CtEDO 02.04.2009 Auto

SEVEN CASES AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.04.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SEVEN CASES AGAINST FRANCE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)59 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în 7 cazuri împotriva Franței privind în principal durata excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative (a se vedea detaliile din apendicele) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă în principal la lungimea excesivă a anumitor proceduri referitoare la drepturile și obligațiile civile sau la determinarea acuzațiilor penale în fața instanțelor administrative și, în anumite cazuri, la lipsa unui remediu eficace (violații la articolele 6, alineatele (1) și 13) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a restabilirii în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor, similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2009)59 Informații privind măsurile de respectare a hotărârilor în 7 cazuri împotriva Franței privind în principal durata excesivă a procedurilor în fața instanțelor administrative Sinteză a cazului introdus Toate aceste cazuri (a se vedea lista de mai jos) se referă la lungimea excesivă a anumitor proceduri referitoare la drepturile și obligațiile civile sau la stabilirea unor acuzații „criminale” în fața instanțelor administrative și/sau la lipsa unei soluții eficace în acest sens (violații la art. 6 alineatul (1) și/sau la art. 13). Cazul Louerat se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor penale (violația articolului 6 alineatul (1)). În ceea ce privește cazul Laidin nr. 2, acesta se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor civile (apel pentru daune) și la lipsa unei soluții eficace în acest sens (violația articolului 6 alineatul (1) și a articolului 13). Procedura în cauză s-a încheiat atunci când Curtea Europeană și-a pronunțat hotărârile în aceste cazuri, cu excepția cazurilor Looerat și SIES. Plăți cu juste satisfacții și măsuri individuale Detalii cu privire la satisfacție echitabilă Denumire și număr de cerere Hotărârea finală cu privire la prejudiciu material Costuri și cheltuieli morale plătite la Laidin nr. 2 (39282/98) 07/01/2003 07/04/2003 000 euro 000 euro 10/06/2003 Louerat (44964/98) 13/02/2003 13/05/2003 000 euro 23/09/2003 (+ dobânzi) SIES (56198/00) 19/03/2002 19/06/2002 500 euro 838,54 euro 23/04/2003 (+ dobânzi) Storck (73804/01) 14/09/2004 14/12/2004 000 euro 22/04/2005 (+ dobânzi) Varelas (16616/02) 27/07/2006 27/10/2006 000 euro 500 euro 16/03/2007 (+ dobânzi) Société au service du développement (40391/02) 11/04/2006 11/07/2006 000 de euro 000 de euro 14/11/2007 (+ dobânzi) Aiouaz (2310/03) 28/06/2007 28/09/2007 000 de euro 500 euro 09/11/2007 b) Măsuri individuale Cu privire la cele două cazuri în care procedurile au fost încă în așteptare la momentul hotărârilor Curții au fost pronunțate (Louerat și SIES), hotărârile Curții Europene au fost transmise autorităților în cauză și pentru a remedia, în măsura posibilului, consecințele încălcărilor pentru reclamanți (restitutio in integrum ), a fost solicitată accelerarea procedurii, fiind încheiată în prezent. Procedura din cauza Looerat s-a încheiat cu o hotărâre Conseil d’Etat din 04/08/2006. Procedura din cauza SIES s-a încheiat cu o hotărâre a Curții administrative de recurs de la Paris din 25/03/2003 (nu s-a interzis niciun recurs împotriva acestei hotărâri). De asemenea, Curtea Europeană a acordat reclamanților satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suportate din cauza încălcărilor. II. Măsuri generale Aceste cazuri prezintă asemănări cu alte cazuri de lungime a procedurii în fața instanțelor administrative, ale căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate – după timpul material în prezent în șase cazuri (între altele recrutare de personal – în special judecători, măsuri procedurale etc.). Măsurile adoptate au apărut în Rezoluția finală CM/ResDH(2008)12 în cazul Raffi împotriva Franței și altor treizeci de cazuri. Prezenta rezoluție prezintă, de asemenea, soluția eficace înființată prin care se poate face plângere cu privire la lungimea excesivă a procedurilor. Cazul Louerat, care se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor penale, prezintă asemănări cu un alt grup de cazuri, al căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate – după timpul material la Louerat (între altele recrutare a personalului – în special judecători, măsuri procedurale, creșterea bugetului etc.). Măsurile adoptate au apărut în Rezoluția finală CM/ResDH(2007)39 în cazul Etcheveste și Bidart împotriva Franței și a nouă cazuri similare. Această rezoluție prezintă, de asemenea, remediul eficient creat prin plângerea privind lungimea excesivă a acestor proceduri. Laidin n 2 caz, care se referă, de asemenea, la lungimea excesivă a procedurilor în fața instanțelor civile, prezintă asemănări cu un alt grup de cazuri, al căror examinare a fost închisă având în vedere măsurile generale adoptate – după termenul material (inclusiv recrutare a personalului – în special judecători, măsuri procedurale etc.). Măsurile adoptate apar în Rezoluția finală CM/ResDH(2008)39 în cazul C.R. împotriva Franței și nouă cazuri similare . Prezenta rezoluție prezintă , de asemenea , remediul eficace creat prin plângerea privind lungimea excesivă a acestor proceduri . În cele din urmă, se reamintește faptul că autoritățile franceze au instituit practica difuzării sistematice a hotărârilor Curții Europene către autoritățile în cauză, astfel încât aceste autoritățile, care aplică direct Convenția, să le poată lua în considerare în practică. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat, pe cât posibil, consecințele pentru reclamanții încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări noi și similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 aprilie 2009 la cea de-a 1051-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-25
0,98
C.R. AND NINE OTHER CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2008)39 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights C.R. against France and 9 other cases concerning the length of civil proceedings before civil courts (see list in appendix) The Committee of Mi
CtEDO 2007-04-20
0,98
TEN CASES CONCERNING THE EXCESSIVE LENGTH OF CRIMINAL PROCEEDINGS AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2007)39 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights in 10 cases concerning the excessive length of criminal proceedings against France (see details of the cases in Appendix ) The Committee of Min
CtEDO 2008-10-08
0,97
SIXTEEN CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2008)85 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights 16 cases against France regarding the right to a fair trial before the Cour de Cassation (see Appendix) The Committee of Ministers, under the t
CtEDO 2008-03-27
0,97
SIX CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2008)31 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights six cases against France concerning the excessive length of criminal proceedings and lack of effective remedies (see details in Appendix) The C
CtEDO 2009-04-02
0,97
CASE OF SCHMIDT AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2009)49 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Schmidt against France (Application No. 35109/02, judgment of 26 July 2007, final on 31 March 2008) The Committee of Ministers, under the terms
Sursă