AFFAIRE ASSOCIATION EKIN CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ASSOCIATION EKIN CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008) 3 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Asociația Ekin împotriva Franței (solicitarea nr. 39888/98, Hotărârea din 17 iulie 2001, definitivă la 17 octombrie 2001) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea transmisă Comitetului de către Curte după încheierea acesteia Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză se referă, pe de o parte, la încălcarea libertății de exprimare a asociației solicitante (o asociație bască) din cauza interzicerii uneia dintre publicațiile sale, în 1988, în temeiul articolului 14 din Legea din 29 iulie 1881 privind libertatea presei, astfel cum a fost modificată prin Decretul din 6 mai 1939, care permite ministrului de Interne să interzică publicațiile străine și, pe de altă parte, durata excesivă a procedurii în fața instanțelor administrative (încălcarea articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din anexă) ; invitând guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația Franței de a se conforma acesteia în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din convenție După examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, statul pârât a plătit părții solicitante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din anexă), Reamintind că constatarea încălcării de către Curte necesită, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 906-a reuniuni a delegaților miniștrilor (22 decembrie 2004), că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de a închide examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2008) 3 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Asociația Ekin/Franța Rezumatul introductiv al cauzei Cazul se referă la o încălcare a libertății de exprimare a asociației solicitante (o asociație bască) din cauza interzicerii uneia dintre publicațiile sale, în 1988, în temeiul articolului 14 din Legea din 29 iulie 1881 privind libertatea presei, astfel cum a fost modificată prin Decretul din 6 mai 1939, care permite ministrului de Interne să interzică publicații străine. Curtea Europeană a considerat că regimul discriminatoriu instituit prin această dispoziție nu era necesar într-o societate democratică, cu atât mai mult cu cât legea nu specifica condițiile de aplicare a unei astfel de interdicții și că controlul jurisdicțional existent nu reunia suficiente garanții pentru a evita abuzurile (încălcarea articolului 10). Cazul se referă, de asemenea, la durata excesivă (9 ani, 1 lună, 5 zile) a procedurii în fața instanțelor administrative care intenționează să anuleze decretul ministrului de Interne (încălcarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Taxa și cheltuielile totale 250 000 FRF 000 FRF 500 FRF 358 500 FRF plătit cu dobândă la 15/02/2002 b) Măsuri individuale Prin Hotărârea din 9 iulie 1997, Consiliul de Stat a anulat Decretul ministerial din 28 aprilie 1988 de interzicere a circulației, distribuției și punerii în vânzare a lucrării publicate de asociația solicitantă. Măsuri generale privind încălcarea art. 10 din Convenție Hotărârea Curții Europene a făcut obiectul publicațiilor în revistele de drept administrativ, în special în Buletinul Juridic al Dreptului Administrativ AJDA 1/2002. Într-o hotărâre din 7 februarie 2003, Consiliul de Stat a hotărât că dispozițiile decretului din 6 mai 1939, care permite interzicerea generală și absolută a circulației și distribuției unei publicații străine, fără a indica motivele pentru care o astfel de interdicție putea fi pronunțată, erau contrare art. 10 din Convenție și l-a invitat pe prim-ministru să abroge decretul din 6 mai 1939(C.E. 7 februarie 2003 GITS cerere n 243634). Decretul din 6 mai 1939 a fost în cele din urmă abrogat prin Decretul nr. 2004-1044 din 4 octombrie 2004 (Jurnalul Oficial al Republicii Franceze din 5 octombrie 2004). Problema duratei procedurilor în fața instanțelor administrative a făcut obiectul unei examinări separate, în special în contextul cauzei SAPL (hotărârea din 18/12/01, definitivă la 18/03/02), care a condus la adoptarea Rezoluției ResDH(2005)63 în 58 de cauze împotriva Franței privind durata excesivă a anumitor proceduri privind drepturile și obligațiile cu caracter civil sau justificarea unei acuzații penale în fața instanțelor administrative III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz asupra părții reclamante, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 27 martie 2008 în cea de-a 1020-a ședință a delegaților miniștrilor