CtEDO 30.11.2023 Auto

CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
30.11.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE) (Declarația nr. 27128/11) DECIZIE STRAȘBOURG 30 noiembrie 2023 Această decizie este definitivă, dar poate fi modificată în mod redacțional.În cazul CASE SOQUIRASILRYBGOSP din Ucraina împotriva CURSULUI EUROPENE AL DREPTurilor Omului (CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE) (declarația nr. 27128/11) (declarația nr. 27128/11) (declarația nr. 27128/11) Această decizie este definitivă, dar poate fi modificată în mod redacțional.În cazul CASE SOQUIRASILRYBGOSP din Ucraina împotriva CURSULUI EUROPENE AL DREPTURILORILOR DE DREPTURI OMENE (Declarația nr. 2711/12) din noiembrie 2013, a fost luată o decizie de către Comisia de Justiție a Ucrainei, la care a fost depusă o declarație de către o persoană juridică ucraineană: Martiaia, care a fost declarată vinovată vinovată de către o societate: Martia Martia (MARMANI) Martia (MARMARMANA) Martia (MARMANA) Martia (MARM) Martia (MARM) Martia (MARM) Martia (M (MARM) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M (MARM) Martia (M) Martia (M) Martia (M (M) Martia) Martia (M (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M (M) Martia) Martia (M (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M (M) Martia (M) Martia (M) Martia (M) Mar

Pe 21 octombrie 2010, procurorul adjunct al regiunii Kiev a depus o plângere de apel la Curtea de Apel de Economie în interesul statului în numele Administrației Naționale a Skirskului, parte la procedură, la decizia menționată din 24 martie 2010, invocând faptul că statul a păstrat dreptul de utilizare a terenurilor.

În conformitate cu concluziile Curții de Apel din 1999, Rada Locală a acordat terenurile în litigiu în uz permanent întreprinderii de stat. După privatizare, în 2000, întreprinderea externă a încetat să funcționeze și a fost transformată în întreprinderea reclamantă. Cu toate acestea, în conformitate cu legislația națională relevantă, întreprinderea-plicantă nu a dobândit dreptul de utilizare permanentă a terenurilor respective și acest lucru a fost înregistrat, fără a fi de acord cu concluziile instanței de primă instanță. În plus, în 1999, Consiliul Local a acordat terenurile în litigiu în uz permanent întreprinderii de stat.

Guvernul a contestat, susținând că termenul de depunere a unei plângeri de apel a fost reînnoit în mod legal după o scurtă întârziere, iar acest lucru a fost justificat de necesitatea de a corecta decizia eronată a instanței de primă instanță. (6) Curtea observă că această plângere nu este manifest nejustificată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție sau inadmisibilă pe orice alt motiv. (7) Prin urmare, ea trebuie să fie recunoscută ca fiind admisibilă. (7) Principiile generale privind drepturile garantate de art. 6 alineatul (1) din Convenție în cazurile de reînnoire a termenelor de procedură au fost menționate în mod clar, printre altele, în hotărârile din cauzele Ponomarov v. Ucraina, care au durat șase luni, precum și în apelurile din cauza Ucraina v. Ucraina, ale căror date sunt aproximativ de 6 luni, precum și în apelurile din cauza Ucraina v. Ucraina, ale căror date sunt de 4 luni, ale căror date sunt de 4 luni, ale căror date sunt de 4 luni, precum și în apelurile din cauza Ucraina v. Ucraina, ale căror date sunt de 4 luni, ale căror date sunt de 4 luni, ale căror date sunt de 4 luni, ale căror date sunt aproximativ de 5 luni, precum și ale căror date sunt ale Ucrainei v. Ucraina v. Ucraina v. Ucraina (Ucraina v. Ucraina v. Ucraina) (Ustimenov v. Ucraina v. Ucraina v. Ucraina, ale căru. Ucraina v. Ucraina, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale căru, ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale ale

În acest caz, de asemenea, satisfacând cererea de reînnoire a termenului pentru depunerea unei plângeri de apel, instanța de apel a susținut pur și simplu argumentul procurorului adjunct că termenul a fost ratat din motive serioase, deoarece a aflat de decizia instanței din 24 martie 2010, după aproximativ șase luni, fără a verifica dacă procurorul sau autoritățile publice, inclusiv Procuroria Generală a Ucrainei și Administrația din districtul Skirsk, în numele cărora a depus plângerea, au putut fi notificate de decizia de mai sus (vezi punctul 2).

Concluderea Curții că reînnoirea termenului de depunere a unei plângeri de apel a fost o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care a precedat anularea respectivă a deciziei, nu înseamnă că examinarea ulterioară a plângerii de apel a procurorului în cauză a fost necorespunzătoare sau ilegală (a se vedea, mutatis mutandis, hotărârea din cauza Ucraina-Tyumen împotriva Ucrainei (Sabine-Tyumen împotriva Ucrainei), hotărârea din cauza 22603/02, punctul 52 din 22 noiembrie 2007, și recursul din cauza Consortiului Ucrainei-Ucraina împotriva Consortiului Ucrainei (Valecansov v. Ucraina, 26/04/2003, punctul 48), nu înseamnă că nu s-a aplicat în mod eficient aceste cerințe (Autorită, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina-Sahov, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul Ucraina, în cazul U

În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind manifest nejustificată în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și alineatul (4) din Convenție. 13.ÎNTRECARE ARTICOLUL 41 din CONVENȚIE 13.Întreprinderea reclamantă a cerut 1 euro drept despăgubire pentru prejudicii morale. 14.Governamentul a susținut că această cerere ar fi trebuit respinsă. 15.Curtea consideră că, în astfel de circumstanțe, constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție constituie în sine o satisfacție echitabilă adecvată în sensul articolului 41 din Convenție.ÎN SUPERVENȚII ACEPTATE de CURTUL CURITĂTORULUI SUPREMIORAL OARLER a acceptat o plângere în temeiul articolului 6 din Convenție în anul 2023 ca o plângere neîndeplină, iar în temeiul articolului 6 din Convenție, o plângere în temeiul articolului 6 din Convenție, ca o plângere neîndeplină, în limbajul în care a fost depusă, a constituit o plângere în temeiul articolului 30 din Convenție. (Martin), Curtea de Apel a stabilit că o plângere în temeiul articolului 1 din Convenție este suficientă pentru a fi notificată în limba engleză. (Martin), iar în cazul în care întreprinderea este în cauză, se face în scrisoare în scrisoare în limba engleză, iar în limba engleză (Martin) se face plângere în limba engleză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-05
0,94
CASE OF EASTERN UKRAINIAN CENTRE FOR PUBLIC INITIATIVES v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СХІДНОУКРАЇНСЬКИЙ ЦЕНТР ГРОМАДСЬКИХ ІНІЦІАТИВ» ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF EASTERN UKRAINIAN CENTRE FOR PUBLIC INITIATIVES v. UKRAINE) (Заява No 18036/13 та 13 інших заяв) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 05
CtEDO 2023-11-30
0,94
CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF SKVYRASILRYBGOSP, VAT v. UKRAINE (Application no. 27128/11) JUDGMENT STRASBOURG 30 November 2023 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Skvyrasilrybgosp, VAT v. Ukraine, The
CtEDO 2023-03-02
0,94
CASE OF KLIMOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КЛІМОВ ТА СЛИВОЦЬКИЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KLIMOV AND SLYVOTSKYY v. UKRAINE) (Заяви No 51100/17 та No 69370/17) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 02 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може п
CtEDO 2022-11-10
0,94
CASE OF KOTLYAR v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КОТЛЯР ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KOTLYAR v. UKRAINE) (Заява No 36124/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
CtEDO 2022-02-24
0,93
CASE OF S.A. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «С.А. ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF S.A. v. UKRAINE) (Заява No 7445/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «С.А.
Sursă