CtEDO 27.03.2008 Auto

AFFAIRE DIM. KAI AIK. TZIVANI O.E. c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DIM. KAI AIK. TZIVANI O.E. c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

STRASBURG 27 martie 2008 DEFINIF 27/06/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 martie 2008, rend la interdicție că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 4799/06) îndreptată împotriva Republicii Elene și a cărei societate elenă având sediul la Atena, Societatea reclamantă este reprezentată de domnul I. Stamoulis, avocat în barou da . Guvernul grec ( La 13 martie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 21 iunie 1999, societatea reclamantă sesizează instanța de mare instanță în legătură cu o acțiune în despăgubire împotriva unei societăți de construcții care se presupune că provocase daune în magazinul său în timpul lucrărilor de construcție a unei lucrări publice. iunie 2000 și ulterior a fost amânată de patru ori, ca urmare a cererilor părților. L. a avut loc la 2 februarie 2006, data la care a fost adoptată hotărârea nr. 3328/06. Din dosar reiese că părțile nu au interjectat împotriva acestei decizii. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT dispozițiile relevante ale Codului de procedură civilă se citesc astfel art. 106 Tribunalul acționează numai la cererea unei părți și decide pe baza afirmațiilor formulate de părți (...) art. 108 Actele de procedură au loc la inițiativa și diligența părților (...) art. 241 Ca urmare a cererii părților (...), tribunalul sesizat nu poate fi amânat decât unei reluări, în fața fiecărei instanțe, în cazul în care instanța sesizată consideră că există un motiv serios. (...) Articolele 106 și 108 din Codul de procedură civilă consacră principiile dispoziției de la În conformitate cu principiul dispoziției din lan, protecția judiciară în litigiile civile este acordată numai dacă este solicitată de către părți, în măsura în care este și dacă continuă să fie legală. În plus, în conformitate cu principiul inițiativei părților, punerea în aplicare a unei proceduri civile depinde în totalitate de diligența părților (P. Yessiou-Faltsi), Civil Procedure in Hellas, Ed. Sakkoulas-Kluwer, p. 45 și următoarele.). ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Societatea reclamantă susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil de termen stabilit la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 10. În primul rând, guvernul susține că societatea reclamantă nu a epuizat căile de atac interne deoarece nu a făcut apel la aceasta. În al doilea rând, guvernul afirmă că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil menționat în art. 6 alin. (1) din Convenție. Curtea amintește că scopul articolului 35 alineatul (1), care stabilește regula epuizării căilor de atac interne, este de a informa statele contractante cu privire la posibilitatea de a preveni sau de a corecta presupusele încălcări înainte de a fi sesizată Curtea (a se vedea, printre altele, Selmuni c. Franța [GC], n 25803/94, § 74, CEDH 1999-V. Regula articolului 35 alineatul (1) se bazează pe ipoteza, încorporată în art. 13 (cu care are afinități strânse), că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 152, CEDH 2000 XI). 13. Cu toate acestea, dispozițiile art. 35 din Convenție nu trebuie să fie epuizate decât în ceea ce privește utilizarea atât a infracțiunilor incriminate, disponibile și adecvate; ele trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine nu numai în teorie, ci și în practică, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită (a se vedea în special Hotărârile Vernillo c. Franța , Hotărârea din 20 februarie 1991, seria A n 198, p. 11-12, § 27 și Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, § 15, CEDO 2002-VIII). 14. În ceea ce privește cauza în speță, cauza se bazează pe durata procedurii civile în cauză. Or, Curtea a avut în mod repetat ocazia să constate că în Grecia nu există nicio instanță în care să se poată face o plângere cu privire la durata excesivă a unei proceduri (a se vedea, printre multe altele, Konti-Arvaniti c. Grecia, 53401/99, § 29-30, 10 aprilie 2003. Prin urmare, recursul la recurs nu constituie o cale de atac înainte de a sesiza Curtea cu privire la durata unei proceduri. Având în vedere cele de mai sus, este necesar, prin urmare, să se respingă excepția de neechilibrare invocată de guvern. 15. Curtea constată, de asemenea, că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenie. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d . . Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond Perioada care urmează să fie luată în considerare 16. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 21 iunie 1999, în cazul în care societatea reclamantă a sesizat instanța judecătorească în mare măsură din statul de origine și s-a încheiat la 2 februarie 2006, cu decizia nr. 3328/2006 a instanței respective și, prin urmare, a durat mai mult de șase ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 17. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul societății reclamante și cel al autorităților competente, precum și de natura litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 19. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Cu toate acestea, chiar și în cazurile în care, la fel ca în speță, procedura este reglementată de principiul inițiativei părților, noțiunea de termen rezonabil este reglementată de principiul "inițiativei părților" (a se vedea Roidakis c. Grecia) 7629/05, § 18, 21 iunie 2007). În acest sens, este necesar să se menționeze faptul că, în speță, instanța sesizată a efectuat patru amânări de judecată, în timp ce la art. Având în vedere cele de mai sus și ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 23. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, acesta consideră că suma alocată în acest scop nu poate depăși 3 000 EUR. 24. Curtea consideră că societatea reclamantă a suferit un prejudiciu moral cert. 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Costuri și cheltuieli de judecată 25. Societatea reclamantă solicită 3 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Ea nu produce nicio factură sau notă de plată în acest sens. 26. Guvernul afirmă că această cerere este excesivă și nejustificată și consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 000 EUR 27. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 28. Curtea constată că pretențiile societății reclamante pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții nu sunt însoțite de documentele justificative necesare; prin urmare, este necesar să se elimine această cerere. Interese moratorii 29. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească societății reclamante, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 27 martie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-05-28
0,96
AFFAIRE STAMOULI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMOULI ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 1735/07) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2009 DÉFINITIF 28/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stamouli et autres c. Grèce, La Cour européenne des droit
CtEDO 2009-06-11
0,96
AFFAIRE STAMOULI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMOULI c. GRÈCE ( Requête n o 55862/07) ARRÊT STRASBOURG 11 juin 2009 DÉFINITIF 11/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stamouli c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
CtEDO 2008-12-11
0,96
AFFAIRE TYPOPOIITIRIA THIVAS A.E. c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TYPOPOIITIRIA THIVAS A.E. c. GRÈCE (Requête n o 19521/06) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2008 DÉFINITIF 11/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Typopoiitiria Thivas A.E. c. Grèce, La Cour
CtEDO 2008-03-27
0,96
AFFAIRE SEREMETIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SEREMETIS c. GRÈCE ( Requête n o 38330/05) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 27/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-03-20
0,96
AFFAIRE KORFIATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KORFIATIS c. GRÈCE ( Requête n o 34025/06) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2008 DÉFINITIF 20/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă