În cauza Zourdos și alții, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 15 mai 2008, Rend la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se găsește o rejudecare (n 24898/06) îndreptată împotriva Republicii Elene de nouăzeci și șase de resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( Z. Tsiliouka-Mousmoula, avocat în barou da'éta. Guvernul grec ( La 31 august 2007, Curtea a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. Reclamanții fac parte din Sistemul Național de Sănătate (Εθνικό Σ La 29 mai 1998, Tribunalul Administrativ a respins acțiunea lor (hotărârea 2178/1998). La 2 noiembrie 1998, reclamanții au răspuns la apelul la această decizie. La 28 mai 2001, curtea administrativă a Tribunalului de Primă Instanță din Pireu infirma la Tribunalul de Primă Instanță atacat și a primit parțial cererile reclamanților (hotărârea nr. 910/2001). La 26 septembrie 2001, spitalul s-a ocupat de casare. Inițial stabilită la 12 mai 2003, lanțul a avut loc la 10 mai 2004, după două amânări. La 4 octombrie 2005, după ce s-a constatat că la data de 4 octombrie 2005, consiliul ministerial pe care reclamanții își bazau pretențiile de a primi o indemnizație pentru ore suplimentare nu a fost publicat în mod corespunzător și, prin urmare, nu avea temei, Consiliul din regulă al Tribunalului Administrativ din Pireu și a retrimis cauza în fața acestei instanțe (hotărârea nr. La 30 noiembrie 2006, Curtea Administrativă de Apel din Pireu a declarat recursul reclamanților inadmisibili (hotărârea nr. 1621/2006). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA ÎN REGARDAREA DURĂRII PROCEDURII 11. Reclamanții susțin că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil. Astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție: Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. 13 Perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 august 1994, data la care reclamanții au sesizat instanța administrativă din Pireu și a luat sfârșit la 30 noiembrie 2006 cu publicarea hotărârii nr. 1621/2006 a Tribunalului Administrativ din Pireu, care a durat mai mult de 12 ani pentru trei grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitatea 14. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 16. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 18. Reclamanții se plâng, sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din convenție, de legalitatea procedurii în fața instanțelor administrative. În plus, reclamanții se plâng, sub aspectul articolului 1 din Protocolul nr. 1, că hotărârea nr. În ceea ce privește admisibilitatea 19. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale 20. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Cu titlu alternativ, guvernul afirmă că cererile privind prejudiciul moral sunt excesive și că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, guvernul consideră că suma alocată fiecărui reclamant în acest sens nu poate depăși 500 EUR. 24. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de Luând în considerare numărul reclamanților, natura încălcării constatate, precum și necesitatea de a stabili sumele astfel încât suma globală cadru cu jurisprudența sa în acest domeniu și să fie rezonabilă în lumina lacunei procedurii în cauză (Arvanitaki-Roboti și alții c. Grecia [GC], n 27278/03, § 36, 15 Februarie 2008), Curtea alocă 6 000 EUR fiecărui solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 25. Reclamanții solicită, de asemenea, 650 EUR fiecare pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții. 500 EUR fără a distinge între procedurile în fața instanțelor interne și cele în fața Curții. 26. Guvernul afirmă că pretențiile reclamanților în acest sens sunt excesive și nejustificate 27. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). 28. Având în vedere criteriile menționate anterior, Curtea alocă în comun reclamanților 1 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, CURȚIA, ÎN L 000 EUR (șase mii EUR) fiecărui reclamant pentru daune morale și în comun cu reclamanții 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 5 iunie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module Președinte Lista reclamanților Ioannis ZOURDOS AGGELIS Christos AGGELIDIS Georgios ADAMOPOULOS Zafiroula ALEXANDROPOULOU Emmanouil ANASTASIOU Panagiotis ANTONAKOPOULOS Petros APOLIDIS Pavlos APOLOPOULOS Vassiliki APOSTOLOPOULOU-ANASTASIOU Emmanouil ARNAUTAKIS Sotirios ASIMINAS ASLANIDIS MICHAIL VAIMAKIS Georgios VEYROGLOU Anastasia-Konstantina VIKTORATOU-TZIGRIGOTI Dimitrios VLYSIDIS Konstantinos GEORGOUNZOS Georgios GEORGOPOULOS Petros GIANNAKAKOS Ioannis GOGOGOLIS Georgios GOLFINOPOULOS Alexandros EFSTATHIDIS Triantafillia ZOTIADOU Katina Effymia THOMAS Efstatios THOMAS Orestis IOAKIMIDIS Petros KAGMAKIS Dimitrios KAIRIS Alexandros KAKOURIS Lemonia KALOGEROPOULOU-SPALIARA Panagiota KALOGEROPOULOU-CHRISTODOULOULO Stefanos KALOS Panagiotis KAPRALOS Garyfallia KARAMANAKOU-ORFANAKOU Theodora KARABELLA Filippos KARLIS Panagiotis KINNAS Ioannis Koliandris Panagiotis KOLLIAS Pinelopi KORKOLOULOU-PANIKOLAOU Ioannis KORNAKIS Ioannis KOUVARAS KONTANTINOS KOUZELIS Chrysoula KYVERNITAKI Nikolaos KYRIAZIS Konstantinos KYFNIDIS Stella KOSTAKI-SGOUROMALLI DIMITRA LAMBRAKI Stylianos MANTONAKIS Olga MARANTIDOU ARGYRO MELA Antigoni MICHALOLIAKOU-MOU Lily BAET-GRAIKOTI ELENI BABOURI-SKURA Besara BARAMILI IOANNI MYRIOKEFALAKIS Olympia KONTANINA DAVOU-ZOU Maria IKONOMOU Grigorios RESTRIIAS Zacharias ORFANIDIS Adamantia PAGONA Georgios PAPADIMITRIOU Christos PARASKEVAIDIS Dimitrios PATATOUKAS Paris-Sotiris PELEKIS Dimitrios PEROULAKIS AGGELIKI POTAMIANOU-PAGONI Georgios SARIDAKIS Andreas Seretis Georgios SINNIS Georgios-Ioannis SKOUTERIS Marina STYLIANIDOU Markos-Ioannis SYGGELAKIS Dionysia TZANTZOU Georgios TZIPS IOANnis TINTONIS KIAKOULA TRIANTYLLOU Efterpi TSANTILI-TSIROGLOU Maria TSILEDAKI Argyro CHALKIADAKI
PREMIÈRE SECTION
ZOURDOS ET AUTRES c. GRÈCE
(
Requête n
o
24898/06)
ARRÊT
5 juin 2008
01/12/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Zourdos et autres c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 mai 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
24898/06) dirigée contre la République hellénique par quatre-vingt six ressortissants de cet Etat, dont les noms figurent en annexe («
les requérants
»), qui ont saisi la Cour le 14 juin 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délegués de son agent, M.
K.
Georgiadis, assesseur auprès du Conseil juridique de l’Etat et M
me
Z.
Hatzipavlou, auditrice auprès du Conseil juridique de l’Etat.
3.
Le 31 août 2007, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Se prévalant de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé qu’elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Les requérants font partie du Système National de Santé (Εθνικό Σύστημα Υγείας) en qualité de médecins et sont employés par l’hôpital public «
Asklipieio Voulas ». Le 19 août 1994, ils saisirent le tribunal administratif du Pirée d’une action tendant à obtenir le versement d’une indemnité pour heures supplémentaires, fixée à un pourcentage de 1/65
e
de leur salaire de base.
5.
Le 29 mai 1998, le tribunal administratif rejeta leur recours (arrêt
nº
2178/1998).
6.
Le 2 novembre 1998, les requérants interjetèrent appel de cette décision.
7.
Le 28 mai 2001, la cour administrative d’appel du Pirée infirma l’arrêt attaqué et accueillit partiellement les demandes des requérants (arrêt n
o
910/2001).
8.
Le 26 septembre 2001, l’hôpital se pourvut en cassation.
9.
Initialement fixée au 12 mai 2003, l’audience eut lieu le 10 mai 2004, après deux ajournements. Le 4 octobre 2005, après avoir constaté que l’arrêté ministériel sur lequel les requérants fondaient leurs prétentions de percevoir une indemnité pour heures supplémentaires n’avait pas été dûment publié et, par conséquent, était sans fondement, le Conseil d’Etat infirma partiellement l’arrêt de la cour administrative d’appel du Pirée et renvoya l’affaire devant cette juridiction (arrêt n
o
3160/2005).
10.
Le 30 novembre 2006, la cour administrative d’appel du Pirée déclara l’appel des requérants irrecevable (arrêt nº
1621/2006).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION AU REGARD DE LA DURÉE DE LA PROCÉDURE
11.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
12.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse. Il note que le temps écoulé devant les juridictions administratives était nécessaire vu l’objet du recours.
13.
La période à considérer a débuté le 19 août 1994, date à laquelle les requérants saisirent le tribunal administratif du Pirée et a pris fin le 30
novembre 2006 avec la publication de l’arrêt nº 1621/2006 de la cour administrative d’appel du Pirée. Elle a donc duré plus de douze ans pour trois degrés de juridiction.
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
15.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
16.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
17.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
18.
Les requérants se plaignent, sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, de l’équité de la procédure devant les juridictions administratives. En outre, les requérants se plaignent, sous l’angle de l’article 1 du Protocole n
o
1, que l’arrêt n
o
3160/2005 du Conseil d’Etat les a privés de l’indemnité pour heures supplémentaires à laquelle ils avaient droit.
Sur la recevabilité
19.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
20.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
Les requérants réclament 15
800 euros (EUR) chacun au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
23.
Le Gouvernement affirme que les demandes au titre du préjudice moral sont excessives et qu’un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante. A titre alternatif, il estime que la somme allouée à chacun des requérants à ce titre ne saurait dépasser 500 EUR.
24.
La Cour estime que le prolongement de la procédure litigieuse au-delà du « délai raisonnable » a causé aux requérants un tort moral certain justifiant l’octroi d’une indemnité. Prenant en compte le nombre des requérants, la nature de la violation constatée ainsi que la nécessité de fixer les sommes de façon à ce que le montant global cadre avec sa jurisprudence en la matière et soit raisonnable à la lumière de l’enjeu de la procédure en cause (
Arvanitaki-Roboti et autres c. Grèce
[GC], n
o
27278/03, §
36, 15
février 2008), la Cour alloue à ce titre 6 000 EUR à chacun des requérants, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
B.
Frais et dépens
25.
Les requérants demandent également 650 EUR chacun pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et la Cour. Ils fournissent à ce titre dix-sept factures d’un montant total de 8
500 EUR sans distinguer entre les procédures devant les juridictions internes et celle devant la Cour.
26.
Le Gouvernement affirme que les prétentions des requérants à ce titre sont excessives et non justifiées.
27.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
28.
Compte tenu des critères susmentionnés, la Cour alloue conjointement aux requérants 1 500 EUR au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par eux.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus ;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 6
000 EUR (six mille euros) à chacun des requérants pour dommage moral et conjointement aux requérants 1
500 EUR (mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
par eux
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 5 juin 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente
Liste des requérants
Ioannis ZOURDOS
Aggelos AGGELIS
Christos AGGELIDIS
Georgios ADAMOPOULOS
Zafiroula ALEXANDROPOULOU
Emmanouil ANASTASIOU
Panagiotis ANTONAKOPOULOS
Petros APOSTOLIDIS
Pavlos APOSTOLOPOULOS
Vassiliki APOSTOLOPOULOU-ANASTASIOU
Emmanouil ARNAOUTAKIS
Sotirios ASIMINAS
Evaggelos ASLANIDIS
Michaïl VAÏMAKIS
Georgios VEZYROGLOU
Anastasia-Konstantina VIKTORATOU-TZIRIGOTI
Dimitrios VLYSIDIS
Konstantinos GEORGOUNTZOS
Georgios GEORGOPOULOS
Petros GIANNAKAKOS
Ioannis GOGOLIS
Georgios GOLFINOPOULOS
Alexandros EFSTATHIDIS
Triantafyllia ZOTIADOU
Katina THEMELI
Effymia THOMAS
Efstathios THOMAS
Orestis IOAKIMIDIS
Petros KAGMAKIS
Dimitrios KAÏRIS
Alexandros KAKOURIS
Lemonia KALOGEROPOULOU-SPALIARA
Panagiota KALOGEROPOULOU-CHRISTODOULOU
Stefanos KALOS
Panagiotis KAPRALOS
Garyfallia KARAMANAKOU-ORFANAKOU
Theodora KARABELA
Filippos KARLIS
Panagiotis KINNAS
Ioannis KOLIANDRIS
Panagiotis KOLLIAS
Pinelopi KORKOLOPOULOU-PAPANIKOLAOU
Ioannis KORNARAKIS
Ioannis KOUVARAS
Konstantinos KOUZELIS
Chrysoula KOUTSIA-KAROUZOU
Dimitrios KRITAS
Iraklis KRITIKOS
Evaggelia KYVERNITAKI
Nikolaos KYRIAZIS
Konstantinos KYFNIDIS
Stella KOSTAKI-SGOUROMALLI
Dimitra LAMBRAKI
Stylianos MANTONAKIS
Olga MARANTIDOU
Argyro MELA
Antigoni MICHALOLIAKOU-MOSCHOU
Lily BAET-GRAIKIOTI
Eleni BABOURI-SKOURA
Besara BARAMILI
Ioannis MYRIOKEFALAKIS
Olympia MORAÏTI
Konstantina DAVOU-ZOURVOU
Maria IKONOMOU
Grigorios ONTRIAS
Zacharias ORFANIDIS
Adamantia PAGONA
Georgios PAPADIMITRIOU
Christos PARASKEVAÏDIS
Dimitrios PATATOUKAS
Paris-Sotiris PELEKIS
Dimitrios PEROULAKIS
Aggeliki POTAMIANOU-PAGONI
Georgios SARIDAKIS
Andreas SERETIS
Georgios SINNIS
Georgios-Ioannis SKOUTERIS
Marina STYLIANIDOU
Markos-Ioannis SYGGELAKIS
Dionysia TZANTZOU
Georgios TZIRIS
Ioannis TINTONIS
Kyriakoula TRIANTAFYLLOU
Efterpi TSANTILI-TSIROGLOU
Maria TSILEDAKI
Argyro CHALKIADAKI