SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 5543/02 prezentată de Filiz KARAYEL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 1 aprilie 2008 într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, R Având în vedere cererea formulată anterior la 12 decembrie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. Filiz Karayel, este cetățean turc, născut în 1971 și rezident în La 28 august 1992, recurenta a fost arestată și reținută de polițiștii din secțiunea antiteroristă din cadrul Direcției de securitate d Printr-un act de punere sub acuzare din 8 ianuarie 1993, procurorul Republicii a intentat o acțiune penală împotriva a nouăsprezece inculpați, inclusiv reclamanta, în temeiul articolului 146 din Codul penal care reprimă orice încercare de modificare totală sau parțială a Constituției Republicii Turcia. Cererea sa de eliberare provizorie a fost respinsă de CSEI de fiecare dată, pe baza conținutului dosarului, a stării de probă, a naturii infracțiunii. La 11 decembrie 2002, recurenta a fost eliberată provizoriu având în vedere durata detenției provizorii și pe motivul că calificarea infracțiunii s-ar putea schimba. Printr-o hotărâre din 2 mai 2005, recurenta a fost condamnată la condamnare pe viață de către instanța de judecată din Quessies d'iuli care a înlocuit CSEI ca urmare a unei modificări legislative. Recurenta s-a ocupat de casarea împotriva acestei hotărâri. Cu o hotărâre din 12 iulie 2006, Curtea de Casație a infirmat hotărârea atacată. Potrivit informațiilor conținute în dosar, procedura rămâne în curs de desfășurare în fața tribunalului de judecată din . GRIEFS Invocând art. 5 alineatul (3) din convenție, recurenta se plânge de durata excesivă a custodiei sale și a detenției sale provizorii. Pe de altă parte, reclamanta se plânge de nerespectarea termenului rezonabil în cadrul procedurii penale Curtea a primit de la guvern următoarea declarație în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea nr. 5543/02, guvernul propune ca suma de 15 400 să fie vărsată dnei Filiz Karayel, ex gratia. EUR (cinsprezece mii patru sute de euro) pentru prejudicii, precum și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea deciziei Curții pronunțate în temeiul articolului Õ 1 din convenție. Aceste sume nu vor fi supuse niciunui impozit sau sarcinii fiscale în vigoare la momentul respectiv și vor fi plătite în euro, convertibile în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data decontării, într-un cont bancar indicat de reclamant sau de consiliile sale autorizate în mod corespunzător. În cazul în care nu se efectuează plata în termenul respectiv, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la plata efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă pentru această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la decontare definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă J a luat cunoștință de declarația guvernului. Observ că guvernul este pregătit să plătească domnului Filiz Karayel, ex gratia, suma de 15 400 EUR (cinsprezece mii patru sute de euro) pentru prejudicii, precum și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în vederea unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menionată anterior pendinte în fața Curii Europene a Drepturilor Omului. Aceste sume, care vor acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, vor fi convertite în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății, și care vor fi scutite de orice taxă aplicabilă. Acestea vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 1 din Convenția europeană a drepturilor omului. După expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, se va plăti un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Filiz Karayel acceptă această propunere și, în plus, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii menționate. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv să continue examinarea cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Fatoș Arac
Requête n
o
5543/02
présentée par Filiz KARAYEL
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 1
er
avril 2008 en une chambre composée de
:
Nicolas Bratza,
président,
Giovanni Bonello,
Rıza Türmen,
Stanislav Pavlovschi,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 décembre 2001,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Filiz Karayel, est une ressortissante turque, née en 1971 et résidant à İstanbul. Elle est représentée devant la Cour par M
es
E.
Kanar et Y. Bașara, avocats à İstanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 28 août 1992, la requérante fut arrêtée et placée en garde à vue par des policiers de la section anti-terroriste de la direction de la sûreté d’İstanbul. Elle était soupçonnée d’avoir participé à diverses activités d’une organisation illégale, le
«
THKP/C Devrimci Sol
».
Le 12 octobre 1992, elle fut placée en détention provisoire par le juge de la cour de sûreté de l’Etat d’İstanbul («
CSEI
»).
Par un acte d’accusation du 8 janvier 1993, le procureur de la République intenta une action pénale à l’encontre de dix-neuf accusés, dont la requérante, sur la base de l’article
146 du code pénal réprimant toute tentative de modifier entièrement ou partiellement la Constitution de la République de Turquie.
Sa demande de remise en liberté provisoire fut rejetée à chaque fois par la CSEI, au motif du contenu du dossier, de l’état des preuves, de la nature du délit.
Le 11 décembre 2002, la requérante fut remise en liberté provisoire au vu de la durée de la détention provisoire et au motif que la qualification du délit pourrait changer.
Par un arrêt du 2 mai 2005, la requérante fut condamnée à la réclusion à perpétuité par la cour d’assises d’Istanbul qui a remplacé la CSEI suite à une modification législative.
La requérante se pourvut en cassation contre ce jugement.
Par un arrêt du 12 juillet 2006, la Cour de cassation infirma le jugement attaqué.
Selon les informations contenues dans le dossier, la procédure demeure pendante devant la cour d’assises d’İstanbul.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, la requérante se plaint des durées excessives de sa garde à vue et de sa détention provisoire.
La requérante se plaint par ailleurs du «
non-respect du délai raisonnable dans la procédure pénale
» et invoque en substance l’article 6 § 1 de la Convention.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
En vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
5543/02, le Gouvernement propose de verser à Mme Filiz Karayel,
ex gratia,
la somme de 15
400
EUR (quinze mille quatre cents euros) au titre des préjudices, ainsi que 500 EUR (cinq cents euros) au titre des frais et dépens, dans les trois mois à compter de la notification de la décision de la Cour rendue en vertu de l’article
37
1.de la Convention. Ces sommes ne seront soumises à aucun impôt ou charge fiscale en vigueur à l’époque pertinente et seront versées en euros, à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement, sur un compte bancaire indiqué par la requérante ou par ses conseils dûment autorisés. A défaut de paiement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au paiement effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pour cette période, augmenté de trois points de pourcentage. Ce paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement. Je note que le Gouvernement est prêt à verser à M
me
Filiz Karayel,
ex gratia
, la somme de 15
400
EUR (quinze mille quatre cents euros) au titre des préjudices, ainsi que 500
EUR (cinq cents euros) au titre des frais et dépens, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Ces sommes, qui couvriront tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, seront converties en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exemptes de toute taxe éventuellement applicable. Elles seront payées dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37
§
1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif des sommes en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Dûment consultée par mes soins, M
me
Filiz Karayel accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Elle déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article
37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer
la requête
du rôle.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Greffière adjointe
Président