CtEDO 10.04.2008 Auto

AFFAIRE AVDELIDIS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
10.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE AVDELIDIS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

STRASBURG 10 aprilie 2008 DEFINIF 29/09/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Avdelidis și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera de consiliu la 20 martie 2008, Rend la hotărârea pe care o avem aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se găsește o cerere (n 15938/06) îndreptată împotriva Republicii Elene de șaptezeci de resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( Tsiliouka-Mousmoula și A. Papikinou, avocate în barou daié. Guvernul grec (at'o'u') este reprezentat de delegații agentului său, domnul S. Spiropoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, și domnul S. Trekli, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. La 16 martie 2007, Curtea a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamanții fac parte din Sistemul Național de Sănătate (Εθνικό Σ La 16 decembrie 1999, instanța administrativă a recurs la această decizie (Decizia nr. 2668/99). La 23 mai 2000, la spitalul interjeta apelat la această decizie. Inițial stabilită la 30 septembrie 2000, tribunalul a avut loc la 10 mai 2004, după cinci amânări. La 26 septembrie 2005, Consiliul a infirmat decizia Curții Administrative de Primă Instanță. El a considerat că mai mult decât atât, nu a fost publicat în mod corespunzător și, prin urmare, a fost nefondat (hotărârea nr. 3049/2005). Această hotărâre a fost certificată în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție la 18 octombrie 2005. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În acest sens, el observă că timpul petrecut în fața instanțelor administrative a fost necesar, ținând cont de obiectul acțiunii. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 aprilie 1994, data la care reclamanții au sesizat instanța administrativă de apel și s-a încheiat la 26 septembrie 2005, odată cu publicarea hotărârii nr. 3049/2005 a Consiliului de Primă Instanță și, prin urmare, a durat mai mult de 11 ani și cinci luni pentru două grade de jurisdicție. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 12. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 13. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Kalliri-Giannikoulou și altele, c. Grecia, n 33173/02, 10 februarie 2005 14. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 15. Reclamanții se plâng, de asemenea, că hotărârea nr. 3049/2005 a Consiliului de Stat i-a privat de dreptul la pensie pentru ore suplimentare la care pretindeau că au dreptul. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Cu privire la admisibilitate 16. Curtea consideră că așa-zisa creanță a reclamanților nu poate fi considerată drept un bun În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, întrucât nu a fost constatată printr-o hotărâre cu forță de lucru judecat. Cu toate acestea, aceaceasta este condiția ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată prin art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, printre altele, Rafinării Grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A, n 301-B, p. 84, § 59). În special, Curtea constată că, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea lor nu constituia, în fața reclamanților, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, hotărârea nr. 3049/2005 a Consiliului din 24 iunie 2004 care i-a exonerat pe reclamanți de cererile lor nu a putut avea ca efect privarea de un bun de care erau titulari. 17. În consecință, această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) al treilea. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită 18 000 de euro (EUR) fiecare pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 20. Guvernul consideră că cererile privind prejudiciul moral sunt excesive. Pentru guvern, o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 21. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil Prin urmare, Comisia consideră că măsura în cauză constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din tratat. 27278/03, § 36), Curtea alocă, în acest sens, 6 000 EUR fiecărui solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 22. Reclamanții solicită, de asemenea, 1 050 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții. În acest sens, aceștia furnizează 17 facturi cu o valoare totală de 9 550 EUR fără a distinge între procedurile în fața instanțelor interne și cele în fața Curții. 23. Guvernul afirmă că pretențiile reclamanților în acest sens sunt excesive și nejustificate 24. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 25. 500 EUR în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia. Interese moratorii 26. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 6 000 EUR (șase mii EUR) fiecărui reclamant pentru daune morale și în comun cu reclamanții 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 10 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module Președinte Lista reclamanților Dimitrios ABDELIDIS Andreas ATHANASIOU Athanasis BLACHOS Paraskevi Voyatsu Sofia-Eleni VOSNIDI Anastasia VOSNIDI Athina VOSNIDI Nikolaos VOUGIOUKAS Spyridon GIANNATOU Dimitrios GIANATOU Konstantinos GIANNATOU Mria-Vasiliki Gianatou Ioannis Giannoulias Panagiota GRYMARI-ZOGA Emmanouil DILAVEIRIS Konstantinos DILES Androniki ZACARIOUDAKI- THOMA Charilaos ZIORIS Georgios THOMOPOULOS Emmanouil KAVOUKLIS Fillis-Maria KLOUVA-MOLYVDA Stamatoula KOLIA-PAGATI KALLIOPI KONTOU-FILI Konstantinos KOMAKIS KOURIDAKIS Georgios-Petros KREMLIS ALKIADIS KOSTAKIS Antonios LAGGOURANIS Pelagia LYRAKI-POULAKI Georgula MAKRI Spyridon MICHAIL AIKATERINI MICHAILIDOU Charalambos MOSCHONAS Dimitrios BILALIS IOANnis BOLETTIS Efi-Maria BOTSOLI-STERGIOU Dimitrios BOUGAS Ioannis BOKOS Georgios NIKOU Eleftherios NTOUNIS Spyridon PAPIKOS Spyrydon PAPASPYROU Paris PAPAS Efthalia PETRAKAKOU STAMAS PETRIDIS Konstantinos POTAGAS KINA SAKELLARIOU Maria SIANOUDI Asimina SKORDOU-KOTSIOU Charalambos STATHAKIS Dimitrios STAMATIADIS Antonios STATROULIAS Georgios TZORTZIS Aggelos TOSKAS Ellisabet TSANEKLIDOU-ROBOTI AIKATERINI TSOUKALA-VOYATZI Efstatios FARATZOS Vasilios CHALKIAS Antonios ChatZIZACHARIAS Antonios CHRISTODOULIDIS Athina AVLAMI-GEORGAKAKOU Konstantinos GIANNAKOPOULOS Lambros GIANNIKOS AIEEMIAS Andreas KARAMBINIs KONS KONSTANTOPOULOS Dimitrios PAPAIOANNOU Konstantinos RIGAS Konstantinos CHRISTODOULOU

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-05
0,97
AFFAIRE ZOURDOS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ZOURDOS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 24898/06) ARRÊT STRASBOURG 5 juin 2008 DÉFINITIF 01/12/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2008-03-27
0,96
AFFAIRE TERZOGLOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TERZOGLOU c. GRÈCE ( Requête n o 15280/06) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 29/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-04-29
0,96
AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 28141/06) ARRÊT STRASBOURG 29 avril 2008 DÉFINITIF 29/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Karanikas et autres c. Grèce, La Cour européenne des
CtEDO 2009-05-28
0,96
AFFAIRE TSELIKA-SKOURTI c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSELIKA-SKOURTI c. GRÈCE (Requête n o 44685/07) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2009 DÉFINITIF 28/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tselika-Skourti c. Grèce, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2008-02-21
0,96
AFFAIRE KANELLOPOULOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KANELLOPOULOS c. GRÈCE (Requête n o 11325/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 21/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
Sursă