CtEDO 27.03.2008 Auto

SIX CASES AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SIX CASES AGAINST FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)31 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului șase cauze împotriva Franței privind lungimea excesivă a procedurilor penale și lipsa de remedii eficace (a se vedea detaliile din apendicele) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la lungimea excesivă a procedurilor penale în care reclamanții au fost acuzați sau părți civile (violații la art. 6 alineatul (1), precum și la lipsa de remediere eficace în cazul Mutimura (violație la art. 6 alineatul (1)) 13); constatând că toate procedurile în cauză au fost încheiate atunci când Curtea și-a pronunțat hotărârile, cu excepția cazului Mutimura; având invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârile; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata unei simple satisfacții acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; Având în vedere faptul că, în cadrul examinării acestor cazuri de către Comitetul de miniștri, Guvernul Statului pârât a reamintit că s-au luat deja măsuri pentru a preveni noi încălcări similare (a se vedea Rezoluția CM/ResDH(2007)39 în cazul Etcheveste și Bidart și nouă cazuri similare), având în vedere, printre altele, adoptarea Legii privind orientarea și programarea de cinci ani pentru justiție din 09/09/2002 (mesure diferite: recrutare de personal, crearea de resurse bugetare etc.), adoptarea Legii nr. 2000-516 din 15/06/2000 (alte măsuri procedurale de accelerare, în special investigațiile preliminare), precum și crearea unui remediu eficace pentru a se plânge de lungimea excesivă a acestui tip de proceduri; Având în vedere faptul că, în cauza Mutimura, în cazul în care reclamanta a fost un partid civil, guvernul a indicat că hotărârea Curții Europene a fost transmisă tuturor magistraților competenți, astfel încât cei responsabile de acest caz după hotărârea Curții Europene să fie informați cu privire la cerința convenției de promptitudine; astfel, procedurile sunt monitorizate îndeaproape de autoritățile judiciare. DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)31 Detalii privind cazurile Denumire și numărul de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total QUEMAR 69258/01 8 000 euro pentru fiecare dintre cele două reclamante 2 000 euro în comun 18 000 euro Pagate pe 18/08/2005, cu interes FRANGIA 42270/98 3 000 euro 100 euro 3 100 euro Pagate pe 13/09/2005, cu dobânzi MUTIMURA 46621/99 10 000 euro 3 000 euro 13 000 euro Pagate pe 22/11/2004 COST 50632/99 8 000 euro 8 000 euro Pagate pe 12/01/2004 OTOMANI 49857/99 4 000 euro 300 euro 4 300 euro Pagate pe 23/01/2003 BELJANSKI 4407/99 4 500 euro 6 000 euro 10 500 euro plătite la 07/10/2002, cu interes [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 la a 1020-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-08
0,98
SIXTEEN CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2008)85 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 16 cases against France regarding the right to a fair trial before the Cour de Cassation (see Appendix) The Committee of Ministers, under the t
CtEDO 2009-04-02
0,97
SEVEN CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2009)59 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in 7 cases against France mainly concerning the excessive length of proceedings before administrative courts (see details in Appendix) The Comm
CtEDO 2008-06-25
0,97
C.R. AND NINE OTHER CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2008)39 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights C.R. against France and 9 other cases concerning the length of civil proceedings before civil courts (see list in appendix) The Committee of Mi
CtEDO 2008-03-27
0,97
CASE OF RAFFI AGAINST FRANCE AND THIRTY OTHER CASES
Resolution CM/ResDH(2008)12 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in the case of Raffi against France and thirty other cases (see Appendix) concerning the excessive length of certain proceedings concerning civ
CtEDO 2007-04-20
0,97
TEN CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CRIMINAL PROCEEDINGS AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2007)39 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in 10 cases concerning the excessive length of criminal proceedings against France (see details of the cases in Appendix ) The Committee of Min
Sursă