CtEDO 11.12.2008 Auto

AFFAIRE TYPOPOIITIRIA THIVAS A.E. c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
11.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TYPOPOIITIRIA THIVAS A.E. c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

În cauza Typooitiria Thivas A.E. c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar Harbayav, Dean Spielsen, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 noiembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei este o cerere (n 1952/06) îndreptată împotriva Republicii Elene și a cărei societate anonimă cu sediul în acest stat, Typopoitiria Thivas A.E., a sesizat Curtea la 5 mai 2006 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( I. Ktistakis, avocat la Atena. Guvernul grec ( La 13 iunie 2007, Curtea a decis să comunice guvernului partea menționată anterior. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și fondului. Prima procedură La 26 septembrie 1996, recurenta sesizează Tribunalul Administrativ al Pireuului cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva În special, aceasta susținea că organismul respectiv și-a respins cererea de a-i închiria o locație în cadrul pieței centrale din statul respectiv pentru o perioadă cuprinsă între 1994 și 1996. Din cauza refuzului, recurenta susținea că a suferit un prejudiciu financiar. Într-un memorandum adresat ministrului agriculturii din 16 aprilie 1996, departamentul competent al Ministerului a precizat că, în cazul în care plângerile recurentei ar fi întemeiate, ar exista o încălcare a Constituției articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și dreptul comunitar. În plus, la 17 iulie 1998, ministrul agriculturii a declarat în fața Parlamentului că pretențiile recurentei pentru prejudiciul său se ridică la 300 000 000 EUR și că guvernul căuta un plan de finanțare și o modalitate de soluționare a problemei. La data de 28 noiembrie 1997, Tribunalul Administrativ din Pireu a respins acțiunea (Decizia nr. 4645/1997). La data de 20 martie 1998, reclamanta a răspuns la recursul la Tribunalul de Primă Instanță din Pireu. La data de 20 mai 1999. 10. La 14 octombrie 1999, instanța de apel din Pireu a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 1811/1999). 11. La 4 ianuarie 2000, recurenta s-a ocupat de casare. 12. L., inițial stabilită la 25 septembrie 2000, a fost amânată la 26 martie 2001, apoi la 17 decembrie 2001, 25 noiembrie 2002, 12 mai și 10 noiembrie 2003, data la care a fost desemnat un alt raportor pentru cauză. Dezbaterile au fost amânate din nou la 2 februarie 2004, unde a avut loc o a doua schimbare de raportor, apoi la 1 La 24 octombrie 2005, Consiliul de Stat a decăzut reclamanta (hotărârea nr. 3490/2005). Această hotărâre a fost netă și certificată conform la 23 noiembrie 2005. B. A doua procedură 14. Între timp, la 13 decembrie 1999, recurenta a sesizat instanța administrativă cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva statului. În special, aceasta a solicitat despăgubiri din cauza acțiunilor și omisiunilor organelor din statul care l-ar fi împiedicat să închirieze un spațiu de vânzare în cadrul pieței centrale din Atena pentru o perioadă cuprinsă între 1994 și 1996. 15. La 21 martie 2001, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul, instanța administrativă din Santé a dispus recurentei să prezinte anumite dovezi suplimentare (Decizia nr. 1631/2001). Ulterior, instanța a fost sesizată în fața instanței la 28 noiembrie 2001 și, la 30 aprilie 2002, instanța a făcut parțial dreptul la acțiune (Decizia nr. 406/93). La 26 iunie și 12 septembrie 2002, reclamanta și, respectiv, la . la . la . la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În aprilie 2006, Consiliul a respins recursul (hotărârea nr. 1038/2006). Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). Cu privire la admisibilitate 20. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, este necesar să se declare admisibil. Pe fond 21. Guvernul susține că, în cunoștință de cauză, recurenta și-a prezentat cauzele în fața a trei grade de jurisdicție și-a asumat riscul ca procedurile să se bazeze pe perioada necesară pentru finalizarea lor. Pentru a determina caracterul rezonabil al procedurii, trebuie să se aibă în vedere separat fiecare etapă a procedurii. Cu toate acestea, în ceea ce privește prima procedură, a durat 14 luni în fața instanței administrative, mai puțin de nouăsprezece luni în fața instanței judecătorești și șase ani în fața Consiliului de Stat, perioadă care nu poate fi considerată excesivă, având în vedere importanța cauzei care a făcut obiectul unei intervenții a ministrului agriculturii în fața Parlamentului. În ceea ce privește cea de-a doua procedură, durata în fața tribunalului administrativ se explică prin necesitatea de a pronunța o hotărâre înainte de a pronunța dreptul, iar cea în fața Consiliului de Stat nu include nicio amânare în cuști. 22. Recurenta retorică că cauza nu a fost complexă, că a fost diligentă în desfășurarea cauzei și că cauza era importantă, având în vedere prejudiciul său financiar major. 23. Curtea arată că prima procedură a început la 26 septembrie 1996, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Pireu, și a încetat la 24 iulie 2006. În octombrie 2005, cu hotărârea Consiliului de Stat, a durat nouă ani și o lună pentru aproximativ trei grade de jurisdicție. A doua procedură a început la 13 decembrie 1999, cu sesizarea instanței administrative da que, și s-a încheiat la 10 aprilie 2006, cu hotărârea Consiliului de Stat. Prin urmare, aceasta se întinde pe șase ani și mai mult de trei luni pentru trei grade de jurisdicție 24. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 25. Curtea nu poate urma raționamentul guvernului pentru niciuna dintre cele două proceduri. În ceea ce privește prima, Curtea constată că procedura în fața Consiliului de ¡ a durat aproape șase ani. În plus, instanța a fost suspendată de zece ori în fața acestei instanțe. : 23 martie și 17 decembrie 2001, 25 noiembrie 2002, 12 mai și 10 noiembrie 2003 și 2 februarie, 1 martie, 22 martie, 3 mai și 20 septembrie 2004. Or, un astfel de număr de amânări, neexplicate sau justificate de guvern, și o durată de aproape șase ani pentru un grad de jurisdicție nu pot fi considerate compatibile cu cerința termenului rezonabil Același lucru este valabil și în cazul celei de-a doua proceduri, chiar mai puțin lungă decât prima, dar care a durat trei ani în fața Consiliului de la Õ , dintre care aproximativ un an și șapte luni între lanț și adoptarea hotărârii. 26. Curtea concluzionează că cauza recurentei nu a fost audiată într-un termen rezonabil și că, prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 27. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, societatea reclamantă se plânge că respingerea acțiunii sale în despăgubire împotriva statului de către instanțele interne aduce atingere dreptului său la protecția bunurilor sale. 28. Curtea ia notă de faptul că obiectul procedurii în despăgubire inițiate de societatea reclamantă în fața instanțelor administrative nu se referea la o "însănătoșire" și aceasta se afla în poziția de simplu solicitant. Prin urmare, ea nu poate pretinde că are o "bine" sau o creanță sigură, lichidă și exigibilă, nici chiar o "speranță legitimă" (Kopecky c. Slovacia. [GC], nr. 44912/98, 28 septembrie 2004). 29. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind incompatibilă rațională cu dispozițiile Convenției, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din aceasta. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 31. Recurenta solicită o sumă de 20 000 EUR (EUR) pentru daune morale 32. Guvernul susține că această sumă este exorbitantă și arbitrară și se declară gata să acorde 3 000 EUR. 33. Curtea consideră că reclamantul a suferit o eroare morală certă. Statuând în echitate, după cum dorește art. 41 din Convenție și ținând cont de faptul că aceasta a constatat o depășire a termenului rezonabil în două proceduri distincte, aceasta îi acordă 7 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxe și cheltuieli de judecată 34. Recurenta solicită rambursarea cheltuielilor pe care le-a prezentat Curții, ceea ce reprezintă o sumă de 3 000 EUR. 35. Guvernul invită Curtea să respingă pretenția recurentei ca exorbitantă și vagă, deoarece aceasta nu conține nicio explicație cu privire la prestațiile efectuate. 36. În acest sens, Curtea constată că pretențiile recurentei cu privire la cheltuielile efectuate în fața Curții nu sunt însoțite de documentele necesare pentru a le calcula în mod precis. Prin urmare, trebuie să se dea la o parte cererea. Interese moratorii 37. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 1 din Convenția privind durata celor două proceduri inițiate de reclamantă și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, începând cu data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va fi mai mare dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 11 decembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-03-20
0,96
AFFAIRE KORFIATIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KORFIATIS c. GRÈCE ( Requête n o 34025/06) ARRÊT STRASBOURG 20 mars 2008 DÉFINITIF 20/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-05-22
0,96
AFFAIRE TSILIRA c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSILIRA c. GRÈCE (Requête n o 44035/05) ARRÊT STRASBOURG 22 mai 2008 DÉFINITIF 22/08/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tsilira c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
CtEDO 2008-02-21
0,96
AFFAIRE PYRGIOTAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PYRGIOTAKIS c. GRÈCE (Requête n o 15100/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 29/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2008-12-04
0,96
AFFAIRE REVELIOTIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE REVELIOTIS c. GRÈCE (Requête n o 48775/06) ARRÊT STRASBOURG 4 décembre 2008 DÉFINITIF 04/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Reveliotis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-04-02
0,96
AFFAIRE KYDONIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KYDONIS c. GRÈCE (Requête n o 24444/07) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2009 DÉFINITIF 02/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kydonis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premiè
Sursă