CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 1928/04 de Marta ŠEVČÍKOVÁ împotriva Slovaciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), care a stat la 1 aprilie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Giovanni Bonello, Stanislav Pavlovschi, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al Secției având în vedere cererea depusă la 29 decembrie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritul cazului, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate de solicitant, având în vedere declarația Guvernului din 14 ianuarie 2008, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Marta Ševčíková, este un cetățean slovac născut în 1961 și locuiește în Veδký Kýr. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna O. Szabó, avocată practicată în Patince. Guvernul slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul și acțiunile din 1994 Reclamantul are un litigiu în curs cu o cooperativă de locuință care deține sedii nerezidențiale în care reclamantul a condus un bar și un restaurant în cadrul unui contract semnat în 1992 cu cooperativa. 9 decembrie 1994 Cooperativa a introdus o acțiune împotriva reclamantului la Curtea de districtă Nové Zámky care a solicitat o ordonanță de plată a unei sume de bani pentru utilizarea locului reclamantului. Curtea de district a acordat acțiunea la 27 martie 2002. La 12 martie 2003, Curtea de recurs a susținut hotărârea de primă instanță. Deciziile au devenit finale și obligatorii la 6 august 2003. a) Procedințe în fața instanțelor ordinare La 28 martie 1996, reclamanta a depus o reclamație în acțiunea de mai sus. Ea a afirmat că cooperativa a împiedicat-o să își desfășoare activitatea în mod corespunzător și a solicitat daune. La 15 iulie 1996, Curtea de District a hotărât că reclamația reclamantului ar fi fost determinată într-un set separat de proceduri. La 3 februarie 2004, reclamația reclamantului a fost înregistrată sub un nou număr de dosar. Curtea de district a solicitat apoi reclamantului să plătească taxe de judecată, dar s-a dovedit că a făcut-o deja în 1996. La 24 mai 2004, Curtea de District a solicitat cooperativă să prezinte observații în răspuns, ceea ce a făcut cooperativa la 30 iunie 2004. O audiere programată pentru 20 septembrie 2004 nu a avut loc deoarece reclamantul a solicitat retragerea judecătorului Curții de District. Ea a considerat că judecătorul este prejudecat din cauza faptului că acesta din urmă nu a efectuat procesul timp de opt ani. Hotărârea a declarat, în legătură cu art. 14 § 3 din Codul de Procedură Civilă, că modul în care un judecător se ocupă de un caz nu este un motiv atât de valabil de a-l exclude. O nouă ședință a avut loc la 4 februarie 2005. Între 24 februarie și 26 mai 2005, reprezentantul reclamantului a solicitat Curții de District în patru ocazii pentru a suspenda cazul. Reclamantul nu a apar la 27 mai 2005 și a solicitat audieri programate pentru 20 iunie și 7 octombrie 2005 pentru a fi amânate din cauza bolii sale. Părțile nu au apar la 20 ianuarie, 19 aprilie și 15 mai 2006. Curtea de District a programat audieri pentru 21 iunie, 4 octombrie și 6 noiembrie 2006. Între 22 noiembrie 2006 și 3 aprilie 2007, reclamantul a solicitat în trei ocazii o prelungire a termenului pentru transmiterea informațiilor referitoare la preluarea probelor de experți. Reclamantul a prezentat documentele relevante la 18 iunie 2007. Curtea de District a numit un expert la 27 iunie 2007. Expertul a prezentat avizul său la 4 decembrie 2007. La 11 februarie 2008, Curtea de District a suspendat cazul. Procedura de contraclamă este în așteptare. b) Procedura constituțională La 20 octombrie 2004, reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție la Curtea Constituțională. Ea a susținut că lungimea procedurii în cadrul acțiunii sale de reconvenție a fost excesivă și a încălcat dreptul la o audiere fără „întârziere nejustificată” în temeiul articolului 48 § 2 din Constituție și într-un „tempo rațional” în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Ea a solicitat 15 000 000 de coruna slovaci (SKK) în compensație pentru prejudiciu moral. Într-o scrisoare din 2 ianuarie 2005, avocatul reclamantului, referindu-se la decizia Curții regionale din 30 septembrie 2004 și la starea de sănătate a reclamantului, a exprimat convingerea că Curtea Constituțională ar concluziona că judecătorul Curții de District care abordează reclamația ar trebui exclusă. La 5 ianuarie 2005, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District a încălcat dreptul reclamantului de a-și determina reclamația fără întârziere nejustificată și într-un timp rezonabil; a ordonat Curtea de District să proceda rapid cu cazul; a acordat reclamantului 50 000 SKK [1] Curtea Constituțională a observat că Curtea de District a fost inactivă fără justificare în perioada 15 iulie 1996-3 februarie 2004 care, din sine, era suficientă pentru a concluziona că drepturile reclamantului au fost încălcate. Acțiunea din 1999 și plângerea constituțională aferentă În 1999, cooperativa a introdus o acțiune de închiriere a achizițiilor împotriva reclamantului la Curtea de District din Nové Zámky. La 9 decembrie 2005, Curtea de District a acordat acțiunea în parte. A hotărât, în absența reclamantului și a avocatului ei, în ciuda faptului că avocatul a solicitat suspendarea audierii. Hotărârea a fost judecată în favoarea avocatului reclamantului la 19 decembrie 2005. Un recurs îl impune în termen de 15 zile de la data serviciului. La 30 ianuarie 2006, reclamantul a solicitat permisiunea de a face recurs, după expirarea termenului statutar de recurs. Ea a susținut că nu a putut depune recursul în timp util pentru motive de sănătate. La 2 februarie 2006, Curtea de District a respins cererea ca fiind nefondată. La 13 februarie 2006, reclamantul a depus, prin intermediul avocatului ei, o plângere la Curtea Constituțională. La formularea textului hotărârii pe care a încercat să le obțină de la Curtea Constituțională, reclamantul și-a invocat în mod expres drepturile în temeiul articolului 48 § 2 din Constituție „la o audiere echitabilă” și „la examinarea cazului în prezența sa” în legătură cu procedura care a condus la hotărârea Curții de District din 9 decembrie 2005. La 1 martie 2006, Curtea Constituțională a declarat că plângerea este inadmisibilă și a observat că Curtea de District a fost implicată în acest caz în calitate de instanță de primă instanță și că revizuirea hotărârilor sale a fost încredințată în primul rând instanței de recurs. Având în vedere rolul subsidiar al reexaminărilor de către Curtea Constituțională, nu are competența de a examina în mod direct hotărârile Curții de District. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție că procedura judecătorească de mai sus a fost nedreaptă și a durat o perioadă excesivă de timp și că judecătorul Curții de District care se ocupă de reclamația ei nu a fost exclusă. Reclamantul s-a plâns de nedreptate și de lungime excesivă a procedurii. Ea s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, al căror parte relevantă prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de către un tribunal ... imparțial ...” A. Lungimea procedurii 1. Procedura cu privire la reclamația reclamantului Curtea a anunțat și a solicitat Guvernului contestat să își prezinte observațiile cu privire la lungimea procedurii referitoare la reclamația reclamantului din 28 martie 1996. Prin scrisoarea din 14 ianuarie 2008, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această plângere și a solicitat în continuare Curții să elimine această parte a cererii în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul recunoaște atât statutul de victimă al reclamantului în sensul articolului 34 din Convenție, cât și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. I, Marica Pirošíková, Agentul Guvernului Republicii Slovace în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul oferă să plătească exgrația pentru solicitant, dna Marta Ševčíková, suma de 3,500 EUR (3 mii cinci sute de euro), cuprinzând orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și orice costuri și cheltuieli suportate de solicitant în ceea ce privește încălcarea dreptului ei în temeiul Convenției. Guvernul ar sugera că informațiile de mai sus ar putea fi acceptate de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică supunerea cauzei din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție, Guvernul se angajează să plătească suma declarată reclamantului în termen de trei luni de la data notificării deciziei. Această sumă va fi convertită în coruna slovacă la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui decontarea finală a cazului.” Reclamantul a contestat faptul că suma propusă a fost disproporționată de scăzută având în vedere daunele pe care le-a suferit. Curtea remarcă că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să abordeze o cerere sau o parte a unei cereri din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții, în special, să scoată un caz din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. Curtea constată, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; Meriakri c. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005; Sindicatul Suedia a muncitorilor de transport ((striking out), nr. 53507/99, 18 iulie 2006); și Van Houten v. Țările de Jos ((striking out), nr. 25149/03, CEHR 2005 IX). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII și Cocchiarella v. Italia) [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDO 2006 ....] În plus, a avut deja ocazia de a aborda plângerile legate de presupusa încălcare a dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil în cazurile împotriva Republicii Slovace (a se vedea, de exemplu, Kuril v. Slovakia , nr. 63959/00, §§ 35-43, 3 octombrie 2006; Rišková v. Slovakia , nr. 58174/00, §§ 88-97, 22 august 2006; și Sika v. Slovakia , nr. 2132/02, §§ 28-35, 13 iunie 2006). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propusă (care este în concordanță cu sumele acordate în cazuri similare), Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării părții relevante ale cererii [art. 37 § 1 litera (c)] (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar, citat mai sus; Haran c. Turcia , nr. 25754/94, hotărârea din 26 martie 2002; de asemenea, Felbert c. Slovacia (dec.), nr. 14081/03, 19 iunie 2007, și Zemanová c. Slovacia (dec.), nr. 32494/05, 11 În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă referitoare la acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu impune ca acesta să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă). În consecință, aceasta ar trebui eliminată din listă. (2) Celelalte seturi de proceduri În ceea ce privește procedurile legate de acțiunea cooperativă din 9 decembrie 1994, reclamanta nu a demonstrat că s-a plângut de lungimea lor față de Curtea Constituțională în temeiul articolului 127 din Constituție, începând cu 1 ianuarie 2002. În mod similar, nu rezultă din documentele dinaintea Curții că reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție, în conformitate cu cerințele formale interpretate și aplicate de Curtea Constituțională (a se vedea Lubina c. Slovacia , nr. 77688/01, §§ 46 și 63, 19 septembrie 2006), în ceea ce privește durata procedurii privind acțiunile cooperativei din 1999. În special, reclamantul nu a inclus această plângere în textul constatării pe care a solicitat-o Curtea Constituțională. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea căilor interne de recurs. B. Dreptul la o audiere echitabilă de către un tribunal imparțial a) Curtea remarcă că, în acțiunea privind acțiunea cooperativă din 1999, Curtea de District din Nové Zámky, la 2 februarie 2006, a respins că nu a susținut cererea reclamantului de concediu de recurs împotriva hotărârii din 9 decembrie 2005, după expirarea termenului statutar de recurs. Nu apare din documentele disponibile faptul că reclamantul a utilizat acest remediu sau că, în cele din urmă, a solicitat recurs în acest sens în fața Curții Supreme prin intermediul unui recurs asupra punctelor de drept. Faptul că Curtea Constituțională, la 1 martie 2006, a respins plângerea reclamantului referitoare la procedura care a condus la hotărârea Curții de District din 9 decembrie 2005 pentru faptul că nu a epuizat celelalte căi de recurs disponibile nu poate afecta poziția. În ceea ce privește plângerea privind nedreptatea procedurii referitoare la acțiunea cooperativă din 1994, nu există nici o indicație că reclamantul a solicitat recurs în fața Curții Constituționale prin intermediul unei plângeri în temeiul articolului 127 din Constituție. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea recourslor interne. b) În ceea ce privește plângerea conform căreia judecătorul judecător al Curții de District care abordează reclamația reclamantului nu a fost exclusă, Curtea Regională Nitra, la 30 septembrie 2004, a constatat că nu a efectuat procesul judecătorului pentru o perioadă lungă de timp nu a justificat excluderea judecătorului pentru prejudecăți. Având în vedere documentele dinainte de aceasta, și chiar presupunând că reclamantul a epuizat măsurile interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, Curtea nu consideră că această concluzie este contrară dreptului reclamantului la o audiere de către un tribunal imparțial. În consecință, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. art. 29 § 3 din Convenție Având în vedere concluziile de mai sus, este necesar să se întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la plângerea privind durata procedurii referitoare la reclamația reclamantului depusă în 1996, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din convenție; și Declară restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele Adjunct al Registrului [1] SKK 50.000 a fost echivalent cu aproximativ 1.300 euro (EUR) în acel moment.
Application no. 1928/04
by Marta ŠEVČÍKOVÁ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 1
April 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
Stanislav Pavlovschi,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
Having regard to the above application lodged on 29 December 2003,
Having regard to the decision to apply Article 29 § 3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations submitted by the applicant,
Having regard to the Government’s declaration of 14 January 2008,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Marta Ševčíková, is a Slovak national who was born in 1961 and lives in Veľký Kýr. She was represented before the Court by Ms O. Szabó, a lawyer practising in Patince. The Slovak Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs M. Pirošíková.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Background and action of 1994
The applicant has an ongoing dispute with a housing cooperative which owns non-residential premises in which the applicant used to run a bar and a
restaurant under a contract signed in 1992 with the cooperative.
On
9 December 1994
the cooperative brought an action against the applicant in the Nové Zámky District Court seeking an order for payment of an amount of money for the applicant’s use of the premises.
The District Court granted the action on 27 March 2002. On 12 March 2003 the court of appeal upheld the first-instance judgment. The decisions became final and binding on 6 August 2003.
2.
Counterclaim
a) Proceedings before the ordinary courts
On 28 March 1996 the applicant lodged a counterclaim in the proceedings in the above action. She claimed that the cooperative had prevented her from running her business properly and sought damages.
On 15 July 1996 the District Court ruled that the applicant’s counterclaim would be determined in a separate set of proceedings.
On 3 February 2004 the applicant’s counterclaim was registered under a
new file number.
The District Court then requested the applicant to pay court fees but it turned out that she had already done so in 1996.
On 24 May 2004 the District Court requested the cooperative to submit observations in reply, which the cooperative did on 30 June 2004.
A hearing scheduled for 20 September 2004 did not take place because the applicant had sought the withdrawal of the District Court judge. She considered the judge to be biased on the ground that the latter had failed to proceed with the case for eight years. This motion was dismissed by the Nitra Regional Court on 30 September 2004. The decision stated, with reference to Article 14 § 3 of the Code of Civil Procedure, that the way in which a judge deals with a case is not as such a valid reason to exclude him or her.
A further hearing was held on 4 February 2005. Between 24 February and 26 May 2005 the applicant’s representative asked the District Court on four occasions to adjourn the case. The applicant failed to appear on 27 May 2005 and she asked for hearings scheduled for 20 June and 7 October 2005 to be postponed due to her illness.
The parties failed to appear on 20 January, 19 April and 15 May 2006.
The District Court scheduled hearings for 21 June, 4 October and 6 November 2006.
Between 22 November 2006 and 3 April 2007 the applicant asked on three occasions for an extension of the time-limit for submission of information related to taking of expert evidence. The applicant submitted the relevant documents on 18 June 2007. The District Court appointed an expert on 27 June 2007. The expert submitted her opinion on 4 December 2007.
On 11 February 2008 the District Court adjourned the case.
The counterclaim proceedings are pending.
b) Constitutional proceedings
On 20 October 2004 the applicant lodged a complaint under Article 127 of the Constitution with the Constitutional Court. She claimed that the length of the proceedings in her counterclaim action had been excessive and had infringed her right to a hearing without “unjustified delay” under Article 48 § 2 of the Constitution and within a “reasonable time” under Article 6 § 1 of the Convention. She claimed 15,000,000 Slovakian korunas (SKK) in compensation for non-pecuniary damage.
In a letter dated 2 January 2005 the applicant’s advocate, with reference to the Regional Court’s decision of 30 September 2004 and the applicant’s state of health, expressed the belief that the Constitutional Court would conclude that the District Court judge dealing with the counterclaim should be excluded.
On 5 January 2005 the Constitutional Court found that the District Court had infringed the applicant’s right to have her counterclaim determined without unjustified delay and within a reasonable time; ordered the District Court to proceed with the case expeditiously; awarded the applicant SKK 50,000
[1]
by way of compensation in respect of non-pecuniary damage and ordered reimbursement of her legal costs.
The Constitutional Court observed that the District Court had been inactive without any justification from 15 July 1996 to 3 February 2004 which of itself was sufficient for it to conclude that the applicant’s rights had been infringed.
3.
Action of 1999 and related constitutional complaint
In 1999 the cooperative brought an action for rent arrears against the applicant in the District Court in Nové Zámky.
On 9 December 2005 the District Court granted the action in part. It decided in the absence of both the applicant and her advocate despite the fact that the advocate had requested that the hearing be adjourned. The judgment was served on the applicant’s lawyer on 19 December 2005. An appeal lay against it within 15 days of the date of service.
On 30 January 2006 the applicant requested leave to appeal, after the expiry of the statutory period for appealing. She argued that she had been unable to lodge the appeal in time for health reasons. On 2 February 2006 the District Court dismissed the request as unsubstantiated. An appeal lay against this decision.
On 13 February 2006 the applicant lodged, through her advocate, a complaint with the Constitutional Court. When formulating the text of the judgment which she sought to obtain from the Constitutional Court the applicant expressly invoked her rights under Article 48 § 2 of the Constitution “to a fair hearing” and “to have the case examined in her presence” with reference to the proceedings leading to the District Court’s judgment of 9 December 2005.
On 1 March 2006 the Constitutional Court declared the complaint inadmissible. It observed that the District Court had been involved in the case as a first-instance court and that review of its decisions was primarily entrusted to the court of appeal. In view of the subsidiary role of reviews by the Constitutional Court, it had no jurisdiction to examine the District Court’s decisions directly.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the above court proceedings were unfair and had lasted an excessively long time and that the District Court judge dealing with her counterclaim had not been excluded.
The applicant complained of unfairness and excessive length of the proceedings. She relied on Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing within a reasonable time by an ... impartial tribunal...”
1.Proceedings concerning the applicant’s counterclaim
The Court gave notice to and asked the respondent Government to submit their comments on the complaint concerning the length of the proceedings related to the applicant’s counterclaim of 28 March 1996.
By a letter dated 14 January 2008 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this complaint. They further requested the Court to strike out this part of the application in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government acknowledge both the applicant’s victim status within the meaning of Article 34 of the Convention and the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved.
I, Marica Pirošíková, the Agent of the Government of the Slovak Republic before the European Court of Human Rights, declare that the Government offer to pay
ex gratia
to the applicant Mrs Marta Ševčíková the sum of EUR 3,500 (three thousand five hundred euros). This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage together with any costs and expenses incurred by the applicant with respect to the infringement of her right under the Convention.
The Government would suggest that the above information might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking of the case out of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
In the event of the Court’s decision pursuant to Article 37 § 1 of the Convention, the Government undertake to pay the declared sum to the applicant within three months of the date of notification of the decision. This sum will be converted into Slovakian korunas at the rate applicable on the date of payment, and free of any taxes that may be applicable. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. This payment will constitute final settlement of the case.”
The applicant objected that the sum proposed was disproportionately low in view of the damage which she had suffered.
The Court notes that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application or part of an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
The Court also notes that under certain circumstances it may strike out an application or a part thereof under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine the declaration carefully in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar v. Turkey
, [GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI;
Meriakri v. Moldova
((striking out), no. 53487/99, 1 March 2005;
Swedish Transport Workers Union v. Sweden
((striking out), no. 53507/99, 18 July 2006; and
Van Houten v. the Netherlands
((striking out), no. 25149/03, ECHR 2005 IX).
The Court has established in a number of cases its practice concerning complaints about the infringement of one’s right to a hearing within a
reasonable time (see, for example,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII, and
Cocchiarella v. Italy
[GC], no. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ....). Furthermore, it has already had occasion to address complaints related to alleged infringement of one’s right to a hearing within a reasonable time in cases against the Slovak Republic (see, for example,
Kuril v. Slovakia
, no. 63959/00, §§ 35-43, 3 October 2006;
Rišková v. Slovakia
, no. 58174/00, §§ 88-97, 22 August 2006; and
Sika v. Slovakia
, no. 2132/02, §§ 28-35, 13 June 2006).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed (which is consistent with the amounts awarded in similar cases), the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the relevant part of the application (Article 37 § 1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar,
cited above;
Haran v. Turkey
, no. 25754/94, judgment of 26 March 2002; also
Felbert v. Slovakia
(dec.), no. 14081/03, 19 June 2007, and
Zemanová v. Slovakia
(dec.), no. 32494/05, 11
September 2007). Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1 in fine). Accordingly, it should be struck out of the list.
2.The other sets of proceedings
As regards the proceedings related to the cooperative’s action of 9 December 1994, the applicant has not shown that she complained about their length to the Constitutional Court pursuant to Article 127 of the Constitution, as effective since 1 January 2002.
Similarly, it does not follow from the documents before the Court that the applicant lodged a complaint under Article 127 of the Constitution, in accordance with the formal requirements as interpreted and applied by the Constitutional Court (see
Lubina v. Slovakia
, no.
77688/01, §§ 46 and 63, 19 September 2006), in respect of the length of the proceedings concerning the cooperative’s action of 1999. In particular, the applicant failed to include this particular complaint in the text of the finding which she requested the Constitutional Court to make.
It follows that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
a) The Court notes that in the proceedings concerning the cooperative’s action of 1999 the District Court in Nové Zámky on 2 February 2006 dismissed as unsubstantiated the applicant’s request for leave to appeal against the first-instance judgment of 9 December 2005 after the expiry of the statutory period for appealing. An appeal lay against that decision. It does not appear from the documents available that the applicant used that remedy or that, ultimately, she sought redress in that respect before the Supreme Court by means of an appeal on points of law.
The fact that the Constitutional Court, on 1 March 2006, rejected the applicant’s complaint related to the proceedings leading to the District Court’s judgment of 9 December 2005 for her failure to exhaust the other remedies available cannot affect the position.
As to the complaint about unfairness of the proceedings concerning the cooperative’s action of 1994, there is no indication that the applicant sought redress before the Constitutional Court by means of a complaint under Article 127 of the Constitution.
It follows that this part of the application must be rejected under Article
35 §§
1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
b) As regards the complaint that the District Court judge dealing with the applicant’s counterclaim had not been excluded, the Nitra Regional Court, on 30 September 2004, found that the judge’s failure to proceed with the case for a long period of time did not as such justify that judge’s exclusion for bias. In view of the documents before it, and even assuming that the applicant exhausted domestic remedies as required by Article 35 § 1 of the Convention, the Court does not consider that conclusion as being contrary to the applicant’s right to a hearing by an impartial tribunal.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
C.
Article 29 § 3 of the Convention
In view of the above conclusions, it is appropriate to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it concerns the complaint about the length of the proceedings related to the applicant’s counterclaim lodged in 1996, in accordance with Article 37 §
1 (c) of the Convention; and
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President
[1]
SKK 50,000 was equivalent to approximately 1,300 euros (EUR) at that time.