CASE OF CUMMINS v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 14+P1-1 - Prohibition of discrimination (Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property)
CASE OF CUMMINS v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2008)
CAUZUL CU CUMMINS/REGUL UNIT (Declarația nr. 14549/02) JUDGMENT STRASBOURG 1 aprilie 2008 FINAL 01/07/2008 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Cummins/Regatul Unit, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Lech Garlicki, Președinte, Nicolas Bratza, Stanislav Pavlovschi, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, judecători și Lawrence Early, grefierul de secțiune deliberat în privat la 11 martie 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 14549/02) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de dl Rodney Cummins („reclamantul”) la 6 martie 2002. Guvernul Regatului Unit („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C. Whowersley al Oficiului pentru Externe și Commonwealth, Londra. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1, care, deoarece era un om, a fost refuzat prestațiile de securitate socială echivalente celor primite de văduve. Prin o hotărâre parțială din 12 noiembrie 2002, Curtea a hotărât să comunice plângeri cu privire la beneficiile văduvelor și a declarat inadmisibil restul cererii. Apoi, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Gosport. Soția sa a murit la 29 martie 2001. Susținerea sa pentru beneficiile văduvelor a fost făcută la 29 iunie 2001 și a fost respinsă la 31 decembrie 2001 din cauza faptului că nu avea dreptul la beneficiile văduvelor pentru că nu era o femeie. Reclamantul a apelat. La 7 mai 2002, apelul său a fost auzit și respins. Reclamantul nu a apelat mai departe, deoarece a considerat sau a fost sfătuit că un astfel de remediu ar fi obligat să eșueze deoarece nu sunt plătite astfel de prestații de securitate socială văduvilor în temeiul legii Regatului Unit. II. DIRECȚIUL DOMETIC ȘI PRATICE RELEVANTĂ Legea și practicile interne relevante sunt descrise în hotărârea Curții în cazul Willis v. Regatul Unit , nr. 36042/97, §§ 26, CEDO 2002-IV. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 14 AL CONVENȚIEIUATE ÎN CONJUNCȚIE CU ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 și/sau ARTICOLUL 8 AL CONVENȚIEIILOR. Reclamantul se plângea că refuzul autorităților din Regatul Unit de a-i plăti prestația de asigurări sociale la care ar fi avut dreptul dacă ar fi fost o femeie într-o poziție similară, și anume Plata Veduvei („Wpt”) și Pensiunea Veduvei („WP”), constituie o discriminare împotriva acestuia din motive de sex contrar articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și/sau art. 8 din Convenție. art. 14 din Convenție prevede: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta Convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu va fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” art. 8 prevede (atunci cum este relevant): „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesul ... de bunăstarea economică a țării ...” Plata văduvei 1. Admisibilitate Curtea constată că plângerea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție sau inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea a examinat anterior cazurile care au susținut probleme similare cu cele din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Willis, citat mai sus, §§ 41-43). 11. Prin urmare, Curtea consideră că diferența de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește dreptul la Wpt, din care reclamanta a fost victimă, nu se bazează pe nici o „justificație obiectivă și rezonabilă” (a se vedea Willis) În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția, în combinație cu art. 1 din Protocolul nr. 1. 13. Curtea a concluzionat că s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția, în combinație cu art. 1 din Protocol Nu 1 în ceea ce privește neautorizarea reclamantului la Wpt, nu consideră necesară examinarea plângerilor sale în acest sens, luate în conformitate cu art. 14 coroborat cu art. 8. Pensiunea de văduvă 1. Admisibilitatea 14. Curtea a stat în hotărârea sa de conducere cu privire la cea de origine a WP, și până la abolirea sa în ceea ce privește femeile ale căror soții au murit după 9 aprilie. 2001, WP a fost menită să corecteze „inegalitățile reale” între văduvele în vârstă, ca grup, și restul populației și că această diferență în tratament este justificată în mod rezonabil și obiectiv. În plus, Curtea a considerat că Regatul Unit nu a putut fi criticat pentru faptul că nu a abolit WP mai devreme și că nu este irazonabil din partea legislației să decidă să introducă reformele încet (a se vedea Runkee și White c. Regatul Unit În consecință, Curtea nu a fost necesară examinarea separată a plângerii în ceea ce privește art. 8, nu a constatat o încălcare a articolului 14 luat în conjuncție cu art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește nepagarea cererilor de pensie a văduvei sau a echivalentului (ibid 42). 15. În consecință, plângerea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 16. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 17. În ceea ce privește prejudiciu material reclamantul a solicitat suma datorată în ceea ce privește WP. 18. Curtea nu a constatat nicio încălcare în ceea ce privește plângerea cu privire la WP. Prin urmare, respinge această afirmație. Costuri și cheltuieli 19. Reclamantul nu a depus nici o reclamație în temeiul acestui șef. PENTRU ACTIVITĂȚII, CURTEA UNANIMOUS DECIZE să declare admisibilă plângerea referitoare la neprotejarea reclamantului la plata unei văduve și inadmisibilă restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 privind neautorizarea reclamantului la plată a unei văduve; deține că nu este necesar să se examineze în mod separat plângerea în temeiul articolului 14 coroborat cu art. 8 din Convenția în ceea ce privește neautorizarea reclamantului la plata unei văduve; respinge Reclamarea reclamantului pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 1 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Lech Garlicki