CtEDO 30.11.2023 Auto

CASE OF PULNYEV AND GVALIYA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
30.11.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PULNYEV AND GVALIYA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

CASE OF PULNYEV AND GVALIYA v. UKRAINE) (Declarația nr. 67158/13) DECIZIE STRASBURG 30 noiembrie 2023 Această decizie este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale. În cazul PULNYEV și GVALIYA împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (de asemenea, a recunoscut secțiunea I), întrunind-o comisie de reexaminare, în care au fost incluse: Martin Mitsaryanov (Mărturia nr. 67158/13) din anul nașterii lor, Martin Mitsaryanov (Mărturia nr. 0915/13) din anul nașterii lor, iar pe data de 1 octombrie, a declarat că nu a fost practicant al Ucrainei, a declarat că nu a fost un cetățean civil, iar pe data de 1 octombrie 2023 a fost declarat un participant la Convenția Ucrainei, care a fost declarată în mod ilegal, iar pe data de 5 octombrie, a fost declarată în judecată de către un avocat, Martia Elgerova (Mărturia nr. 091512) din cadrul Curții, care a fost declarată vinovată pentru încălcarea drepturilor omului în temeiul Convenției Ucrainei, în temeiul art. 138, art. 137, art. 13 și art. 13 din Convenția Ucrainei (Mărturia nr. 1313), care a fost prezentată de către Ministerul drepturilor omului dreptului, care a fost judecat și a fost judecat în temeiul articolului nr. 67, art. 13 și art. 13 din Convenția nr. 137, care a Convenției Ucrației Ucrainei (Mărturia nr. 13), care a fost declarată în temeiul art. 67, art. 137, art. 137, art. 13 și art. 13 și art. 13 din Convenția nr. 137, care prevede că nu este în temeiul acesteia (Mărurile de drepturi, în temeiul art. 13 și art. 13), au fost în v. 13 și în v. 13 și în temeiul art. 13 și art. 13 și art. 13 și art

Primul reclamant a prezentat pe data de 2.05.2012 în jurul orei 06 00 minute mai mulți angajați ai poliției au mers la primul reclamant, care stătea la stația de benzină lângă mașina lui Shle Lače (mai târziu auto), aparținând celui de-al doilea reclamant. Angajații poliției l-au aruncat pe jos, l-au lovit cu un ciocan, l-au pus în arest pe un automobil de serviciu și l-au trimis cu câteva materiale de ajutor. Aproximativ 08 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07 07

În aprilie 2012, un ofițer de poliție a ordonat eliberarea primului reclamant, dar în schimb i-a pus cătușe, l-a urcat într-o mașină de serviciu și l-a dus înapoi în Herson, unde a sosit pe 10 aprilie 2012 și a fost plasat la Suvorovskiy RV HMU UIMV Ucrainei, unde a rămas în custodie. 6. pe 16 aprilie 2013 reclamantul a fost eliberat din custodie. pe 12 iulie 2016 procesul penal împotriva lui pentru fabricarea mașinii furate a fost închis din cauza absenței unei comisii de infracțiune. În timpul anchetei, cercetătorii au confirmat afirmațiile primului reclamant privind tratamentul dur și detenția ilegală 7. în timpul anchetei efectuate de către procuratură, cercetătorii au confirmat că primul reclamant a fost închis în aprilie 2012 în cazul unei declarații împotriva lui M.M.U. UIMV Ucrainei, iar acuzații sale au fost descrise în declarații privind declarațiile privind o decizie de eliberare a unui suspect. pe 9 aprilie 2012 în cazul unui suspect, care a fost identificat în instanța din M.M.U.U. în cazul unei declarații privind o decizie de eliberare a unui suspect. În prima instanță, experții, un șef al justiției a declarat că nu a avut dreptul să se ducă la tribunal.

În timpul evenimentelor din 05 aprilie 2012 (vezi punctul 2) angajații poliției au confiscat mașina și diferitele obiecte găsite în ea (inclusiv 15 000 de dolari SUA). Ulterior s-a stabilit că mașina a fost furată de la R. În timpul primei anchete, inițiate cu o decizie a celui de-al doilea reclamant, acuzații au constatat, de asemenea, că mașina a fost înregistrată în fața reclamantului fără a fi protejată de legea Ucrainei (AIC a fost de asemenea înregistrată fără a avea materiale de probă, iar procurorul a confirmat faptul că mașina a fost înregistrată în fața proprietarilor, ceea ce a fost confirmat de încălcarea articolului 13 din Convenția Ucrainei).

Prin urmare, această parte a cererii nu este nici manifest nejustificată, nici inadmisibilă din cauza oricăror alte motive enumerate în art. 35 din Convenție. Prin urmare, trebuie să fie recunoscută ca fiind admisibilă.14 Principiile generale aplicabile menționate în hotărârile din Assenov și alții împotriva Bulgariei (Assenov and Others v. Bulgaria), din 28 octombrie 1998, punctul 102, Campionatul hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 1998-VIII) și El-Masri în cazul Corespectivului Iugoslaviei împotriva Fostai Republici Macedoniei (El-Masri în cazul Corespectivului Iugoslaviei împotriva Fostai Republici Macedoniei) nu au fost nici manifest nejustificate, nici inadmisibile din cauza oricărui alt aspect al anchetei enumerate în art. 35 din Convenție.16 No. 3969, 1830/02, a fost declarată a fi fost efectuată în mod stricte.15 Corespectivul Iugoslaviei împotriva Bulgariei (Assenov and Others v. Bulgaria), din 28 octombrie 1998, punctul 102, Corespectivul Iugoslaviei împotriva Corespectivului Iugoslaviei (Corespectivul Iugoslaviei împotriva Corespectivului Iugoslaviei Macedoniei) nu a fost declarată în mod justificat.16 No.169, a fost declarată în mod stricte în cazul Corespectivului Iugoslaviei împotriva Ucrainei (Corespectivul Iugoslaviei împotriva Corespectivului Iugoslaviei) a fost declarată în cazul Corespectivului Iugoslaviei (Corespectivul Iugoslaviei împotriva Ucrainei), punctul 930/02, punctul 15 din Corespectivul Iugoslaviei.

Această parte a cererii nu este nici manifest nejustificată, nici inadmisibilă din orice alte motive enumerate în art. 35 din Convenție. Prin urmare, trebuie să fie recunoscută ca fiind acceptabilă.17 Principiile generale aplicabile menționate în Hotărârea Bouyid împotriva Belgiei [VP] (Bouyid v. Belgium) [GC], cerere nr. 23380/09, punctul 83, ECHR 2015).18 Curtea observă că nu a dat explicații cu privire la originea leziunilor corporale menționate în ancheta medicală din 7 aprilie 2012 (a se vedea punctul 4), caracterul căruia este similar cu cele descrise în cererile, în special în primul punct, în timpul șederii sale sub controlul militar al adversarilor din zona de conflict din Convenția de la Vâlcea (a se vedea punctul 3 din art. 20), iar prima parte a cererii este în mod similar în ceea ce privește încălcarea articolului 3 din Convenția de la Vâlcea (a se vedea punctul 3).

Având în vedere lipsa concluziei că se aflărea reclamantul la UMSU din regiunea Hersoniei a fost ilegală, și în combinație cu faptul că practica națională invocată de Guvern a vizat alte aspecte de drept și de fapt, Curtea nu consideră că acțiunea pentru despăgubiri a prejudiciului în temeiul oricărei dispoziții a legislației ucrainene ar fi garantat o șansă rezonabilă de succes. Prin urmare, negarea Guvernului cu privire la nepătrunderea mijloacelor de apărare juridică trebuie respinsă. Această parte a declarației nu este nici manifest nejustificată, nici inacceptabilă pe niciun alt temei enumerat în art. 35 din Convenție. Prin urmare, trebuie să fie recunoscută ca fiind acceptabilă.

În plus, nu a fost prezentată nicio dovadă care să pună în discuție natura actelor reclamantului privind transportul său în continuare în mașina de serviciu până la cartierul de poliție Vladimir-Volina din regiunea Volina, unde sosirea sa a fost documentată la data de 04 aprilie 2012 (ora de plecare: 07/04/2012).Cazul nu conține dovezi documentate ale șederii primului solicitant în cartierul de poliție Ucraina din regiunea Herson și a transportului său în regiunea Volina.23 Prin urmare, a fost invocat punctul 1 din art. 5 din Convenție în legătură cu păstrarea nedocumentată a primului solicitant în cartierul de poliție Ucraina din regiunea Herson și transferul acestuia în cartierul de poliție Volina.24 În plus, Curtea a adoptat o hotărâre privind cererea de examinare a materialelor de fapt din cauza Valentin V.V.R.C.C. (Cursul nr. 258/V.R.C.V.R.C.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R.R

Având în vedere această concluzie, nu apar nici o problemă cu privire la art. 13 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4), așa cum susține Guvernul, pentru a iniția acțiuni în temeiul Codului civil al Ucrainei sau al Codului judiciar administrativ al Ucrainei împotriva angajaților poliției, cerând restabilirea dreptului său de proprietate sau despăgubirea daunelor. Fără a face acest lucru, ea nu a epuizat mijloacele naționale de apărare juridică la dispoziția sa. Având în vedere această concluzie, nu apar nici o problemă cu privire la art. 13 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie recunoscută inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatele (3) și (4) din Convenție.

Hotărăște că nu este necesar să se examineze problema admisibilății și a esenței restului reclamației primului reclamant în temeiul art. 5 paragrafele 1, 2 și 5 din Convenție; Hotărăște că au fost încălcate aspectele materiale și procedurale ale art. 3 din Convenție în ceea ce privește primul reclamant; Hotărăște că a fost încălcat §1 din art. 5 din Convenție în ceea ce privește primul reclamant în legătură cu reținerea nedocumentată a acestuia în custodia IMM-ului Ucrainei din regiunea Herson și transporturile către regiunea Volina; Hotărăște că: (a) în termen de trei luni de la încheierea procedurii, statul raportor trebuie să plătească primului reclamant 600 de dolari (în valoare de trei mii de euro) și o sumă de 600 de dolari (în valoare de trei mii de euro) și o sumă de 300 de dolari (în valoare de 500 de dolari) în plus la plata oricărei sume de ajutor fiscal pe care o nava o are în curs de a plăti în moneda națională, în orice perioadă de timp, în curs de tranziție (în valoare de 500 de dolari) în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în orice zi (în curs de tranziție) în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție, în curs de tranziție

Rămâne de așteptat cererile reclamantelor privind satisfacția echitabilă. înscris în limba engleză și comunicat în scris la 30 noiembrie 2023 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții. Martina Keller Secretar adjunct Martins Mits Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF IGOR LUTSENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ІГОР ЛУЦЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF IGOR LUTSENKO v. UKRAINE) (Заява No 6251/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправлення
CtEDO 2023-03-09
0,95
CASE OF PLESHKOV AND PLESHKOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПЛЕШКОВ ТА ПЛЕШКОВА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PLESHKOV AND PLESHKOVA v. UKRAINE) (Заява No 5783/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 09 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакці
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-09-20
0,95
CASE OF ZHVAVYY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЖВАВИЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ZHVAVYY v. UKRAINE) (Заява No 6781/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2022-11-10
0,95
CASE OF KOTLYAR v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КОТЛЯР ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KOTLYAR v. UKRAINE) (Заява No 36124/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спра
Sursă