CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA BOCHET c. FRANȚA (solicitarea nr. 18130/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 aprilie 2008 DEFINIF 29/09/2008 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Bochet c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Snejana Botousarova, Jean- Paul Costa, Rait Maruste, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro- Lefevre, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera consiliului la 18 martie 2008, rend la hotărârea pe care o aveți aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o repriză (n 18130/05) îndreptată împotriva Republicii Franceze și al cărei resortisant al acestui stat, dl Jean Bochet ( A fost reprezentat de agentul său, E. Belliard, director de afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. În special, reclamantul a invocat o deficiență de echitate întemeiată pe procedura de neadmitere a recursurilor în fața Consiliului de Stat, s-a plâns de motivarea deciziei de neadmitere și a contestat prezența comisarului guvernului în mod deliberat în formarea de judecată a Consiliului de Stat. La 28 martie 2007, Curtea a decis să comunice o deficiență a procedurii în fața Consiliului de Stat al Guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamantul s-a născut în 1922 și își are reședința în Reims. La 12 decembrie 1989, a vândut societății G. cinci sute optzeci și cinci de acțiuni ale societății C. la un preț de 12 040 000 de franci francezi (FRF), adică 20 235 FRF pe acțiune, în timp ce le-a achiziționat cu un an mai devreme, la prețul unitar de 3 784 FRF. Administrația fiscală a considerat această diferență de valoare a acțiunilor drept o donație acordată reclamantului de societatea G. și impozabilă în temeiul art. 109 din Codul general al impozitelor pentru veniturile din capital mobil. Această impozitare a fost recuperată la data de 30 În decembrie 1992, administrația fiscală a aplicat acestor venituri din capital mobil majorările pentru manevre frauduloase cu 80%. La 3 iulie 1996, reclamantul sesizează instanța administrativă a Melun cu privire la o acțiune prin care, printre altele (credite de origine nedeterminată), se pune la îndoială această impunere. În iulie 1998, tribunalul administrativ din Melunn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ; că, în aceste condiții, serviciile fiscale au putut, pe bună dreptate, să încheie o supraevaluare, în conformitate cu dispozițiile menționate la art. 109 1-2 din Codul general al impozitelor, ca venit din capital mobil în mâinile celui care a transferat titlurile de valoare societății, și anume domnul Bochet. La 19 noiembrie 1998, reclamantul a solicitat această hotărâre. Prin hotărârea din 19 iunie 2003, Curtea Administrativă din Paris a decis să anuleze hotărârea atacată, în sensul că instanța a omis să răspundă la motivul întemeiat pe lipsa de a-i trimite reclamantului un aviz de verificare prealabilă examinării situației sale fiscale și a adus în discuție cauza. Comisia nu a acceptat cererea reclamantului în ceea ce privește impozitarea veniturilor din capital mobil supraevocate, considerând că administrația a putut impune, pe bună dreptate, o supraevaluare în categoria acestor venituri. Ea a considerat, de asemenea, că reclamantul a fost întemeiat să solicite reducerea suplimentului de impozit pe venit maxim la sarcina sa mai ales că instanța administrativă de apel ar fi denaturat documentele procedurii și nu ar fi motivat în mod corespunzător hotărârea sa. Printr-o decizie din 19 noiembrie 2004, Consiliul de Stat a luat în considerare faptul că nu există nici un mijloc al reclamantului care să permită admiterea cererii sale. În ceea ce privește violările aduse art. 6 alin. (1) din Convenție, coroborat cu art. 1 din PROTOCOLul nr. 1 și 13 din Convenție 10. Reclamantul denunță mai multe încălcări ale art. 6 alin. (1) din Convenție, coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și 13 din Convenție. art. 13 din Convenție este redactat după cum urmează Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 11. Curtea consideră că articolele 13 din Convenție și 1 din Protocolul adițional la Convenție nu sunt relevante în acest caz. Prin urmare, obiecțiile reclamantului vor face obiectul unei examinări într-un unghi unic al articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea va examina diferitele obiecții separat. În ceea ce privește litigiul întemeiat pe participarea comisarului guvernului la deliberările de formare de judecată ale Consiliului (deja) cu privire la admisibilitate12, Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. 13. Reclamantul se plânge de participarea comisarului guvernului la deliberările privind formarea de judecată a Consiliului depee. 14. Guvernul, având în vedere hotărârea Martinie c. Franța ([GC], nr. 58675/00, 12 aprilie 2006), decide să dea curs înțelepciunii Curții cu privire la acest punct. 15. Curtea reamintește că, în hotărârea Martinie citată anterior (§§ 53-54), Marea Cameră a încheiat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție ca urmare a prezenței comisarului guvernului la deliberările privind formarea de judecată a Consiliului da (a se vedea, de asemenea, Cosson c. Franța, nr. 38498/03, § 32-33, 18 iulie 2006). 16. Prin urmare, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. În ceea ce privește celelalte obiecții întemeiate pe art. Reclamantul susține că procedura de neadmitere a recursurilor în fața Consiliului de Stat nu i-ar fi permis, în lipsa unei dezbateri contradictorii, să-și prezinte argumentele. De asemenea, se plânge de motivarea deciziei de neadmitere a recursului pronunțată de Consiliu la 19 noiembrie 2004, care ar fi omis să răspundă argumentelor sale. 18. În ceea ce privește aceste obiecțiuni, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmații formulate, Curtea nu a arătat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de dispoziția invocată (a se vedea Cosson, citată anterior, §§ 32-33 și Societatea anonimă Immeuble Group Kosser c. Franța (dec.), 38748/97, 9 martie 1999. În consecință, Comisia consideră că acestea sunt vădit nefondate în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Îndoiala 20. Reclamantul solicită 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral și 2 798 226 EUR pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, această ultimă sumă corespunde valorii impozitului pe venit pe care îl avea în fața instanței administrative, precum și sumei majorării de 10 % pentru neplată. 21. Guvernul invită Curtea să declare că constatarea de încălcare este satisfacție echitabilă 22. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea apreciază, în conformitate cu o jurisprudență constantă cu privire la acest tip de încălcare, că este suficient de remediat prin constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenia la care ajunge (a se vedea Martinie § 59). Cheltuieli și cheltuieli de judecată 23. Reclamantul solicită, de asemenea, 55 198 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 4 917,75 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 24. Guvernul estimează această sumă excesivă și propune alocarea unei sume rezonabile, în limita a 2 500 EUR, pentru singurele cheltuieli suportate în fața Curții. 25. În primul rând, Curtea consideră că este necesar să se excludă rambursarea cheltuielilor aferente procedurii în fața instanțelor interne, întrucât reclamantul nu a angajat nicio cheltuială pentru a preveni sau a dispune corectarea de către aceleași instanțe a încălcării convenției constatate în cele din urmă de Curte 26. În al doilea rând, în ceea ce privește cheltuielile suportate în fața acesteia, Curtea amintește că un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. Reclamantul prezintă o notă de plată de 4 917,75 EUR. 27. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea apreciază cererea reclamantului excesiv și, hotărând în mod echitabil, decide să îi aloce suma de 2 500 EUR. Interese moratorii 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. admisibilitatea motivului întemeiat pe prezența comisarului guvernului în deliberarea de a pronunța sentința Consiliului de Stat și pe cererea inadmisibilă pentru surplusul spus că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenția Dit că constatarea încălcării art. 6 alin. (1) din Convenția privind prezența comisarului guvernului la deliberatul Consiliului de Stat oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul suferit de reclamanta menționează că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 500 EUR (două mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 10 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
CINQUIÈME SECTION
BOCHET c. FRANCE
(Requête n
o
18130/05)
ARRÊT
10 avril 2008
29/09/2008
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Bochet c. France,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Snejana Botoucharova,
Jean-Paul Costa,
Rait Maruste,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 mars 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
18130/05) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Jean
Bochet («
le requérant
»), a saisi la Cour le 18 mai 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le requérant alléguait en particulier un défaut d’équité tiré de la procédure de non-admission des pourvois devant le Conseil d’Etat, se plaignait de la motivation de la décision de non-admission et contestait la présence du commissaire du gouvernement au délibéré de la formation de jugement du Conseil d’Etat.
4.
Le 28 mars 2007, la Cour a décidé de communiquer le grief tiré d’un défaut allégué d’équité de la procédure devant le Conseil d’Etat au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
5.
Le requérant est né en 1922 et réside à Reims. Le 12 décembre 1989, il vendit à la société G. cinq cent quatre-vingt-quinze actions de la société C. pour un prix de 12
040
000 francs français (FRF), soit 20
235 FRF par action, alors qu’il les avait acquises un an plus tôt au prix unitaire de 3
784
FRF. L’administration fiscale considéra cette différence de valeur des actions comme une libéralité consentie au requérant par la société G. et imposable en vertu de l’article 109 du code général des impôts au titre des revenus de capitaux mobiliers. Cette imposition fut mise en recouvrement le 30
décembre 1992. L’administration fiscale appliqua à ces revenus de capitaux mobiliers les majorations pour manœuvres frauduleuses de 80 %.
6.
Le 3 juillet 1996, le requérant saisit le tribunal administratif de Melun d’un recours tendant, entre autres points (crédits d’origine indéterminée), à contester cette imposition. Le 8
juillet 1998, le tribunal administratif de Melun n’accueillit pas sa demande sur ce point par un jugement ainsi motivé
:
«
Considérant [qu’en outre] M. Bochet n’apporte aucun élément sérieux de nature à justifier une augmentation de 435 % en un an de la valeur des titres cédés alors que la société C. n’a pas d’activité et que son patrimoine n’a pas évolué entre les deux transactions
; que dans ces conditions, les services fiscaux ont pu, à bon droit, conclure à une surévaluation, en application des dispositions précitées de l’article
109
‑
1-2
o
du code général des impôts, en tant que revenus de capitaux mobiliers dans les mains de l’associé qui a cédé les titres à la société, en l’occurrence M. Bochet.
»
7.
Le 19 novembre 1998, le requérant interjeta appel de ce jugement. Par un arrêt du 19 juin 2003, la cour administrative d’appel de Paris décida d’annuler le jugement attaqué en ce que le tribunal avait omis de répondre au moyen tiré de l’absence d’envoi au requérant d’avis de vérification préalable à l’examen de sa situation fiscale et évoqua l’affaire. Elle ne fit pas droit à la demande du requérant en ce qu’elle portait sur l’imposition des revenus de capitaux mobiliers sus-évoqués, considérant que l’administration avait pu, à bon droit, imposer une surévaluation dans la catégorie de ces revenus. Elle considéra également
«
que le requérant était fondé à demander la réduction du complément d’impôt sur le revenu maximum à sa charge
». S’ensuivit les dégrèvements suivants au titre de l’année 1989
: «
droits
: 2.367.822 francs
; pénalités
: 1.330.391 francs
».
8.
Le requérant saisit le Conseil d’Etat d’un pourvoi tendant à se plaindre notamment de ce que la cour administrative d’appel aurait dénaturé les pièces de la procédure et n’aurait pas dûment motivé son arrêt.
9.
Par une décision du 19 novembre 2004, le Conseil d’Etat considéra qu’aucun des moyens du requérant n’était de nature à permettre l’admission de sa requête.
I.
o
10.
Le requérant dénonce plusieurs violations de l’article 6 § 1 de la Convention, combiné avec les articles 1 du Protocole n
o
1 et 13 de la Convention.
L’article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
L’article 13 de la Convention est rédigé comme suit
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
L’article 1 du Protocole n
o
1 est ainsi rédigé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
11.
La Cour estime que les articles 13 de la Convention et 1 du Protocole additionnel à la Convention ne sont pas pertinents en l’espèce. Les griefs du requérant feront donc l’objet d’un examen sous l’angle unique de l’article 6 § 1 de la Convention. La Cour examinera les différents griefs séparément.
A.
Quant au grief tiré de la participation du commissaire du Gouvernement au délibéré de la formation de jugement du Conseil d’Etat
1.
Sur la recevabilité
12.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
2.
Sur le fond
13.
Le requérant se plaint de la participation du commissaire du Gouvernement au délibéré de la formation de jugement du Conseil d’Etat.
14.
Le Gouvernement, au vu de l’arrêt
Martinie c. France
([GC], n
o
58675/00, 12 avril 2006), décide de s’en remettre à la sagesse de la Cour sur ce point.
15.
La Cour rappelle que, dans l’arrêt
Martinie
précité (§§ 53-54), la Grande Chambre a conclu à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention du fait de la présence du commissaire du gouvernement au délibéré de la formation de jugement du Conseil d’Etat dans le cadre d’une procédure de non-admission d’un pourvoi. La Cour considère que la présente affaire ne présente pas d’éléments susceptibles de la distinguer de l’espèce
Martinie
(voir également
Cosson c. France
, n
o
38498/03, §§ 32-33, 18 juillet 2006).
16.
Partant, il y eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
B.
Quant aux autres griefs tirés de l’iniquité de la procédure devant le Conseil d’Etat
17.
Le requérant allègue un défaut d’équité tiré de ce que la procédure de non-admission des pourvois devant le Conseil d’Etat ne lui aurait pas permis, en l’absence de débat contradictoire, de faire valoir ses arguments. Il se plaint également de la motivation de la décision de non-admission rendue par le Conseil d’Etat le 19 novembre 2004, lequel aurait omis de répondre à ses arguments.
18.
Pour ce qui est de ces griefs, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle était compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la disposition invoquée (voir
Cosson
, précité, §§ 32-33 et
Société anonyme Immeuble Groupe Kosser c.
France
(déc.), n
o
38748/97, 9 mars 1999). Elle estime en conséquence qu’ils sont manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doivent être rejetés en application de l’article 35 § 4.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
19.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
20.
Le requérant réclame 15
000 euros (EUR) au titre du préjudice moral et 2
798
226 EUR pour le préjudice matériel qu’il aurait subi, cette dernière somme correspondant au montant de l’impôt sur le revenu qu’il contestait devant le juge administratif ainsi qu’au montant de la majoration de 10 % pour défaut de paiement.
21.
Le Gouvernement invite la Cour à «
juger que le constat de violation vaut satisfaction équitable
».
22.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. S’agissant du dommage moral, la Cour estime, conformément à une jurisprudence constante relative à ce type de violation, qu’il se trouve suffisamment réparé par le constat de violation de l’article 6 § 1 de la Convention auquel elle parvient (voir
Martinie
,
précité, § 59).
B.
Frais et dépens
23.
Le requérant demande également 55
198 EUR pour les frais et dépens encourus devant les juridictions internes et 4
917,75 EUR pour ceux encourus devant la Cour.
24.
Le Gouvernement estime ce montant excessif et propose de lui allouer une somme d’un montant raisonnable, dans la limite de 2
500
EUR, au titre des seuls frais encourus devant la Cour.
25.
La Cour estime tout d’abord qu’il convient d’exclure le remboursement des frais se rapportant à la procédure devant les juridictions internes, le requérant n’ayant engagé aucune dépense afin de prévenir ou faire corriger par ces mêmes juridictions la violation de la Convention finalement constatée par la Cour.
26.
Ensuite, quant aux frais engagés devant elle, la Cour rappelle qu’un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. Le requérant produit une note d’honoraires de 4
27.
En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour juge la demande du requérant excessive et, statuant en équité, décide de lui allouer la somme de 2
500
EUR.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
recevable le grief tiré de la présence du commissaire du Gouvernement au délibéré de la formation de jugement du Conseil d’Etat et la requête irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
que le constat de violation de l’article 6 § 1 de la Convention relatif à la présence du commissaire du gouvernement au délibéré du Conseil d’Etat fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage subi par le requérant
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 2
500 EUR (deux mille cinq cents euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
10 avril 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président