POKORNY v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly inadmissible
POKORNY v. GERMANY (CtEDO, 2008)
A cincea secțiune DECIZIE FINALă Cerere nr. 74664/01 de Werner POKORNY împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 1 aprilie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Snejana Botoucharova, Volodymyr Butkevych, Rait Maruste, Renate Jaeger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 22 iunie 2001, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, având în vedere decizia parțială din 11 decembrie 2007, având în vedere deliberarea, hotărârea după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Werner Pokorny, a fost un național german care s-a născut în 1933 și a trăit în Berlin. După moartea reclamantului la 15 iulie 2005, văduva sa, dna Anny Pokorny, a declarat că dorește să-și continue cererea. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl K.H. Christoph, un avocat care practică în Berlin. Guvernul german („Governul”) au fost reprezentate de agentul lor, Dna A. Wittling-Vogel, Ministerialdireigentin , a Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Prima sesiune a procedurii La 16 octombrie 1995, Fondul Federal de Asigurare pentru Angajații Salariți Bundesversicherungsanstalt für Angestelte ) a stabilit pensia de invaliditate a reclamantului. La 8 noiembrie 1995, a depus un recurs administrativ respins de Fondul de asigurări la 11 martie 1996. La 24 iunie 1996, Curtea Socială de Berlin a respins acțiunea reclamantului. La 2 noiembrie 2001, Curtea Socială de Apel a respins apelul reclamantului. La 11 iunie 2002, Curtea Socială Federală a respins plângerea reclamantului împotriva refuzului de a acorda concediu de recurs. (2) A doua sesiune a procedurii La 20 noiembrie 1995, Fondul de Asigurare a stabilit perioadele de contribuții la sistemul suplimentar de pensii pentru șef-ofițerii executivi. La 15 ianuarie 1996, a respins apelul administrativ al reclamantului. La 26 ianuarie 1996, reclamantul a interzis o acțiune în Curtea Socială de Berlin. La 7 iulie 1996, reclamantul a introdus o nouă acțiune de revizuire a contribuțiilor sale la un sistem suplimentar de pensii. Ambele seturi de proceduri au fost reținute de Curtea Socială din Berlin în așteptarea procedurii pilote în fața Curții Constituționale Federale. Procedura a fost reluată în 2002 și a rămas din nou între mai 2003 și 2005. La 8 noiembrie 2005, acuzații au recunoscut cererea reclamantului, iar procedura comună s-a încheiat. 3. A treia sesiune a procedurii La 10 noiembrie 1998 și 3 februarie 1999, Fondul de Asigurare a stabilit pensia reclamantului. La 10 martie 2000, Fondul de Asigurare a respins recursul administrativ al reclamantului. La 22 martie 2000, reclamantul a interzis o acțiune la Curtea Socială din Berlin. La 15 septembrie 2000, Curtea Socială a ordonat ca procedura să fie păstrată în funcție de o procedură-pilot în funcție de Curtea Constituțională Federală. La 23 iunie 2004, Curtea Constituțională Federală și-a pronunțat hotărârea în cadrul procedurii pilot. În august 2006, procedurile erau încă pendente în fața Curții Sociale din Berlin. La 11 februarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului semnată la 6 februarie 2008: „Eu, dna Almut Wittling-Vogel, agentul guvernului, declară că guvernul Germaniei propune să plătească exgrație 8 000 de euro către dna Anny Pokorny, văduvă a dlui Werner Pokorny, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe care îl așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. În ceea ce privește durata procedurii pe care le așteaptă Curții Sociale din Berlin (dosarul nr. S 7 RA 1295/00), aceasta se referă numai la perioada până la data în care părțile încheie actuala soluție prietenoasă” La 21 februarie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de avocatul reclamant la 18 februarie 2008: „Eu, dl Karl-Heinz Christoph, avocatul juridic, remarc că Guvernul Germaniei sunt dispus să plătească ex-gratie suma de 8.000 de euro dnei Anny Pokorny, văduvă a dlui Werner Pokorny, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă creanțe împotriva Germaniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestor cereri. Plățile vor constitui rezoluția finală a cazului. În ceea ce privește durata procedurii pe care le așteaptă Curții Sociale din Berlin (dosarul nr. S 7 RA 1295/00), aceasta se referă numai la perioada până la data în care părțile încheie actuala soluționare prietenoasă.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa.