din România a înțeles să valorifice efectele respectivei hotărâri.
Această împrejurare putea fi analizată exclusiv în cadrul controlului de legalitate
al hotărârii pronunțate în România și nu exonerează partea interesată de dovedirea
întrunirii condițiilor de fond și de formă necesare recunoașterii hotărârii străine.
În raport de considerentele
prezentate, Înalta Curte constată că instanța de apel, confirmând sentința tribunalului
în care s-a reținut că că nu sunt îndeplinite condițiile legale pentru recunoașterea
hotărârii instanței canadiene de divorț, cu referire la supralegalizarea acesteia,
a pronunțat o decizie legală.
În consecință,
Înalta Curte, constatând că recursul declarat în cauză este nefondat, îl va respinge
ca atare.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge ca nefondat
recursul declarat de petentul H.D.C. împotriva deciziei nr. 144/A din 6 iulie 2011
a Curții de Apel Galați, secția civilă.
Irevocabilă.
Pronunțată în
ședință publică astăzi, 14 decembrie 2012.