CASES OF BAYLE AND CARABASSE AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASES OF BAYLE AND CARABASSE AGAINST FRANCE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)5 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Bayle și Carabasse împotriva Franței (caz Bayle: aplicarea nr. 45840/99, hotărârea nr. 25 septembrie 2003, finală la 25 decembrie 2003; cauza Carabasse: cererea nr. 59765/00, hotărârea din 18 ianuarie 2005, finală la 18 aprilie 2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârile transmise de Curte la comitet după ce au devenit definitive; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la încălcarea dreptului de acces al reclamantilor la o instanță (violație la art. 6§1), din cauza caracterului disproporționat al hotărârilor de a-și scoate apelurile din rolul Cour de cassation , din cauza faptului că nu au plătit o amendă ordonată de Curtea de Apel (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația Franței în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârile; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata unei simple satisfacții acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDES pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)5 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Bayle și Carabasse împotriva Franței Rezumatul cazului introductiv Aceste cazuri se referă la încălcarea dreptului de acces al reclamanților la o instanță (violații de la art. 6 alineatul (1)). În 1998 și 1999, apelurile lor privind punctele de drept au fost atacate de la rolul Cour de cassation de către primul său președinte, în temeiul articolului 1009-1 din noul Cod de procedură civilă, din motivele că nu au respectat - sau nu au respectat în întregime - ordinele pecuniare formulate de respectivele instanțe de apel. Solicitările lor ulterioare de restabilire a apelurilor la rolul Cour de casație au fost respinse (în iulie 2000 și noiembrie 2002 pentru Bayle și în mai 2000 pentru Carabasse). În concluzia că hotărârea de a elimina apelurile reclamanților a fost o măsură disproporționată, Curtea Europeană a luat în considerare, printre altele, situația financiară a acestora: nu au putut plăti toate sumele în cauză. În cazul Bayle, Curtea a luat în considerare, de asemenea, faptul că, în ciuda situației financiare nefavorabile ale reclamantului, dorința ei de a se conforma hotărârii a fost demonstrată prin faptul că a plătit o sumă substanțială în executarea parțială; în plus, în ceea ce privește jurisprudența Cour de casă cu privire la această chestiune, apelul său a avut perspective bune de succes. În cazul Carabasse, Curtea Europeană a luat, de asemenea, în considerare vârsta avansată a reclamantului, un „element determinant” în acest caz. În plus, în conformitate cu Curtea, hotărârile privind apelul și confirmarea dezvoltării nu au fost motivate pentru a permite să se asigure că primul președinte al Cour de cassation au examinat situația reclamantului în mod eficace sau complet. Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu satisfacție echitabilă Nume și număr de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total BAYLE 45840/99 000 euro 840 euro 840 euro Pagate la 6 aprilie 2004, cu dobânzi CARABASSE 59765/00 000 euro 200 euro 200 euro Plătit la 13 septembrie 2005, cu dobândă b) Măsuri individuale Cazul Bayle După hotărârea Curții Europene, reclamantul a solicitat Primului Președinte al Cour de Casation pentru a reintroduce recursul pe rolă. Acest lucru a fost acceptat. Prin urmare, a fost posibil să înceapă noua procedură, înainte de prima Chamberă Civilă a Cour de Casation Carabasse Reclamantul a murit în 2003 și văduva sa și două fiice au solicitat reluarea procedurii înainte de Cur de casă ca moștenitori. Cu toate acestea, deoarece reclamantul a fost inactiv timp de doi ani, cealaltă parte în cadrul procedurii a solicitat Primului Președinte să declare că această procedură a expirat. Nici un recurs nu este posibil în acest sens (art. 33 din hotărâre). Acesta este motivul pentru care moștenitorii reclamantului au fost obligați să plătească daunele datorate în conformitate cu termenul condamnării pecuniare acordate la recurs (de aproape 200 000 de euro) de hotărârea care nu a putut fi contestată din cauza încălcării Convenției. Nu este posibil, în temeiul dreptului francez, să se reexamineze sau să se redeschidă acest caz, după hotărârea Curții Europene. Cu toate acestea, două elemente conduc la concluzia că nu este necesară nicio măsură individuală. În primul rând, procedurile în cauză au dus la stabilirea anumitor drepturi în beneficiul unui terț de bună credință (o persoană la care dl Carabasse a fost ordonat să plătească daune), care merită protecție în conformitate cu principiul certitudinii juridice. În al doilea rând, moștenitorii reclamanților nu au făcut nici o cerere la etapa executării hotărârii Curții Europene. II. Măsuri generale În aceste cazuri, Curtea Europeană nu a pus în aplicare art. 1009-1 din noul Cod de procedură civilă, ci mai degrabă punerea în aplicare de către judecător. Aceste cazuri prezintă similarități cu cele ale Annoni di Gussola și alții împotriva Franței (amendament din 14 noiembrie) 2000), în care Curtea a constatat deja o încălcare similară. În acest caz, s-au luat măsuri generale începând cu ianuarie 2001, în special publicarea hotărârii în vederea facilitării aplicării sale directe în jurisprudența națională [2] Cu toate acestea, au avut loc încălcări similare după adoptarea acestor măsuri, inclusiv în cazul Bayle, precum și în hotărârile mai recente, în special Cur împotriva Franței (alegerea din 3 octombrie) 2006 - cerere de restabilire a apelurilor la rolul negat în februarie 2002) și Ong împotriva Franței (alegerea din 14 noiembrie 2006 - cerere de restabilire a apelurilor la rolul negat în iunie 2002), au fost adoptate următoarele măsuri complementare: atenția specială a primului președinte al Cour de cassation , care este autoritatea competentă pentru a elimina un caz din rol, a fost atrasă la această hotărâre printr-o notă de difuzare a hotărârilor difuzate de Curtea Europeană, transmisă de Ministerul Justiției. El este în măsură să aplice dispozițiile naționale relevante în lumina cerințelor convenției. În plus, având în vedere faptul că decizia de a anula un caz din rol este întotdeauna pronunțată în urma avizului procurorului general, hotărârea Carabasse a fost transmisă procurorului general al Cour de casation (așa ca și procurorilor generali ai Curților de Apel Bourges și Orleans), astfel încât să își poată da consiliere cu privire la această chestiune ținând seama în mod corespunzător de cerințele Convenției. În sfârșit, aceste hotărâri au fost publicate pe site-ul Ministerului Justiției, accesibile tuturor Curților și tuturor directorilor și departamentelor Ministerului Justiției. Jurisprudența Curții Europene privind art. 1009-1 din Noul Cod de Procedură Civilă a fost, de asemenea, detaliată într-o publicație a Observatorului de Droit Européenn (Observatorul de Droit Européenn) La Cour européenne des droits de l'Homme - 2006 - Arrêts interesat de la France et lois comentarii “ (disponibil pe site-ul internet al Cour de casation ). În cele din urmă, comentariile acestor hotărâri au fost publicate în jurnalii de drept difuzate larg la nivel național. III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că măsurile individuale luate în cazul Bayle au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării și că nici o măsură individuală nu este necesară în cazul Carabasse. Guvernul consideră, de asemenea, că măsurile generale vor preveni noi încălcări similare. În consecință, consideră că Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 27 martie 2008 la a 1020-a ședință a Deputaților Miniștri [2] Rezoluția finală CM/ResDH(2007)37 adoptată la 20/04/2007 de Comitetul de Miniștri, având în vedere decizia luată la a 760-a ședință (23/07/2001).