CASE OF TWOMEY v. THE UNITED KINGDOM
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 14+P1-1 - Prohibition of discrimination (Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property)
CASE OF TWOMEY v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2009)
CAUZA DE CAUZĂ DE CAUZĂ DE TWEMEY c. REGATUL UNIT (Declarația nr. 28095/02) JUDGMENT STRASBOURG 3 februarie 2009 FINAL 03/05/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Twomey c. Regatul Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A patra secțiune), care stă în calitate de Camera compusă din: Lech Garlicki, Președintele, Nicolas Bratza, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul de secțiune deliberat în privat la 13 ianuarie 2009, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 28095/02) împotriva Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național britanic, dl Dennis Twomey („reclamantul”), la 1 martie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de Royds Rdw, avocati din Londra. Guvernul Regatului Unit (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl C. Whowersley al Biroului pentru Externe și Commonwealth, Londra. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 care, deoarece era un om, a fost refuzat prestațiile de securitate socială echivalente celor primite de văduve. La 4 noiembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice reclamațiile referitoare la beneficiile văduvelor în ceea ce privește perioada de după data la care reclamantul și-a depus reclamația relevantă și a declarat că restul cererii este inadmisibil. Apoi, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Soția sa a murit la 10 decembrie 1999 lăsând copii dependente. Cererea sa relevantă pentru beneficiile văduvelor a fost făcută la 2 octombrie 2000 și a fost respins la 29 septembrie 2000 pe motiv că nu avea dreptul la beneficiile văduvelor pentru că nu era femeie. Reclamantul a solicitat o reexaminare și, la 10 octombrie 2000, a fost informat că decizia a rămas neschimbată. La 16 octombrie 2000, el a apelat fără succes. Reclamantul nu a apelat în continuare, după cum a considerat sau a fost recomandat că un astfel de remediu ar fi obligat să nu fie reușit, deoarece nu sunt plătite astfel de prestații de securitate socială văduvilor în temeiul legii Regatului Unit. II. HOTĂRÂREA ȘI PRACȚIA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Legea și practicile interne relevante sunt descrise în hotărârea Curții în cazul Willis v. Regatul Unit , nr. 36042/97 , §§§ 26, CEDO 2002-IV. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 14 AL CONVENȚIEI ÎN CONJUNCȚIA PRIVIND ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI N. 1 ȘI/SAU ARTICOLUL 8 AL CONVENȚIEIUNII Reclamantul s-a plâns că autoritățile din Regatul Unit refuză să-i plătească beneficiul de securitate socială la care ar fi avut dreptul dacă ar fi fost o femeie într-o poziție similară, și anume alocarea mamei văduvă („WMA”) și a pensiunii de văduvă („WP”), constituie o discriminare împotriva lui din motive de sex contrar articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și/sau art. 8 din Convenție. art. 14 din Convenție prevede: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta Convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau de altă natură, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede: „1. Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu va fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” art. 8 prevede (atunci cum este relevant): „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor care sunt în conformitate cu legea și sunt necesare într-o societate democratică în interesul ... de bunăstarea economică a țării ...” Obiecția preliminară a Guvernului Guvernul a susținut că, deoarece prima scrisoare a reclamantului adresată Curții nu a fost în conformitate cu art. 47 § 1 din Regulamentul Curții, cererea a fost depusă mai mult de șase luni de la data la care a fost luată decizia finală și, prin urmare, ar trebui să fie declarată inadmisibilă. 10. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 47 § 5 din Regulamentul Curții, data introducerii cererii este ca o regulă generală considerată data primei comunicări din partea reclamantului care stabilește, chiar și sumar, obiectul cererii (a se vedea Calleja c. Malta, (dec.), nr. 75274/01, 18 martie 2004). 11. Curtea observă că reprezentantul reclamantului a depus o serie de cazuri la Curte în ceea ce privește plângerile referitoare la diferitele tipuri de beneficii de văduvă și, prin urmare, la aceeași chestiune. În scrisoarea sa de acoperire, reprezentantul reclamantului a descris aceste cazuri ca fiind o „depunere de grup pentru văduvi care solicită un drept egal la prestațiile de salvare de stat”. individualizarea naturii plângerilor fiecărui reclamant, a fost clar pentru Curte că toate au dorit să își conteste netitlurile în temeiul articolelor 8, 14 și 1 din Protocolul nr. 1. Reprezentantul a prezentat ulterior programul de monitorizare, inclusiv, la 1 martie 2001, un program care să confere detalii privind reclamantul în cazul instantanat. Data introducerii fiecărei cereri data la care programul relevant se referă la o Tribunalul consideră, prin urmare, că, în circumstanțele prezentului caz și acceptate în toate cazurile de văduvă grupată depuse de reprezentantul juridic al reclamantului, termenele prezentate sunt suficiente pentru a fi considerate prima scrisoare a reclamantului în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. 12. În consecință, din moment ce prima scrisoare a reclamantului este datată 1 martie 2001 și decizia finală în cazul său este datată 10 octombrie 2000, cererea nu a fost depusă în afara perioadei de șase luni. Obiecția Guvernului este, prin urmare, respinsă. Curtea constată că plângerea nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, sau inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea a examinat anterior cazurile care au susținut probleme similare cu cele din acest caz și a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Willis, citat mai sus, §§ 41-43). 15. Prin urmare, Curtea consideră că diferența de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește dreptul la WMA, din care reclamanta a fost victimă, nu se bazează pe nici o „justificație obiectivă și rezonabilă” (a se vedea Willis) În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția însoțită de art. 1 din Protocolul nr. 1. 17. Curtea a concluzionat că s-a constatat o încălcare a articolului 14 din Convenția însoțită de art. 1 din Protocol Nr. 1 în ceea ce privește neautorizarea reclamantului la WMA, nu consideră necesară examinarea plângerilor sale în acest sens, în conformitate cu art. 14 luat coroborat cu art. 8. Admisibilitatea pensiei de văduvă 18. Curtea a hotărât în hotărârea sa de conducere cu privire la WP care, la originea sa, și până la abolirea acesteia în ceea ce privește femeile ale căror soții au murit după 9 aprilie 2001, WP a avut scopul de a corecta „inegalitățile reale” între văduvele în vârstă, ca grup, și restul populației și că această diferență de tratament a fost justificată în mod rezonabil și obiectiv. În plus, Curtea a considerat că Regatul Unit nu a putut fi criticat pentru faptul că nu a abolit WP mai devreme și că nu este irazonabil din partea legislației să decidă să introducă reformele încet (a se vedea Runkee și White c. Regatul Unit , nr. 42949/98, §§ 40-41, 25 iulie 2007). Curtea, în consecință, având în vedere faptul că nu a fost necesară examinarea separată a plângerii în ceea ce privește art. 8, nu a constatat o încălcare a articolului 14 luată în conjuncție cu art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește nepagarea la reclamanții pensiei de văduvă sau echivalent (ibid 42). 19. În consecință, plângerea este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” 21. În ciuda cererilor Curții din 26 septembrie 2008, 29 În septembrie 2008 și 16 octombrie 2008, reprezentanții reclamantului nu au depus o cerere în temeiul articolului 41 din Convenție. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să declare admisibilă plângerea referitoare la neprotejarea unei mame văduvă și inadmisibilă restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la neautorizarea reclamantului în favoarea alocației unei mame văduve; că nu este necesar să se examineze în mod separat plângerea prevăzută la art. 14 coroborat cu art. 8 din Convenție în ceea ce privește neautorizarea reclamantului către o mamă văduvă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 3 februarie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Președintele grefierului Lawrence Early Lech Garlicki