cererii nr. 36794/03
prezentate de Svetoslav Iliev HRISTOV
împotriva Bulgariei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secția a cincea), ședind la 18 martie 2008 într-o cameră compusă din:
Peer Lorenzen,
președinte,
Snejana Botoucharova,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
judecători,
și Claudia Westerdiek,
grefier de secție,
Având în vedere cererea sus-numită introdusă la 13 noiembrie 2003,
După deliberare, adoptă următoarea decizie:
FAPTE
Reclamantul, dl. Svetoslav Iliev Hristov, este cetățean bulgar, născut în 1968 și rezident la Sofia. Este reprezentat în fața Curții de domnii M. Ekimdjiev, S. Stefanova și K. Boncheva, avocați la Plovdiv.
A.
Circumstanțele dosarului
Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.
1.
Arestarea și reținerea reclamantului
La 14 mai 2003, serviciul de instrucție al Plovdivului a deschis urmărire penală împotriva unei persoane X pentru contrabandă cu o cantitate importantă de țigări. Reclamantul afirmă că în acea perioadă unii dintre partenerii săi comerciali fuseseră deja interogați sau reținuți în cadrul acestei proceduri penale.
La 16 mai 2003, reclamantul a fost convocat de procurorul de district al Plovdivului pentru o audiere. În aceeași zi s-a prezentat în fața ofițerului de urmărire penală însărcinat cu instrucția dosarului sus-menționat. Din ora 20 a aceleiași zile, a fost pus în arest preventiv de către ofițerul de urmărire penală pe baza articolelor 202 din Codul de procedură penală din 1974 (în continuare CPP din 1974).
Potrivit declarației sale, nu a fost informat cu privire la acuzațiile formulate împotriva sa. Între orele 21 și 22, reclamantul a fost audiat de ofițerul de urmărire penală.
La 17 mai 2003, procurorul competent a prelungit arestul preventiv al reclamantului la șaptezeci și două de ore pe baza articolului 203 din CPP din 1974. În aceeași zi, apărătorul reclamantului a depus o cerere de eliberare a clientului său în fața tribunalului de district al Plovdivului prin serviciul de instrucție al Plovdivului. Această cerere de eliberare nu ar fi fost examinată.
La 19 mai 2003, reclamantul a fost inculpat de ofițerul de urmărire penală pentru contrabandă cu cantități importante de țigări, infracțiune pe care ar fi comis-o în comun cu patru alte persoane. A fost menținut în arest preventiv pentru a fi prezentat în fața unui tribunal competent pentru a ordona punerea în detenție preventivă.
2.
Detenția preventivă a reclamantului și examinarea recursurilor împotriva acesteia
La 22 mai 2003, reclamantul a fost prezentat în fața tribunalului de district al Plovdivului. La ședința în fața tribunalului, apărătorul său a expus că doar declarațiile unuia dintre ceilalți inculpați suspectați lăsau să se înțeleagă că clientul său a comis infracțiunea în cauză. În afară de aceasta, avea o domiciliere stabilă, o familie și nu avea antecedente penale, ceea ce demonstra lipsa pericolului de fugă sau de comitere a noi infracțiuni.
După ce a ascultat părțile la procedură, tribunalul de district al Plovdivului a hotărât punerea reclamantului în detenție preventivă. Pe baza probelor strânse, tribunalul a constatat că existau motive rezonabile de suspiciune că reclamantul participase la contrabanda de țigări. Implicarea mai multor persoane în comiterea faptelor în cauză, inclusiv a piloților de avion și a vămilor, demonstra existența unui grup bine organizat, ceea ce lăsa să se înțeleagă că existau motive de suspiciune cu privire la pericolul de comitere a noi infracțiuni.
La 26 mai 2003, reclamantul a apelat această hotărâre.
La 27 mai 2003, la ședința în fața tribunalului regional al Plovdivului, avocatul reclamantului a denunțat refuzul tribunalului inferior de a lua în considerare situația familială a clientului său, precum și caracteristicile și starea sa de sănătate, fapte care aveau o importanță deosebită pentru menținerea reclamantului în detenție preventivă.
Tribunalul regional a confirmat hotărârea tribunalului inferior. A ținut seama de gravitatea faptelor imputate și a concluzionat, pe baza probelor strânse, că existau motive rezonabile de suspiciune că reclamantul a comis infracțiunea de contrabandă, precum și motive de a crede în existența pericolului de comitere a noi infracțiuni. Tribunalul regional a ținut seama și de caracteristicile bune personale ale persoanei în cauză și situația sa familială, dar a constatat că, ținând seama de alte elemente la dispoziția sa, aceste fapte nu erau în măsură să justifice eliberarea persoanei în cauză.
La 11 iunie 2003, reclamantul a depus o cerere de eliberare în fața tribunalului regional care a fost examinată la 16 iunie 2003.
În fața tribunalului regional, reclamantul a expus că nu existau suficiente probe demonstrând participarea sa la contrabanda în cauză și s-a referit la domicilierea sa stabilă, la faptul că avea o familie și un certificat de cazier gol pentru a cere eliberarea sa.
Tribunalul a respins cererea sa. Ținând seama de gravitatea faptelor imputate și în vederea probelor existente, tribunalul a ajuns la concluzia că suspiciunile împotriva reclamantului aveau un temei. Tribunalul a concluzionat că nu existau circumstanțe noi care puteau justifica eliberarea persoanei în cauză și că durata detențiunii sale nu era excesivă, ținând seama de gravitatea infracțiunii imputate și de faptul că era în limitele maximului permis de legislația internă. Reclamantul a apelat această decizie.
La 24 iunie 2003, curtea de apel a Plovdivului a confirmat hotărârea instanței inferioare. Curtea de apel a constatat în special că nu existau noi circumstanțe impunând eliberarea reclamantului și că mai exista pericolul comiterii noi infracțiuni.
O nouă cerere de eliberare a fost depusă de reclamant la 11 iulie 2003. Susținea că suspiciunile că ar fi comis infracțiunea în cauză fuseseră disipate în urma confruntării sale cu unul dintre martori ale căror declarații denunțau reclamantul ca participant la operațiunea de import ilegal de țigări. De asemenea, punea în evidență faptul că avea o domiciliere stabilă la Sofia și că familia sa avea nevoie de sprijinul financiar al acestuia.
Printr-o hotărâre din 21 iulie 2003, tribunalul de district al Plovdivului a respins cererea de eliberare. Tribunalul a estimat că existau suficiente date demonstrând participarea reclamantului la organizarea contrabandei de țigări, în special declarațiile unuia dintre ceilalți inculpați care correspondeau cu declarațiile unor martori și cu probele scrise strânse. Pe de altă parte, modus operandi al infracțiunii în cauză, implicând mai multe persoane și repartizarea rolurilor în comiterea faptelor, lăsa să se înțeleagă că existau un grup de infractori, ceea ce dovedea existența pericolului de comitere a noi infracțiuni. De altfel, un martor atestase încercări de ascundere a probelor și intimidare a martorilor din partea reclamantului. Tribunalul a fixat un termen de două luni pentru depunerea unei noi cereri de eliberare subliniind în același timp că acest termen nu era aplicabil în caz de cerere de eliberare din motive medicale. Această hotărâre a fost confirmată la 29 iulie 2003 de tribunalul regional al Plovdivului, din aceleași motive. Referitor la interzicerea depunerii unei noi cereri de eliberare, tribunalul regional a estimat că această măsură ar permite organelor competente să accelereze urmărirea penală.
La 5 august 2003, reclamantul a depus o cerere de eliberare din motive medicale. În cererea sa, sublinia că suferea de hipertensiune arterială și inflamație a stomacului și intestinelor și că problemele sale de sănătate s-au agravat de la încarcerarea sa din cauza condițiilor proaste de detenție.
La ședința din 29 august 2003, tribunalul de district a ordonat trei expertize medicale ale reclamantului: de către un cardiolog, de către un gastroenterolog și de către un dentist. Ședința din 16 septembrie 2003 a fost amânată deoarece rapoartele a doi dintre experți nu fusese încă prezentate.
Printr-o hotărâre din 1 octombrie 2003, tribunalul de district al Plovdivului a respins cererea reclamantului. Pe baza concluziilor experților, tribunalul a constatat că reclamantul suferea de probleme de sănătate cronice și că putea primi tratament medical rămânând în detenție. De altfel, era sub supraveghere medicală. Această hotărâre a fost confirmată la 7 octombrie 2003 de tribunalul regional al Plovdivului.
Reprezentanții reclamantului afirmă că, ceva timp după aceasta, ofițerul de urmărire penală încarcinat cu dosarul i-a contactat pentru a-i informa de intenția parchetului de a ridica detenția preventivă a reclamantului în schimbul mărturisirii acestuia.
La 24, 27 și 28 octombrie 2003, reclamantul și-a recunoscut vinovăția.
La 31 octombrie 2003, avocatul reclamantului a cerut parchetului de district să elibereze clientul său. Printr-o ordonanță din aceeași zi, parchetul de district al Plovdivului a ridicat detenția preventivă a reclamantului impunând o cauțiune de 5.000 leva (aproximativ 2.500 euro). A fost eliberat în aceeași zi.
3.
Condițiile de detenție ale reclamantului
După arestarea sa la 16 mai 2003, reclamantul a fost închis în spațiile de arest preventiv situate la ultimul etaj al clădirii serviciului de instrucție al Plovdivului.
Afirmă că celula sa avea o suprafață de 10,50 metri pătrați pentru cinci deținuți. Saltelele paturilor erau murdare. Singura fereastră a celulei era prea mică pentru a permite accesul luminii și ventilarea spațiului.
Deținuții luau duș o dată pe săptămână, toți cinci deodată și timp de cinci minute. Accesul la toalete era asigurat de două ori pe zi - la ora 6 și la ora 17. Fiecare deținut trebuia să-și satisfacă nevoile fiziologice în prezența tuturor celorlalți. În rest, cada din celulă era folosită în locul toaletelor.
Existau două mese pe zi, la ora 12 și la ora 16. Meniul era puțin variat.
Deținuții nu aveau exerciții în aer liber din lipsă de spațiu deschis securizat. Puteau obține ziare de cinci ori pe săptămână.
Accesul la medic și dentist nu era întotdeauna asigurat.
4.
Discuțiile dintre reclamant și avocații săi
La 30 și 31 iulie 2003, avocații reclamantului au încercat fără succes să aibă o discuție cu clientul lor în spațiile de arest preventiv al Plovdivului. Discuția în cauză a avut loc la 4 august 2003 într-o cameră special amenajată. Existau o partiție de sticlă între deținut și apărătorii săi și unul dintre paznici a fost prezent de partea avocaților. Reclamantul expune că paznicul se ținea la o distanță care îi permitea să audă conversația.
Interesatul s-a plâns de condițiile discuției cu avocații săi în fața parchetului, ministrului justiției și directorului general al instituțiilor penitenciare dar nu a obținut caz câștigat.
5.
Controlul corespondenței reclamantului
Reclamantul expune că scrisorile pe care voia să le trimită membrilor familiei sale trebuiau să fie transmise paznicilor în plicuri deschise.
Scrisorile pe care le primea erau deschise. Afirmă că unele dintre scrisorile sale nu au fost primite de destinatari.
B.
Dreptul și practica internă relevante
1.
Arestul preventiv
Conform articolului 202 al Codului de procedură penală din 1974 (în continuare CPP din 1974), arestul preventiv putea fi ordonat de ofițerul de urmărire penală pentru o perioadă de douăzeci și patru de ore dacă suspectu fusese surprins în flagrant delict sau curând după comiterea acestuia, dacă un martor ocular l-ar fi recunoscut, dacă urme ale infracțiunii fuseseră găsite pe corp, față sau domiciliul său sau dacă suspectu încercasse să se sustragă justiției sau identitatea sa nu fusese stabilită.
art. 203, alineatul 2 al CPP din 1974 autoriza procurorul competent să prelungească arestul preventiv ordonat de ofițerul de urmărire penală la șaptezeci și două de ore.
art. 152a, alineatul 2 al CPP din 1974 autoriza ofițerul de urmărire penală și procurorul să ordoneze arestarea și detenția, pentru douăzeci și patru de ore pentru primul și pentru șaptezeci și două de ore pentru al doilea, al unui inculpat pentru a asigura prezentarea sa în fața tribunalului competent pentru a ordona punerea în detenție preventivă.
Există o incertitudine cu privire la faptul dacă dreptul intern autoriza cumularea perioadelor de detenție ordonate pe baza articolelor 202 și 152a, alineatul 2 al CPP din 1974.
2.
Detenția preventivă și recursurile împotriva acesteia
art. 152 al CPP din 1974 prevedea punerea în detenție preventivă a inculpatului dacă acesta era pasibil de pedeapsă cu privarea de libertate și dacă existau un pericol real ca acesta să comită o nouă infracțiune penală sau să se sustragă justiției (alineatul 1).
Conform articolului 152a al CPP din 1974, detenția preventivă era ordonată de un judecător al tribunalului de primă instanță. Hotărârea de punere în detenție preventivă era susceptibilă de apel în fața tribunalului superior.
Conform articolului 152b al CPP din 1974, inculpatul avea posibilitatea de a introduce un recurs împotriva detențiunii preventive în fața tribunalului de primă instanță. Hotărârea tribunalului era susceptibilă de apel în fața tribunalului superior. În caz de respingere a cererii, instanțele de judecată puteau fixa un termen maxim de două luni pentru introducerea unui nou recurs împotriva detențiunii preventive.
Procurorul putea ridica detenția preventivă a inculpatului până la sfârșitul instrucției preliminare dacă constatau că pericolul de fugă sau de comitere a noi infracțiuni nu mai exista (art. 152, alineatele 3 și 6 al CPP din 1974).
3.
Controlul corespondenței deținuților
Controlul corespondenței deținuților era autorizat de art. 132g, alineatul 3 al legii execuției pedepselor (în continuare LEP).
Această prevedere legislativă a fost declarată neconstituțională printr-o hotărâre din 18 aprilie 2006 a Curții Constituționale (Решение № 4 от 18 април 2006 г. по конституционно дело № 11 от 2005г.) din motivul că hotărârea unui tribunal de a pune un particular în detenție preventivă nu constituia în sine o autorizare implicită pentru autoritățile penitenciare de a proceda la controlul corespondenței sale.
4.
Acțiunea de despăgubire împotriva Statului
art. 1 (1) al legii privind răspunderea Statului pentru pagubele cauzate persoanelor fizice (din 11 aprilie 2006, Legea privind răspunderea Statului și municipalităților pentru pagube) prevedea posibilitatea pentru persoanele fizice de a primi o despăgubire pentru prejudiciul suferit din cauza actelor, actelor sau omisiunilor ilegale ale autorităților sau ale agenților administrației Statului.
În ceea ce privește aplicabilitatea articolului 1 al legii sus-menționate în caz de prejudiciu suferit din cauza condițiilor proaste de detenție, o serie de sentințe recente ale diferitelor tribunale interne de primă și a doua instanță merg în acest sens (реш. от 17.02.2003 г. по гр. д. № 1380/2002 г. на Пловдивският АС; реш. № 126 от 08.06.2005 г. по въззивно гр. д. № 205/2005 г. на Добричкият ОС; реш. № 380 от 19.07.2005 г. по гр. д. № 177/2005 г. на Габровският РС; реш. 04.05.2005 г. по гр. д. № 21393/2003 г. на Софийският РС; реш. № 444 от 08.07.2005 г. по гр. д. № 1031/2004 г. на Ловешкият РС; реш. № 4 от 18.02.2005 г. по гр. д. № 3267/2004 г. на Русенският РС).
art. 2 al legii oferă posibilitatea fiecărui interesat de a introduce o acțiune de despăgubire în caz de detenție "ilegală", ceea ce implică existența unei hotărâri a instanțelor interne de judecată constatând ilegalitatea detențiunii în conformitate cu dreptul intern (a se vedea, printre altele, Dobrev c. Bulgarie, nr. 55389/00, art. 103 și 104, 10 august 2006, Radoslav Popov c. Bulgarie, nr. 58971/00, art. 51-56, 2 noiembrie 2006).
1.
Invocând articolele 3 și 13 ale Convenției, reclamantul se plânge de condițiile proaste de detenție în spațiile de arest preventiv la Plovdiv și de absența în dreptul intern a căilor de recurs pentru a remedia această situație.
2.
Invocând art. 5 al. 1 al Convenției, reclamantul se plânge că arestarea și punerea sa în arest preventiv timp de șase zile nu au fost efectuate în conformitate cu voile legale, deoarece erau contrare dispozițiilor articolelor 202 și 152a, alineatul 2 al Codului de procedură penală din 1974.
3.
Invocând art. 5 al. 2 al Convenției, susține că autoritățile însărcinate cu instrucția preliminară în cauză nu l-au informat asupra motivelor detențiunii sale și a acuzațiilor formulate împotriva sa.
4.
Sub aspectul articolului 5 al. 3 al Convenției, reclamantul se plânge că nu a fost înfăptuit prezentarea sa în fața unui tribunal și denunță durata excesivă a detențiunii sale.
5.
Invocă de asemenea art. 5 al. 4 pentru a se plânge de întinderea controlului asupra legalității detențiunii preventive a sa și că aceste căi de recurs nu au fost examinate într-un "termen scurt". Expune că cererea sa de eliberare introdusă la 17 mai 2003 nu a fost niciodată examinată. Denunță de asemenea hotărârea din 21 iulie 2003 a tribunalului de district care i-a impus un termen de două luni înainte de introducerea unei noi cereri de eliberare.
6.
Invocând articolele 5 al. 5 și 13 ale Convenției, reclamantul se plânge de absența reparației pentru prejudiciile suferite de violările pretinse ale articolului 5.
7.
Sub aspectul articolelor 8 și 13 ale Convenției, reclamantul se plânge de faptul că corespondența sa a fost controlată de autoritățile penitenciare.
8.
Invocând art. 18 în combinație cu art. 5 al Convenției, expune că autoritățile însărcinate cu instrucția preliminară l-au menținut în detenție pentru a obține mărturisirile sale.
9.
Sub aspectul articolelor 5 al. 4 și 34 ale Convenției, reclamantul se plânge de faptul că discuțiile dintre el și avocații săi s-au desfășurat în prezența paznicilor spațiilor de arest preventiv al Plovdivului.
1.
Reclamantul ridică mai multe plângeri sub aspectul articolului 5. Se plânge în special că arestarea și punerea sa în arest preventiv nu au fost efectuate în conformitate cu voile legale și erau contrare dispozițiilor dreptului intern (art. 5 al. 1). Denunță faptul că a fost prezentat în fața unui tribunal șase zile după arestare (art. 5 al. 3). Reclamantul expune de asemenea că cererea sa de eliberare introdusă la 17 mai 2003 nu a fost examinată de tribunale (art. 5 al. 4). Invocând articolele 5 al. 5 și 13 ale Convenției, reclamantul susține că nu a dispus de căi de recurs interne pentru a remedia violările pretinse ale articolului 5. Cu privire la aceasta din urmă plângere, Curtea consideră că trebuie examinată sub aspectul articolului 5 al. 5 al Convenției.
art. 5 al Convenției, în partea sa relevantă, se citește după cum urmează:
"
1.
Orice persoană are dreptul la libertate și la securitate. Nimeni nu poate fi privat de libertate, decât în următoarele cazuri și în conformitate cu voile legale:
(...)
c)
dacă a fost arestat și deținut pentru a fi prezentat în fața unei autorități judiciare competente, atunci când există motive rezonabile de suspiciune că a comis o infracțiune sau atunci când există motive rezonabile de a crede în necesitatea de a-l împiedica să comită o infracțiune sau să fugă după comiterea acesteia.
3.
Orice persoană arestată sau deținută în condițiile prevăzute la alineatul 1 litera c) al acestui articol trebuie să fie prezentată îmbrățișat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat autorizat de lege să exercite funcții judiciare (...).
4.
Orice persoană lipsită de libertate prin arest sau detenție are dreptul de a introduce un recurs în fața unui tribunal, pentru ca acesta să statueze (...) asupra legalității detențiunii sale și să ordoneze eliberarea sa dacă detenția este ilegală.
5.
Orice persoană victimă a unui arest sau a unei detenții în condiții contrare dispozițiilor acestui articol are dreptul la reparație.
"
În prezenta stare a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor plângeri și consideră necesară comunicarea acestei părți a cererii Guvernului pârât în conformitate cu art. 54 al. 2 lit. b) al Regulamentului său.
2.
Reclamantul denunță condițiile proaste de detenție în spațiile de arest preventiv al Plovdivului și pretinde că nu dispunea de căi de recurs interne pentru a remedia această situație. Invocă articolele 3 și 13 ale Convenției, formulate după cum urmează:
art. 3
"
Nimeni nu poate fi supus torturii, nici la pedepse sau tratamente inumane sau degradante.
"
art. 13
"
Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de recurs efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale.
"
Curtea reamintește că conform articolului 35 al. 1 al Convenției, ea nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de recurs interne. Curtea constată că în speță art. 1 (1) al legii privind răspunderea Statului și jurisprudența tribunalelor privind aplicarea acestei dispoziții permiteau reclamantului să obțină o despăgubire pentru prejudiciul suferit din cauza condițiilor proaste de detenție. Curtea a avut deja ocazia să declare în alte cauze împotriva Bulgariei că, în urma dezvoltării jurisprudenței tribunalelor interne din 2003 încoace, acțiunea de despăgubire împotriva Statului poate fi considerată, cu excepția circumstanțelor particulare, o cale de recurs efectivă în caz de condiții proaste de detenție (a se vedea, printre altele, Iovtchev c. Bulgarie, nr. 41211/98, al. 145, 2 februarie 2006, Dobrev c. Bulgarie, nr. 55389/00, al. 110, 10 august 2006). Trebuie constatat că reclamantul nu a intentat o astfel de acțiune și că nu a prezentat argumente care să permită concluzia că această cale de recurs era ineficace în cazul său particular.
Din acestea rezultă că această plângere trebuie respingă pentru neepuizarea căilor de recurs interne, în temeiul articolului 35 al. 1 și 4 al Convenției.
3.
Cu privire la toate celelalte plângeri ale reclamantului, ținând seama de ansamblul elementelor din posesia Curții, și în măsura în care a fost competentă să cunoască pretențiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de Protocoalele acesteia.
Din acestea rezultă că această parte a cererii este în mod manifest fără temei și trebuie respingă în temeiul articolului 35 al. 3 și 4 al Convenției.
Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate de voturi,
Amână
examinarea plângerilor reclamantului tirate de art. 5 al. 1 (legalitatea arestării și a arestului preventiv), 3 (dreptul de a fi prezentat îmbrățișat în fața unui tribunal), 4 (absența recursurilor împotriva menținerii în arest preventiv) și 5 (absența căilor de recurs interne pentru a remedia violările pretinse ale articolului 5);
Declară
cererea inadmisibilă în ceea ce privește restul.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Grefier
Președinte
de la requête n
o
36794/03
présentée par Svetoslav Iliev HRISTOV
contre la Bulgarie
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant le 18 mars 2008 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Snejana Botoucharova,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 novembre 2003,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Svetoslav Iliev Hristov, est un ressortissant bulgare, né en 1968 et résidant à Sofia. Il est représenté devant la Cour par M
es
M.
Ekimdjiev, S. Stefanova et K. Boncheva, avocats à Plovdiv.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
L'arrestation et la garde à vue du requérant
Le 14
mai 2003, le service d'instruction de Plovdiv ouvrit des poursuites pénales contre X pour contrebande d'une importante quantité de cigarettes. Le requérant affirme qu'à cette époque-là certains de ses partenaires commerciaux avaient été déjà interrogés ou détenus dans le cadre de cette procédure pénale.
Le 16
mai 2003, le requérant fut convoqué par le procureur de district de Plovdiv pour un interrogatoire. Le même jour il se présenta devant l'enquêteur chargé de l'instruction de l'affaire susmentionnée. A compter de 20
heures le même jour, il fut mis en garde à vue par l'enquêteur sur la base des dispositions de l'article 202 du Code de procédure pénale de 1974 (ci-après le CPP de 1974).
A ses dires, il ne fut pas informé des accusations portées contre lui. Entre 21 et 22 heures, le requérant fut interrogé par l'enquêteur.
Le 17
mai 2003, le procureur compétent prolongea la garde à vue du requérant jusqu'à soixante-douze heures sur la base de l'article 203 du CPP de 1974. Le même jour, le défenseur du requérant introduisit une demande de libération de son client devant le tribunal de district de Plovdiv par le biais du service d'instruction de Plovdiv. Cette demande de libération n'aurait pas été examinée.
Le 19
mai 2003, le requérant fut inculpé par l'enquêteur de contrebande d'importantes quantités de cigarette, délit qu'il aurait commis en réunion avec quatre autres personnes. Il fut maintenu en garde à vue pour être traduit devant un tribunal compétent de le placer en détention provisoire.
2.
La détention provisoire du requérant et l'examen des recours contre celle-ci
Le 22
mai 2003, le requérant fut traduit devant le tribunal de district de Plovdiv. A l'audience devant le tribunal, son défenseur exposa que seules les dépositions d'un des autres complices présumés laissaient à penser que son client avait commis le délit en cause. Par ailleurs, il avait un domicile établi, une famille et il n'avait pas d'antécédents judiciaires, ce qui démontrait l'absence du danger de fuite ou de commission de nouvelles infractions.
Après avoir entendu les parties à la procédure, le tribunal de district de Plovdiv décida de placer le requérant en détention provisoire. Sur la base des preuves recueillies, le tribunal constata qu'il existait des raisons plausibles de soupçonner le requérant d'avoir participé à une contrebande de cigarettes. L'implication de plusieurs individus dans l'accomplissement des faits en cause, y compris des pilotes d'avion et des douaniers, démontrait l'existence d'un groupe bien organisé, ce qui laissait à penser qu'il existait un danger de commission de nouvelles infractions.
Le 26
mai 2003, le requérant interjeta appel de cette décision.
Le 27
mai 2003, à l'audience devant le tribunal régional de Plovdiv, l'avocat du requérant dénonça le refus du tribunal inférieur de prendre en considération la situation familiale de son client, ainsi que ses caractéristiques et son état de santé, des faits qui revêtait d'une importance particulière pour le maintien du requérant en détention provisoire.
Le tribunal régional confirma la décision du tribunal inférieur. Il prit en compte la gravité des faits reprochés et conclut, sur la base des preuves recueillies, qu'il y avait des raisons plausibles de soupçonner le requérant de la commission du délit de contrebande, ainsi que des raisons de croire à l'existence d'un danger de commission de nouvelles infractions. Le tribunal régional prit en compte aussi les bonnes caractéristiques personnelles de l'intéressé et sa situation familiale, mais constata que, compte tenu des autres éléments à sa disposition, ces faits n'étaient pas en mesure de justifier la libération de l'intéressé.
Le 11
juin 2003, le requérant introduisit une demande de libération devant le tribunal régional qui fut examinée le 16
juin 2003.
Devant le tribunal régional, le requérant exposa qu'il n'y avait pas suffisamment de preuves démontrant sa participation dans la contrebande en question et se référa à son domicile établi, au fait qu'il avait une famille et un casier judiciaire vierge pour demander sa libération.
Le tribunal rejeta sa demande. Compte tenu de la gravité des faits reprochés et au vu des preuves existantes, le tribunal arriva à la conclusion que les soupçons contre le requérant avaient un fondement. Le tribunal conclut qu'il n'y avait pas de nouvelles circonstances qui pouvaient justifier la libération de l'intéressé et que la durée de sa détention n'était pas excessive, compte tenu de la gravité du délit reproché et du fait qu'elle était dans la limite du maximum permis par la législation interne. Le requérant interjeta appel de cette décision.
Le 24
juin 2003, la cour d'appel de Plovdiv confirma la décision de l'instance inférieure. La cour d'appel constata notamment qu'il n'y avait pas de nouvelles circonstances imposant la libération du requérant et qu'il existait toujours un danger de commission de nouvelles infractions.
Une nouvelle demande de libération fut déposée par le requérant le 11
juillet 2003. Il soutenait que les soupçons qu'il avait commis le délit en cause avaient été dissipés suite à sa confrontation avec un des témoins dont les dépositions dénonçaient le requérant comme un des participants à l'opération d'importation illégale de cigarettes. Par ailleurs, il mettait en avant le fait qu'il avait un domicile établi à Sofia et que sa famille avait besoin de son soutien financier.
Par une décision du 21
juillet 2003, le tribunal de district de Plovdiv rejeta la demande de libération. Le tribunal estima qu'il y avait suffisamment de données qui démontraient la participation du requérant dans l'organisation de la contrebande de cigarettes, notamment les dépositions d'un des autres inculpés qui correspondaient aux dépositions de quelques témoins et aux preuves écrites recueillies. D'autre part, le mode opératoire du délit en cause, impliquant plusieurs personnes et la répartition des rôles dans l'accomplissement des faits, laissait à penser qu'il existait un groupe de malfaiteurs, ce qui prouvait l'existence du danger de commission de nouvelles infractions. Par ailleurs, un témoin avait attestait des tentatives de dissimulation de preuves et d'intimidation de témoins de la part du requérant. Le tribunal fixa un délai de deux mois pour l'introduction d'une nouvelle demande de libération tout en précisant que ce délai n'était pas applicable en cas de demande de libération pour des raisons médicales. Cette décision fut confirmée le 29
juillet 2003 par le tribunal régional de Plovdiv, pour les mêmes motifs. Concernant la défense d'introduire une nouvelle demande de libération, le tribunal régional estima que cette mesure permettrait aux organes compétents d'accélérer l'enquête pénale.
Le 5
août 2003, le requérant introduisit une demande de libération pour des raisons médicales. Dans sa demande, il soulignait qu'il avait une hypertension artérielle et une inflammation de l'estomac et des intestins et que ses problèmes de santé s'étaient accentués depuis son incarcération en raison des mauvaises conditions de détention.
A l'audience du 29
août 2003, le tribunal de district ordonna trois expertises médicales du requérant
: par un cardiologue, par un gastroentérologue et par un dentiste. L'audience du 16
septembre 2003 fut reportée car les rapports de deux des experts n'avaient pas été encore présentés.
Par une décision du 1
er
octobre 2003, le tribunal de district de Plovdiv rejeta la demande du requérant. Sur la base des conclusions des experts, le tribunal constata que le requérant avait des problèmes de santé chroniques et qu'il pouvait recevoir un traitement médical tout en restant en détention. Par ailleurs, il était sous surveillance médicale. Cette décision fut confirmée le 7
octobre 2003, par le tribunal régional de Plovdiv.
Les représentants du requérant affirment que, quelque temps après, l'enquêteur chargé de l'affaire les contacta pour les informer de l'intention du parquet de lever la détention provisoire du requérant en contrepartie de ses aveux.
Les 24, 27 et 28
octobre 2003, le requérant passa aux aveux.
Le 31
octobre 2003, l'avocat du requérant demanda au parquet de district de relâcher son client. Par une ordonnance du même jour, le parquet de district de Plovdiv leva la détention provisoire du requérant en lui imposant un cautionnement de 5
000 levs (environ 2
500 euros). Il fut libéré le même jour.
3.
Les conditions de détention du requérant
Après son arrestation le 16
mai 2003, le requérant fut enfermé dans les locaux de détention provisoire qui se trouvait au dernier étage du bâtiment du service d'instruction de Plovdiv.
Il affirme que sa cellule avait une superficie de 10,50 mètres carrés pour cinq détenus. Les matelas des lits étaient sales. La seule fenêtre de la cellule était trop petite pour permettre l'accès de la lumière et la ventilation du local.
Les détenus prenaient la douche une fois par semaine, tous les cinq à la fois et pour cinq minutes. L'accès aux toilettes était assuré deux fois par jour – à 6 et à 17 heures. Chaque détenu devait satisfaire ses besoins naturels à la présence de tous les autres. Pendant le reste de la journée, le lavabo dans la cellule était utilisé en guise de toilettes.
Il y avait deux repas par jour, à 12 et à 16 heures. Le menu était peu varié.
Les détenus n'avaient pas d'exercice en plain air faute d'espace ouvert sécurisé. Ils pouvaient obtenir des journaux cinq jours par semaine.
L'accès au médecin et au dentiste n'était pas toujours assuré.
4.
Les entretiens entre le requérant et ses avocats
Les 30 et 31
juillet 2003, les avocats du requérant tentèrent sans succcès d'avoir un entretien avec leur client dans les locaux de détention provisoire de Plovdiv. L'entretien en cause, eut lieu le 4
août 2003 dans une pièce spécialement aménagée. Il y avait une cloison en verre entre le détenu et ses défenseurs et un des gardes fut présent du coté des avocats. Le requérant expose que le garde se tenait à une distance qui lui permettait d'entendre la conversation.
L'intéressé se plaignit des conditions d'entretien avec ses avocats devant le parquet, le ministre de la Justice et le directeur général des établissements pénitentiaires mais n'obtint pas gain de cause.
5.
Le contrôle de la correspondance du requérant
Le requérant expose que les lettres qu'il voulait envoyer aux membres de sa famille devaient être transmises aux gardes dans des enveloppes ouvertes.
Les lettres qu'il recevait étaient ouvertes. Il affirme que certaines de ses lettres ne furent pas reçues par leurs destinataires.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
La garde à vue
Selon l'article 202 du Code de procédure pénale de 1974 (ci-après le CPP de 1974), la garde à vue pouvait être ordonnée par l'enquêteur pour une période de vingt-quatre heures si le suspect avait été pris en flagrant délit ou aussitôt après la commission de ce dernier, si un témoin oculaire l'avait reconnu, si des traces du crime avaient été retrouvées sur son corps, son visage ou son domicile ou si le suspect avait tenté de se soustraire à la justice ou son identité n'avait pas été établie.
L'article 203, alinéa 2 du CPP de 1974 autorisait le procureur compétent de prolonger la garde à vue ordonnée par l'enquêteur jusqu'à soixante-douze heures.
L'article 152a, alinéa 2 du CPP de 1974 autorisait l'enquêteur et le procureur à ordonner l'arrestation et la détention, pour vingt-quatre heures pour le premier et pour soixante-douze heures pour le deuxième, d'un inculpé afin d'assurer sa comparution devant le tribunal compétent d'ordonner sa mise en détention provisoire.
Il existe une incertitude sur le point de savoir si le droit interne autorisait le cumul des périodes de détention ordonnées sur la base des articles 202 et 152a, alinéa 2 du CPP de 1974.
2.
La détention provisoire et les recours contre elle
L'article 152 du CPP de 1974 prévoyait la mise en détention provisoire de l'accusé si celui-ci encourait une peine d'emprisonnement et s'il existait un danger réel pour lui de commettre une nouvelle infraction pénale ou de se soustraire à la justice (alinéa 1).
Selon l'article 152a du CPP de 1974, la détention provisoire était ordonnée par un juge du tribunal de première instance. La décision de placement en détention provisoire était susceptible d'appel devant le tribunal supérieur.
Selon l'article 152b du CPP de 1974, l'inculpé avait la possibilité de former un recours contre sa détention provisoire devant le tribunal de première instance. La décision du tribunal était susceptible d'appel devant le tribunal supérieur. Dans le cas de rejet de la demande, les juridictions pouvaient fixer un délai maximum de deux mois pour l'introduction d'un nouveau recours contre la détention provisoire.
Le procureur pouvait lever la détention provisoire du prévenu jusqu'à la fin de l'instruction préliminaire s'il constatait que le danger de fuite ou de commission de nouvelles infractions n'existait plus (article 152, alinéas 3 et 6 du CPP de 1974).
3.
Le contrôle de la correspondance des détenus
Le contrôle de la correspondance des détenus était autorisé par l'article
132г, l'alinéa 3 de la loi sur l'exécution des peines (ci-après la LEP).
Cette disposition législative a été déclarée contraire à la Constitution par un arrêt du 18 avril 2006 de la Cour constitutionnelle (Решение № 4 от 18
април 2006 г. по конституционно дело № 11 от 2005г.) pour le motif que la décision d'un tribunal de placer un particulier en détention provisoire ne constituait pas en elle seule une autorisation implicite aux autorités pénitentiaires à procéder à des contrôles de sa correspondance.
4.
L'action en dédommagement contre l'Etat
L'article 1 (1) de la loi sur la responsabilité de l'Etat pour les dommages causés aux particuliers (depuis le 11
avril 2006, Loi sur la responsabilité de l'Etat et des municipalités pour dommages) prévoyait la possibilité pour les particuliers de recevoir un dédommagement pour le préjudice subi du fait des actes, actions ou omissions illégaux des autorités ou des agents de l'administration de l'Etat.
En ce qui concerne l'applicabilité de l'article 1 de ladite loi en cas de préjudice subi du fait de mauvaises conditions de détention, une série de jugements récents de différents tribunaux internes de première et de deuxième instance va dans ce sens (реш. от 17.02.2003
г. по гр. д. №
1380/2002
г. на Пловдивският АС; реш. №
126 от 08.06.2005
г. по въззивно гр. д. №
205/2005
г. на Добричкият ОС; реш. № 380 от 19.07.2005
г. по гр. д. №
177/2005
г. на Габровският РС; реш. 04.05.2005
г. по гр. д. №
21393/2003
г. на Софийският РС; реш.
№
444 от 08.07.2005
г. по гр. д. №
1031/2004
г. на Ловешкият РС; реш. № 4 от 18.02.2005
г. по гр. д. №
3267/2004
г. на Русенският РС).
L'article 2 de la loi donne la possibilité à chaque intéressé d'introduire un recours en dommages et intérêts en cas de détention «
illégale
», ce qui implique l'existence d'une décision des juridictions internes constatant l'illégalité de la détention au regard du droit interne (voir entre autres
Dobrev c. Bulgarie
, n
o
55389/00, §§
103 et 104, 10 août 2006,
Radoslav Popov c. Bulgarie
, n
o
58971/00, §§
51-56, 2 novembre 2006).
1.
Invoquant les articles 3 et 13 de la Convention, le requérant se plaint des conditions de détention à l'établissement de détention provisoire à Plovdiv et de l'absence en droit interne de voies de recours pour remédier à cette situation.
2.
Invoquant l'article 5
§
1 de la Convention, le requérant se plaint que son arrestation et son placement en garde à vue pour six jours n'ont pas été effectués selon les voies légales, car ils étaient contraires aux dispositions des articles 202 et 152a, alinéa 2 du Code de procédure pénale de 1974.
3.
Invoquant l'article 5
§
2 de la Convention, il allègue que les autorités chargées de l'instruction préliminaire en cause ne l'ont pas informé des raisons de sa détention et des accusations portées contre lui.
4.
Sous l'angle de l'article 5
§
3 de la Convention, le requérant se plaint qu'il n'a pas été aussitôt traduit devant un tribunal et il dénonce la durée excessive de sa détention.
5.
Il invoque aussi l'article 5
§
4 pour se plaindre de l'étendue du contrôle sur la légalité de sa détention provisoire et que ces recours n'ont pas été examinés dans un «
bref délai
». Il expose que sa demande de libération introduite le 17
mai 2003 n'a jamais été examinée. Il dénonce aussi la décision du 21
juillet 2003 du tribunal de district qui lui a imposé un délai de deux mois avant l'introduction d'une nouvelle demande de libération.
6
Invoquant les articles 5
§
5 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de l'absence de réparation pour les dommages subis par les violations alléguées de l'article 5.
7.
Sous l'angle des articles 8 et 13 de la Convention, le requérant se plaint du fait que sa correspondance a été contrôlée par les autorités pénitentiaires.
8.
Invoquant l'article 18 en combinaison avec l'article 5 de la Convention, il expose que les autorités chargées de l'instruction préliminaires l'ont maintenu en détention pour obtenir ses aveux.
9.
Sous l'angle des articles 5
§
4 et 34 de la Convention, le requérant se plaint du fait que les entretiens entre lui et ses avocats se sont déroulés en la présence des gardes de l'établissement de détention provisoire à Plovdiv.
1.
Le requérant soulève plusieurs griefs sous l'angle de l'article 5. Il se plaint notamment que son arrestation en son placement en garde à vue n'ont pas été effectués selon les voies légales et étaient contraires aux dispositions du droit interne (article 5
§
1). Il dénonce le fait qu'il a été traduit devant un tribunal six jours après son arrestation (article 5
§
3). Le requérant expose également que sa demande de libération introduite le 17
mai 2003 n'a pas été examinée par les tribunaux (article 5
§
4). Invoquant les articles 5
§
5 et 13 de la Convention, le requérant allègue qu'il n'a pas disposé de voies de recours internes pour remédier aux violations alléguées de l'article 5. Concernant ce dernier grief, la Cour estime qu'il doit être examiné sous l'angle de l'article 5
§
5 de la Convention.
L'article 5 de la Convention, dans sa partie pertinente, se lit comme suit
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté et à la sûreté. Nul ne peut être privé de sa liberté, sauf dans les cas suivants et selon les voies légales
:
(...)
c)
s'il a été arrêté et détenu en vue d'être conduit devant l'autorité judiciaire compétente, lorsqu'il y a des raisons plausibles de soupçonner qu'il a commis une infraction ou qu'il y a des motifs raisonnables de croire à la nécessité de l'empêcher de commettre une infraction ou de s'enfuir après l'accomplissement de celle-ci.
3.
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article, doit être aussitôt traduite devant un juge ou un autre magistrat habilité par la loi à exercer des fonctions judiciaires (...).
4.
Toute personne privée de sa liberté par arrestation ou détention a le droit d'introduire un recours devant un tribunal, afin qu'il statue (...) sur la légalité de sa détention et ordonne sa libération si la détention est illégale.
5.
Toute personne victime d'une arrestation ou d'une détention dans des conditions contraires aux dispositions de cet article a droit à réparation.
»
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article
54
§
2
b) de son règlement.
2.
Le requérant dénonce les mauvaises conditions de détention dans les locaux de détention provisoire à Plovdiv et allègue qu'il ne disposait pas de voies de recours internes pour remédier à cette situation. Il invoque les articles 3 et 13 de la Convention, libellés comme suit
:
Article 3
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
La Cour rappelle que selon l'article 35
§
1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu'après l'épuisement des voies de recours internes. La Cour note qu'en l'espèce l'article 1 (1) de la loi sur la responsabilité de l'Etat et la jurisprudence des tribunaux sur l'application de cette disposition permettaient au requérant d'obtenir un dédommagement pour le préjudice subi du fait des mauvaises conditions de détention. La Cour a déjà eu l'occasion de déclarer dans d'autres affaires contre la Bulgarie que, suite au développement de la jurisprudence des tribunaux internes depuis 2003, l'action en dédommagement contre l'Etat peut être considérée, sauf circonstances particulières, comme un recours effectif en cas de mauvaises conditions de détention (voir entre autres
Iovtchev c. Bulgarie
, n
o
41211/98, §
145, 2 février 2006,
Dobrev c. Bulgarie
, n
o
55389/00, §
110, 10
août 2006). Force est de constater que le requérant n'a pas intenté une telle action et qu'il n'a pas présenté des arguments permettant de conclure à l'inefficacité de ce recours dans son cas particulier.
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article 35
§§
1 et
4 de la Convention.
3.
En ce qui concerne tous les autres griefs du requérant, compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen des griefs du requérant tirés de l'article 5
§§
1 (légalité de l'arrestation et de la garde à vue), 3 (le droit d'être traduit aussitôt devant un tribunal), 4 (l'absence de recours contre la maintien en garde à vue) et 5 (absence de voies de recours internes pour remédier aux violations alléguées de l'article 5)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président