CtEDO 30.09.2009 Auto

AFFAIRE WEBER CONTRE LA SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
30.09.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE WEBER CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009)91 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Weber împotriva Elveției (solicitarea nr. 3688/04, Hotărârea din 26 iulie 2007, definitivă la 26 octombrie 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la: (i) plasarea în detenție a unei persoane care suferă de tulburări mentale, din cauza absenței unui temei juridic suficient [încălcarea articolului 5 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în lit. (a) ]; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d'în afara anchetei. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)91 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Weber împotriva Elveției Rezumatul introductiv al cauzei Acest caz se referă la detenția preventivă a reclamantului între septembrie 2003 și ianuarie 2004, fără un temei juridic adecvat în dreptul elvețian [încălcarea articolului 5 alineatul (1) ] în 2002, reclamantul fusese condamnat la o pedeapsă cu închisoarea a cărei executare fusese suspendată în beneficiul unui tratament medical-social ambulator. Având în vedere nerespectarea de către reclamant a calendarului de consultări stabilit pentru acest tratament și constatarea unei deteriorări a sănătății sale mintale, autoritățile competente au solicitat revocarea suspendării și plasarea reclamantului într-o instituție specializată. În cursul procedurii astfel inițiate, reclamantul a fost pus în detenție preventivă din cauza riscului de recidivă. Curtea Europeană a considerat că această detenție nu are o bază suficient de precisă în dreptul elvețian, întrucât nu se bazează pe nicio dispoziție legislativă specifică și că, la momentul faptelor, un singur precedent jurisprudențial confirmă legalitatea utilizării dispozițiilor privind deținerea preventivă a unor cazuri de detenție ordonată ulterior hotărârii. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 500 EUR 500 EUR Plătit la 30/11/2007 b) Măsuri individuale Deținerea pusă în discuție de această hotărâre a fost încheiată în ianuarie 2004. Curtea Europeană a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. II. Măsurile generale A la momentul faptelor, chestiunea legalității detenției ordonate într-o procedură ulterioară hotărârii fusese tratată numai printr-o hotărâre a Tribunalului Federal din 25/06/2002 (ATF 128 I 184). În această cauză referitoare la cantonul Zurich, Tribunalul Federal a considerat că dispozițiile care reglementează plasarea în detenție a unui pârât permiteau, de asemenea, o detenție ordonată în cadrul unei proceduri de decizie ulterioară hotărârii. În prezenta cauză, detenția a fost considerată legală, în măsura în care procedura în curs trebuia să conducă în mod suficient de probabil la o măsură de privare de libertate și că cel puțin unul dintre motivele de detenție prevăzute în mod explicit de lege a fost îndeplinit. Tribunalul Federal și-a confirmat ulterior jurisprudența prin două hotărâri pronunțate la 04/07/2005 (referință 1P.359/2005) și 24/01/2006 (referință 1P.13/2006), referitoare la alte două cantoane, respectiv cele ale Berne și Basel-Ville. În lumina acestor hotărâri, Curtea Europeană a remarcat (§42), pe care autoritățile le considerau, pe bună dreptate, că Tribunalul Federal și-a confirmat ulterior jurisprudența prin două hotărâri pronunțate în 2005 și 2006. Cu toate acestea, întrucât detenția în litigiu a avut loc între septembrie 2003 și ianuarie 2004, reclamantul nu putea să aibă cunoștință de aceste hotărâri și, prin urmare, nu contribuiau, la momentul respectiv, la creșterea previzibilității situației juridice Jurisprudența Tribunalului Federal este încă valabilă astăzi. În plus, hotărârea Curții Europene a fost comunicată instanțelor în cauză, care conferă un efect direct Convenției, astfel încât, în viitor, jurisprudența lor în această privință poate fi informată de această hotărâre. Astfel, hotărârea a fost adusă imediat în atenția Tribunalului Federal, precum și Direciei de Justiie a Cantonului de Vaud, care a transmis instanelor cantonale în cauză. În sfârșit, în scopul de a face cunoscută această hotărâre, aceaceasta a fost rezumată în Raportul anual al Consiliului Federal privind activităile Elveiei către Consiliul Europei în 2007. Acest raport a fost publicat pe site-ul internet al Departamentului pentru afaceri externe (http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/recent/media.html, 23.05.2008), apoi în Foaia Federală (publicarea oficială a Cancelariei Federale) nr 23 din 10 iunie 2008. III.Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 30 septembrie 2009 cu ocazia celei de-a 1065-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-09-30
0,97
AFFAIRE KAISER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)92 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kaiser contre Suisse (Requête n o 17073/04, arrêt du 15 mars 2007, définitif le 15 juin 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
CtEDO 2012-06-06
0,97
AFFAIRE WERZ CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)101 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Werz contre Suisse (Requête n o 22015/05, arrêt du 17 décembre 2009, définitif le 17 mars 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2009-01-09
0,96
AFFAIRE BOULTIF CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)15 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Boultif contre la Suisse (Requête n o 54273/00, arrêt du 2 août 2001, définitif le 2 novembre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE ZIEGLER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)269 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Ziegler contre Suisse (Requête n o 33499/96, arrêt du 21 février 2002, définitif le 21 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE SCHLUMPF CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)161 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Schlumpf contre Suisse (Requête n o 29002/06, arrêt du 8 janvier 2009, définitif le 5 juin 2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
Sursă