CtEDO 25.06.2008 Auto

CASE OF G.B. II AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.06.2008
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF G.B. II AGAINST FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)41 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului G.B. II împotriva Franței (domanda nr. 44069/98, hotărârea din 2 octombrie 2001, finală la 2 ianuarie 2002) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea din acest caz, transmisă de Curte după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la încălcarea principiului egalității de arme, în timpul unui proces în fața unei Curte de asistențe pentru că avocatul său de apărare nu a fost acordat timp suficient pentru a studia noi documente pe baza cărora un expert și-a schimbat opinia și pentru că instanța a respins cererea de un nou aviz de expert (Violația articolului 6§§1 și 3b) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului sau reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil reintegrării în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 871-a reuniuni a Deputaților Miniștri (24 februarie) 2004), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)41 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul G.B. II împotriva Franței Cazul introductiv Acest caz se referă la o încălcare a principiului egalității armelor, în timpul unui proces în fața unei Curte de asistențe, deoarece avocatul său de apărare nu a fost dat timp suficient pentru a studia noi documente pe baza căreia un expert și-a schimbat opinia și pentru că instanța a respins cererea de un nou aviz de experți Salariu de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 FF 000 FF Plătit la 29/08/2002 interese plătite la 5/11/2003 b) Măsuri individuale Reclamantul a avut posibilitatea de a solicita deschiderea procedurii în fața instanțelor interne, în aplicarea articolului 626-1 din Codul de procedură penală. II. Măsuri generale Hotărârea a fost comentată într-un revizuire legislativă „ Jurnée du droit international » 2002, nr. 1, pagina 270. Având în vedere, pe de o parte, circumstanțele particulare ale cazului și, pe de altă parte, efectul direct acordat Convenției de către tribunalele franceze, nu este necesară o nouă măsură generală. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 25 iunie 2008 la a 1028-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă