CtEDO 27.03.2008 Auto

AFFAIRES G.B. ET M.B. CONTRE LA SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
27.03.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES G.B. ET M.B. CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2008)23 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului G.B. și M.B. împotriva Elveției (G.B. invocând nr. 27426/95 Hotărârea din 30 noiembrie 2000) (M.B. cererea nr. 28256/95 Hotărârea din 30 noiembrie 2000) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc durata excesivă a examinării cererilor de eliberare a reclamanților în cadrul detenției lor provizorii (încălcarea art. 5 alin. (4)) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația pe care Elveția trebuie să o respecte în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile judecătorești (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 810-a reuniuni a delegaților miniștrilor (10 octombrie 2002), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la > la > la examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008)23 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele G.B. și M.B. împotriva Elveției Rezumatul introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la durata excesivă (32 și respectiv 34 de zile) a examinării cererilor de eliberare a reclamanților în cadrul detenției lor provizorii (încălcarea articolului 5 alineatul4), plățile unor satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Numele și cererea Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile totale G.B. nr. 27426/95 000 FS 000 FS 000 FS Plătit la 5 aprilie 2001 M.B. nr. 28256/95 000 FS 000 Plătit la 5 aprilie 2001 b) Măsuri individuale La 5 martie 2001, autoritățile elvețiene au adresat fiecărui reclamant hotărârea Curții Europene cu privire la acesta, astfel încât acestea să poată, dacă doresc, să prezinte o cerere de revizuire a deciziilor pe care Camera de Acuzații a Tribunalului Federal le-a pronunțat împotriva lor. II. Măsuri generale Începând cu data de 5 martie 2001, hotărârile Curții Europene au fost difuzate la Camera de Acuzare a Tribunalului Federal și la departamentele cantonale de justiție. L În plus, un rezumat al hotărârilor G.B. și M.B. a fost publicat în raportul 2001 al Consiliului federației privind activitățile Elveției în cadrul Consiliului Europei, publicat chiar în Fasciculul nr. 8/2002 al Foii federale (jurnalul oficial). Având în vedere efectul direct acordat jurisprudenței Curții de către instanțele elvețiene, guvernul consideră că aceste măsuri de publicare și difuzare vor permite evitarea repetării încălcării constatate în aceste cauze. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 27 martie 2008 în cadrul celei de-a 1020-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,96
AFFAIRE KAISER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)92 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kaiser contre Suisse (Requête n o 17073/04, arrêt du 15 mars 2007, définitif le 15 juin 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
CtEDO 2009-09-30
0,96
AFFAIRE WEBER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)91 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Weber contre Suisse (Requête n o 3688/04, arrêt du 26 juillet 2007, définitif le 26 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2009-01-09
0,95
AFFAIRE BOULTIF CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)15 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Boultif contre la Suisse (Requête n o 54273/00, arrêt du 2 août 2001, définitif le 2 novembre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
CtEDO 2012-06-06
0,95
AFFAIRE WERZ CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)101 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Werz contre Suisse (Requête n o 22015/05, arrêt du 17 décembre 2009, définitif le 17 mars 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2008-03-27
0,95
AFFAIRE MONNAT CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2008)24 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Monnat contre la Suisse (Requête n o 73604/01, arrêt du 21 septembre 2006, définitif le 21 décembre 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de
Sursă