SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere n 45630/04 prezentată de Mehmet Bahri KURT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 1 iulie 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișul Karakaș, judecători, și de Sally Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 17 august 2004, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, astfel cum permite art. 29 alineatul (3) din convenție, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei, După ce a luat o decizie în cunoștință de cauză, face următoarea decizie în cunoștință de cauză Reclamantul, dl Mehmet Bahri Kurt, este un resortisant turc născut în 1966 și rezident în Tekirda De poliție și semnat de reclamant a menționat că, ca urmare a unei operațiuni împotriva PKK [1] l La 20 octombrie 1992, reclamantul a fost audiat de polițiștii din secția antiterorism, iar procesul verbal al reclamantului și al altor 25 de persoane a fost stabilit la 25 octombrie. La 27 octombrie 1992, Parchetul a solicitat instanței de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-un act de punere sub acuzare depus la 10 noiembrie 1992, în aplicarea, printre altele, a articolului 125 din Codul penal, procurorul districtual al Republicii inculpat 26 de persoane, inclusiv reclamantul, care a fost acuzat de a fi dat în judecată pentru activități care au ca scop să provoace secesiunea unei părți din teritoriul național. La 15 iunie 1995 și 7 august 2001, procurorul general își va reiniția rechiziționarea. La 12 ianuarie 1993, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a examinat apoi periodic problema menținerii în detenție a reclamantului, fie la cererea acestuia din urmă, fie din oficiu, și a dispus menținerea sa în detenție provizorie și a respins opozițiile sale. La 11 martie 2003, în temeiul articolului 125 din codul penal, ea a declarat pe reclamant vinovat de faptele care i-au fost reproșate. La 9 iunie 2004, Curtea de Casație a infirmat arestarea instanței de securitate a statului, în special din cauza acuzațiilor de tortură în timpul reținerii invocate de reclamant și de o altă persoană, a existenței unor rapoarte medicale pe această temă și a insuficienței anchetei privind omuciderea A.A. de care a fost acuzat reclamantul. în temeiul articolului 2 din Legea nr. 5190. La 30 iulie 2004, în absența reclamantului, instanța de judecată a decis să rămână în custodia provizorie și să continue procedura în conformitate cu hotărârea Curții de Casație. La 12 octombrie 2004, a fost eliberat. În conformitate cu elementele dosarului, cauza rămâne în curs de desfășurare în fața instanței judecătorești în cauză la data adoptării prezentei decizii. GRIFS Invochează art. 5 alineatul (3) din convenție, reclamantul se plânge de durata detenției provizorii . El susține că instanța de securitate din statul membru este servită cu formule aproape identice pentru a decide cu privire la menținerea sa în detenție în timp ce elementele dosarului s-au schimbat pe măsură ce procedura se desfășoară. El susține că această atitudine încalcă principiul de inocență și respectarea dreptului său la libertate. În plus, invocând articolele 6 alineatul (1) și 14 din convenție, reclamantul se plânge de durata procedurilor penale. În opinia sa, durata acestei proceduri este legată, printre altele, de modificările frecvente ale componenței Tribunalului și a Procurorului Republicii, la intervale de două până la trei luni între audieri, de lipsa diligenței Curții în colectarea probelor și de întârzierile înregistrate în comunicarea cu celelalte autorități administrative și judiciare. În cele din urmă, invocând art. 13 din Convenție, reclamantul declară că nu există nicio acțiune în dreptul intern care să permită să se plângă de durata detenției provizorii și de durata excesivă a unei proceduri penale. În calitate de reprezentant al reclamantului, observ că guvernul turc este pregătit să plătească domnului Mehmet Bahri Kurt, cu titlu gratuit, suma de 16 500 EUR (șaisprezece mii cinci sute EUR), precum și 1 500 EUR (o mie cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în lire turce la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. De asemenea, dl Mehmet Bahri Kurt a fost de acord cu această propunere și a renunțat la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii menționate. Declar că cauza este soluționată definitiv. La 4 aprilie 2008, Curtea a primit de la agentul guvernului următoarea declarație: Declar că guvernul turc oferă domnului Mehmet Bahri Kurt, cu titlu gratuit, suma de 16 500 de euro (șaisprezece mii cinci sute de euro), precum și 1 500 de euro (mii cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în lire turce la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Cu toate acestea, în circumstanțele speciale ale prezentei cauze, Curtea consideră că statul pârât ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru ca procedura internă să fie finalizată cât mai curând posibil, ținând seama de cerințele unei bune administrări a justiției. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 3 din Convenție și să elimine cauza de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Sally Dollé Françoise Tulkens Grefier Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.
Requête n
o
45630/04
présentée par Mehmet Bahri KURT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 1
er
juillet 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Antonella Mularoni,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 août 2004,
Vu la décision de la Cour d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire, comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Mehmet Bahri Kurt, est un ressortissant turc né en 1966 et résidant à Tekirdağ. Il est représenté devant la Cour par M
e
M.
Avcı, avocate à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le procès-verbal d’arrestation établi
le 14 octobre 1992
par la police et signé par le requérant mentionna qu’à la suite d’une opération menée contre le PKK
[1]
l’intéressé avait été arrêté par les forces de l’ordre alors qu’il collectait des fonds au nom de cette organisation, et placé en garde à vue.
Le 15 octobre 1992, à la demande de la section antiterroriste, le parquet prolongea la garde à vue du requérant de quinze jours.
Le 20 octobre 1992, le requérant fut entendu par les policiers de la section antiterroriste. Le procès-verbal d’interrogatoire du requérant et de vingt-cinq autres personnes fut établi le 25 octobre.
Le 27 octobre 1992, le parquet demanda à la cour de sûreté de l’Etat d’Istanbul la mise en détention provisoire du requérant. Le même jour, celui-ci fut traduit devant le juge près la cour de sûreté de l’Etat, lequel ordonna sa mise en détention provisoire.
Par un acte d’accusation déposé le 10 novembre 1992, en application, entre autres, de l’article 125 du code pénal, le procureur de la République inculpa vingt-six personnes, dont le requérant, lequel fut poursuivi pour s’être livré à des activités visant à provoquer la sécession d’une partie du territoire national. Les 15 juin 1995 et 7 août 2001, le procureur réitéra son réquisitoire.
Le 12 janvier 1993, la cour de sûreté de l’Etat tint sa première audience.
Elle examina ensuite périodiquement la question du maintien en détention du requérant, soit à la demande de ce dernier soit d’office, et ordonna son maintien en détention provisoire et rejeta ses oppositions.
Le 11 mars 2003, en vertu de l’article
125 du code pénal, elle déclara le requérant coupable des faits qui lui étaient reprochés.
Le 9 juin 2004, la Cour de cassation infirma l’arrêt de la cour de sûreté de l’Etat, notamment à raison des allégations de torture pendant la garde à vue soulevées par le requérant et une autre personne, de l’existence de rapports médicaux à ce sujet et de l’insuffisance de l’enquête quant à l’homicide de A.A. dont le requérant était accusé.
L’affaire fut transférée
à la cour d’assises d’Istanbul
en vertu de l’article
2 de la loi n
o
5190.
Le 30 juillet 2004, en l’absence du requérant, la cour d’assises décida son maintien en détention provisoire et la poursuite de la procédure conformément à l’arrêt de la cour de cassation.
Le 12 octobre 2004, l’intéressé fut libéré.
D’après les éléments du dossier, l’affaire demeure pendante devant la cour d’assises d’Istanbul à la date de l’adoption de la présente décision.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention,
le requérant se plaint de
la durée de sa détention provisoire
. Il soutient que la cour de sûreté de l’Etat s’est servie de formules presque identiques pour décider de son maintien en détention alors que les éléments du dossier ont changé au fur et à mesure de la procédure. Il allègue que cette attitude enfreint le principe de présomption d’innocence et le respect de son droit à la liberté.
En outre, invoquant les articles 6 § 1 et 14 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de la procédure pénale. Selon lui, la longueur de cette procédure est liée notamment aux changements fréquents de la composition du tribunal et du procureur de la République, aux intervalles de deux à trois mois entre les audiences, au manque de diligence de la cour dans le recueil des preuves et au retard pris lors de la communication avec les autres autorités administratives et judicaires.
Enfin, invoquant l’article 13 de la Convention, le requérant allègue qu’en droit interne il n’existe aucun recours permettant de se plaindre de la durée d’une détention provisoire et de la durée excessive d’une procédure pénale.
Le 25 octobre 2007, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
En ma qualité de représentant du requérant, je note que le gouvernement turc est prêt à verser à M. Mehmet Bahri Kurt, à titre gracieux, la somme de 16
500 euros (seize mille cinq cent euros), ainsi que 1
500 euros (mille cinq cent euros) pour frais et dépens, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Dûment consulté par mes soin, M. Mehmet Bahri Kurt accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
»
Le 4 avril 2008, la Cour a reçu de l’agent du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare que le gouvernement turc offre de verser à M. Mehmet Bahri Kurt, à titre gracieux, la somme de 16
500 euros (seize mille cinq cent euros), ainsi que 1
500
euros (mille cinq cent euros) pour frais et dépens, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme
.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses Protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). Toutefois, dans les circonstances particulières de la présente affaire, la Cour considère que l’Etat défendeur devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour que la procédure interne soit terminée le plus rapidement possible, en prenant en considération les exigences d’une bonne administration de la justice. Il y a donc lieu de mettre fin à l’application de l’article 29
§
3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
[1]
.
Parti des travailleurs du Kurdistan, une organisation illégale.