STASCH v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
STASCH v. GERMANY (CtEDO, 2008)
A cincea secțiune decizia nr. 10823/05 de către Paul STASCH împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care a stat la 3 iunie 2008 ca Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 20 martie 2005, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și fondurile cauzei (art. 29 § 3 din Convenție), având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, având în vedere decizia parțială din 16 octombrie 2007, având în vedere deliberarea, hotărârea după cum urmează: FACTUL Reclamantul, dl Paul Stasch, este un național german care s-a născut în 1926 și trăiește în Berlin. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl K.H. Christoph, un avocat practicant la Berlin. Guvernul german (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Wittling-Vogel, Ministerialdireigentin, al Ministerului Federal al Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Prima sesiune a procedurii La 3 iunie, 11 octombrie și 27 noiembrie 1991, Fondul Federal de Asigurare pentru Angajații Salariți Bundesversicherungsanstalt für Angestellte ) a calculat cererile de pensie ale reclamantului. La 8 decembrie 1992, reclamantul a introdus o acțiune în Curtea Socială de Berlin. La 9 ianuarie 1995, Curtea Socială din Berlin a respins acțiunea reclamantului. La 23 aprilie 1997, Curtea Socială de Apel din Berlin a respins recursul reclamantului. La 3 august 1999, Curtea Socială Federală a anulat parțial hotărârea Curții Sociale de Apel. La 16 noiembrie 2004, Curtea Constituțională Federală a refuzat să admită plângerea constituțională a reclamantului. La 13 martie 1995 și 30 iunie 1997, Fondul de asigurare a recalculat cererile de pensie ale reclamantului. La 18 septembrie 1997, Fondul de asigurare a respins obiecția reclamantului. La 26 septembrie 1997, reclamantul a introdus o acțiune în Curtea Socială de Berlin, respinsă la 6 mai 2005. Acțiunea privind recursul reclamantului pare să fie încă în suspensie în fața Curții Sociale de Apel din Berlin-Brandenburg. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii în fața instanțelor interne. HOTĂRÂREA La 9 aprilie 2008, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern semnată la 9 aprilie 2008: „Eu, dna Almut Wittling-Vogel, Agent al Guvernului Republicii Federale a Germaniei, declar că Guvernul Germaniei propune să plătească exgrație 6,500 de euro domnului Paul Stasch în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptare în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. În ceea ce privește durata procedurii pe care le așteaptă Curtea Socială de Apel din Berlin-Brandenburg (dosarul nr. L 6 R 463/05), aceasta se referă numai la perioada până la data în care părțile încheie actuala soluționare prietenoasă.” La 30 aprilie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de avocatul reclamantului la 9 aprilie 2008: „Eu, dl Karl-Heinz Christoph, avocatul juridic, remarc că guvernul Germaniei sunt dispus să plătească ex-gratie suma de 6.500 de euro către dl Paul Stasch, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Germaniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului. În ceea ce privește durata procedurii pe calea de față Curtea Socială de Apel din Berlin-Brandenburg (dosarul nr. L 6 R 463/05) se referă doar la perioada până la data în care părțile încheie actuala soluție prietenoasă.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea art. 29 § 3 și să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa.