CtEDO 27.03.2008 Auto

CASE OF EKIN ASSOCIATION AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF EKIN ASSOCIATION AGAINST FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)3 [1] Execuția hotărârii Curții Europene de Asociație a Drepturilor Omului Ekin împotriva Franței (domanda nr. 398/98, hotărârea din 17 iulie 2001, finală la 17 octombrie 2001) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă, în primul rând, la o încălcare a libertății de exprimare a reclamantului (o asociere bască) din cauza interzicerii pe una dintre cărțile sale din 1988 pe baza articolului 14 din Legea din 29/07/1881 privind libertatea de presă, astfel cum a fost modificată de decretul din 06/05/1939, care îi dă ministrul interiorului posibilitatea de a interzice publicarea publicațiilor străine (violația articolului 10) și, în al doilea rând, lungimea excesivă a anumitor proceduri în fața instanțelor administrative (violarea articolului 6§1) (a se vedea detaliile în apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil reintegrării în integritate; și - măsuri generale, prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 906-a ședințe a deputaților miniștri (22) Decembrie 2004), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)3 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Asociației Ekin împotriva Franței Cazul se referă la o încălcare a libertății de exprimare a reclamantului (o asociere bască) din cauza interzicerii unuia dintre cărțile sale din 1988 pe baza secțiunii 14 din Legea din 29/07/1881 privind libertatea de presă, astfel cum a fost modificată de decretul nr. 06/05/1939, care îi dă posibilitatea ministrului Internului să interzică publicarea publicațiilor străine. Curtea Europeană a considerat că sistemul discriminatoriu instituit prin această dispoziție nu era necesar într-o societate democratică, cu atât mai mult având în vedere faptul că condițiile de impunere a unei astfel de interdicții nu erau indicate în lege și că procedurile de revizuire judiciară existente nu furnizează garanții suficiente împotriva abuzurilor (violația articolului 10). Cazul se referă, de asemenea, la lungimea excesivă (9 ani, 1 lună, 5 zile) a procedurii privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor administrative care vizează anularea decretului ministrului interiorului (violația articolului 6§1). 000 FRF 500 FRF 358 500 FRF plătit cu interes la 15/02/2002 b) Măsuri individuale Prin hotărârea din 9 iulie 1997 Conseil d’Estat a anulat Decretul ministrului Internului din 29 aprilie 1988, interzicând circulația, distribuirea și vânzarea cărții publicate de solicitant. II. Măsuri generale Violația articolului 10 din Convenție: Hotărârea Curții Europene a fost publicată în mai multe revizuiri administrative și, în special, în Actualité Juridique du Droit Administratif AJDA nr. 1/2002. Într-o hotărâre din 7 februarie 2003, Consiliul d'État a susținut că dispozițiile decretului din 6 mai 1939, care permite o interdicție generală și absolută de circulație și distribuție a unei publicații străine fără a indica motivele pentru care ar putea fi pronunțată o astfel de interdicție, au fost contrar articolului 10 din Convenție; Consiliul d’État a invitat Prim-ministrul să abroge decretul din 6 mai 1939 (E.C. 7 februarie 2003 aplicația GISTI nr. 243634). Decretul din 6 mai 1939 a fost în cele din urmă abrogat prin decretul nr. 2004-1044 din 04 octombrie 2004 (Journal oficial de la République française din 5 octombrie 2004). Violația articolului 6§1 din Convenție: Termenul de lungime a procedurii în fața instanțelor administrative a fost examinat separat, în special în cadrul cazului SAPL (alegerea din 18/12/01, finală la 18/03/02), care a condus la adoptarea Rezoluției ResDH(2005)63 în „58 de cazuri împotriva Franței de lungime excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile civile sau de stabilirea acuzațiilor penale în fața instanțelor administrative”. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcărilor Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări noi și similare și că, prin urmare, Franța a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 la a 1020-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă