CASE OF FEDORENKO AGAINST UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF FEDORENKO AGAINST UKRAINE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)25 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Fedorenko, împotriva Ucrainei (domanda nr. 25921/02, hotărârea din 1 iunie 2006, finală la 1 septembrie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale din cauza refuzului autorității publice de a respecta o clauză de valoare în dolar prevăzută prin un contract de vânzare semnat cu reclamantul (violația articolului 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Ucrainei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, după caz: - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil reintegrării în integritate; și - măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 1007-a ședințe a Deputaților Miniștri (15 octombrie) 2007), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)25 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Fedorenko împotriva Ucrainei Cazul introductiv Cazul se referă la o încălcare a dreptului reclamantului la bucuria pașnică a bunurilor sale în sensul că autoritatea publică, Departamentul Regional de Justiție al Kirovogradului, la care reclamantul și-a vândut casa, a refuzat să respecte „clasula de valoare de dolar” prevăzută în contractul de vânzare. Scopul acestei clauze era să protejeze valoarea monetară a unui contract de vânzare împotriva variației monedei. Execuția contractului a fost întârziată de către autoritatea publică. Cu toate acestea, atunci când reclamantul a solicitat aplicarea clauzei de valoare a dolarului, autoritatea publică a refuzat să facă acest lucru din cauza faptului că clauza a fost nulă deoarece persoana care a semnat contractul în numele său a acționat ultra vire. Această poziție a fost, în cele din urmă, susținută, în parte, de instanțe ucrainene (curtea internă a ordonat numai că dobânzile legale să fie plătite reclamantului pentru o întârziere considerabilă). Curtea Europeană a constatat că, având în vedere că reclamantul a semnat un contract cu o autoritate publică, el a avut o așteptare legitimă cu privire la validitatea tuturor clauzelor sale. În consecință, Curtea Europeană a concluzionat că refuzul autorității publice de a respecta clauza de valoare a dolarului, în absența oricărei compensații adecvate, a constituit o ingerință disproporționată cu dreptul reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale (violația articolului 1 din Protocolul nr.1). Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 890 EUR 000 EUR 700 EUR 590 EUR Plătit la 25/10/2006 b) Măsuri individuale Curtea a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciu material și moral susținute. Hotărârea a fost tradusă în ucrainean și plasată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției. A fost publicată în buletinul oficial al Guvernului, Herald Oficial al Ucrainei nr. 39 din 11/10/2006. Un rezumat al hotărârii în ucrainean a fost, de asemenea, publicat în Guvern Currier nr. 179 din 26/09/2006. Autoritățile ucrainene au indicat că hotărârea Curții Europene a fost transmisă tuturor autorităților competente, împreună cu scrisorile din ierarhia lor, invitându-le să ia în considerare concluziile Curții Europene în practica lor zilnică, adică Curții Supreme a Ucrainei la 15/09/2006; la Departamentul Regional de Justiție din Kirovograd la 29/09/2006 III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări noi și similare și că Ucraina și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 la a 1020-a ședință a Deputaților Miniștrilor