A CINCEA SECȚIE
CAUZA
BACCICHETTI c. FRANȚA
(Cererea nr. 22584/06)
18 februarie 2010
18/05/2010
Această hotărâre deveni definitiv în baza art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi corecții de formă.
În cauza Baccichetti c. Franța,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secție), formată dintr-o cameră compusă din:
Peer Lorenzen, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, și Claudia Westerdiek, grefa de secție,
După ce a deliberat în camera sfatului la 19 ianuarie 2010,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:
1.La originea acestei cauze se află o cerere (nr. 22584/06) îndreptată împotriva Republicii Franceze și depusă la Curte de un cetățean al acestui stat, D-nul Yves Baccichetti („reclamantul"), la 31 mai 2006 în baza art. 34 din Convenția de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția").
2.Reclamantul este reprezentat de D-na D. Richard, avocat la Paris. Guvernul francez („Guvernul") este reprezentat de agentul său, D-na E. Belliard, directoare a afacerilor juridice la ministerul afacerilor externe.
3.Reclamantul susținea în special o încălcare a art. 6 din Convenție din cauza unei rupturi a egalității armelor.
4.La 10 noiembrie 2008, Curtea decide să comunice cererea Guvernului. După cum permite art. 29 § 3 din Convenție, ea decide, de asemenea, că admisibilitatea și fondul cauzei ar fi examinate în același timp.
I.
5.Reclamantul s-a născut în 1954 și locuiește la Jussy.
6.Este medic stomatolog calificat în chirurgie maxilo-facială. O pacientă, C., l-a consultat pentru dureri mandibulare. Tratament ortodontic a fost întreprins în iunie 2002 și reclamantul a hotărât să opereze pacienta sa de patru ori între august 2002 și martie 2003.
7.Considerând că îngrijirile acordate nu au fost de nici o folos pentru patologia sa și că onorariile de 56.549,90 euro (EUR) cerute de reclamant erau disproporționate, pacienta intentează două proceduri împotriva medicului său.
1.
Procedura civilă
8.C. sesizeaza tribunalul de mare instanță din Metz pentru a obține repararea prejudiciului suferit din cauza deteriorării stării de sănătate, în pofida intervenției chirurgicale. Printr-o ordine de referință din 28 decembrie 2004, președintele tribunalului ordonează o expertiză medicală și desemnează doctorul D. pentru a se pronunța asupra unei eventuale culpe a reclamantului care să fi provocat prejudiciu pacientei sale. Doctorul D. redactează preraportul la 10 iunie 2005 în care concluzionează la o întrerupere totală a activității de trei luni. Preraportul, depus la 8 iulie 2005, conținea următoarele pasaje:
„Intervenții chirurgicale litigioase nu au fost practicate conform datelor dobândite ale științei și regulilor artei. Bilans clinic și radiografic rău interpretat și deci indicații terapeutice eronate (...)
Absența anomaliei bazelor osoase contraziceau chirurgia (...)
(...) ar părea că dacă o informație a fost dată din partea [reclamantului], aceasta nu a fost completă în măsura în care riscurile eșecurilor și tipurile lor nu au fost abordate (...)"
9.Doctorul D. moare înainte de a depune raportul de expertiză definitivă.
10.În august 2006, C. sesizeaza judecătorul de referință al tribunalului de mare instanță din Metz ca concluziile conținute în preraport să fie definitivament confirmate. Aceste concluzii au fost comunicate reclamantului la 22 august 2006 care le contestă pentru a se opune cererii C.
11.Printr-o ordine din 31 octombrie 2006, judecătorul de referință al tribunalului de mare instanță din Metz suspendă hotărârea asupra cererii C. și desemnează un al doilea expert, doctorul B., pentru redactarea unui raport de expertiză definitivă.
12.Raportul este depus la 26 iunie 2007. Concluziile sa repriau pe acelea formulate în preraportul doctorului D.
2.
Procedura disciplinară
13.C. sesizeaza instanțele disciplinare la 5 august 2003 pentru că considera că onorariile cerute de reclamant erau disproporționate și exorbitante.
14.Printr-o decizie de avans droit din 24 aprilie 2004, consiliul regional din Loraina al ordinului medicilor decide, de asemenea, să desemneze un expert, profesorul W. pentru a se pronunța asupra comportamentului profesional al reclamantului și în special asupra oportunității tratamentului întreprins.
15.Dubios privind imparțialitatea profesorului W. și susținând o dușmanie notorie cu ea pentru că aceasta deja dată un aviz nefavorabil împotriva sa într-o afacere anterioară, reclamantul prezintă consilului ordinului medicilor o cerere de recuzare a expertului. Cererea este respinsă la 17 iunie 2004pe motiv că nu existau motive serioase de a pune în cauză imparțialitatea.
16.Raportul de expertiză al profesorului W. este depus la 11 august 2004. El conținea următoarele pasaje:
„[Starea de sănătate a C.] nu provoca indicație chirurgicală (...). [Dacă ar fi fost totuși așa], ar fi trebuit realizată într-un singur timp pentru a fi eficace (...).
Nu voi spune că [reclamantul] expuse un proiect terapeutic coerent pacientei sale și se poate deci dubita de iluminarea pe care o acordă atunci când cererea de consimțământ fusese formulată (...).
[Reclamantul] propusese un proiect terapeutic pacientei sale cu totul contestabil (...). Fapta incumă [numai reclamantului] care este specialist [în materie] (...).
În concluzie se poate spune că tratamentul [întreprins] era inadecvat (...)"
17.Printr-o decizie din 11 decembrie 2004, consiliul regional al ordinului medicilor condamnă reclamantul la pedeapsa de radiere din tabelul ordinului medicilor. Reclamantul apelează această decizie în fața consilului național al ordinului medicilor.
18.Depune concluziile la 17 ianuarie și 10 iunie 2005 în care produc în special rapoarte de expertiză de la doctori P. și C. pe care el însuși le solicitase. Consiliul departamental al ordinului medicilor din Moselle depune memoriile la 15 și 20 iunie 2005. Ședința se ține la 23 iunie 2005. Avocatul reclamantului neputând participa, acesta solicită amânarea ședinței. Cerere este respinsă și unu din colaboratorii avocatului obișnuit participa la ședință unde ia cuvântul pentru a asigura apărarea reclamantului.
19.Printr-o decizie din 21 iulie 2005 consiliul național al ordinului medicilor confirmă pedeapsa de radiere. Estimează că ținând seama de gravitate faptelor săvârșite de reclamant, onorariilor percepute pentru prestații și o condamnare disciplinară anterioară, sancțiune de radiere nu era excesivă.
20.În vizare din această decizie figură preraportul redactat la 10 iunie 2005 de doctorul D. în cadrul procedurii civile și care nu fusese încă comunicat reclamantului, nici în procedura civilă, nici în cadrul procedurii disciplinare. Raportul nu a fost comunicat reclamantului decât la 22 august 2006 (a se vedea § 10), și anume ulterior deciziilor disciplinare din 11 decembrie 2004 și 21 iulie 2005. Fusese comunicat judecătorului ordinului de C. după ședința disciplinară și înainte de pronunțare. Nu făcut menționare conținutului preraportului în corpul deciziei consilului național.
21.Reclamantul cere apoi Consiliul de Stat să suspende executarea acestei decizii. Cererea este respinsă la 16 decembrie 2005. Introduce apoi un recurs care Consiliul de Stat refuză admitere la 13 martie 2006, considerând că nu se baza pe nici un motiv serios.
22.Reclamantul susține mai multe defecte de echitate ale procedurii disciplinare. Pretensiile sale privesc absența caracter contradictorului procedurii, depozitul tardiv al concluziilor adverse, refuzul ordonării amânării ședinței în fața consilului național al ordinului medicilor, imparțialitate susținută a doctorului D. și absența examinării de judecătorii disciplinari pieselor produse de reclamant. Invocă art. 6 § 1 din Convenție, redactat ca mai jos:
„Orice persoană are dreptul să-i se dea dreptate echitabil, public (...), de către o instanță (...) care se va pronunța (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"
I.
23.Reclamantul se plânge de lipsa comunicării preraportului redactat la 10 iunie 2005 de doctorul D., în timp ce consilul național al ordinului medicilor expres cita document în decizia dată la 21 iulie 2005.
24.Guvernul se opune acestei teze.
A.
Cu privire la admisibilitate
25.Curtea reamintește că o procedură disciplinară la finele căreia dreptul de a continua exercitarea unei profesii se pune în joc cade în sfera aplicării art. 6 din Convenție (Le Compte, Van Leuven și De Meyere c. Belgia, 23 iunie 1981, § 48, seria A nr. 43). Constată, de asemenea, că acest grief nu este vădit nefondat și nu se lovește de nici un alt motiv de inadmisibilitate. Deci trebuie declarat admisibil.
B.
Cu privire la fond
1.
Argumente ale părților
26.După ce reamintește că contradictoriul este principiu elementar fără observarea căruia nu poate exista proces echitabil, reclamantul precizează că Franța recent condamnată de Curte pentru lipsa comunicării uneia din părți memoiu în replică în cadrul unei proceduri administrative (Asnar c. Franța (nr. 2), nr. 12316/04, 18 octombrie 2007).
27.Insistă, de asemenea, asupra enjeu procedurii disciplinare în spețe, deoarece la finele acesteia reclamantul definitiv privat posibilitate exercitării profesiei medic.
28.Guvernul subliniază că dreptul la o procedură contradictorie nu absolut conform jurisprudenței Curții care mai reprezință considerat non-comunicare piesă și imposibilitate reclamantul discuta nu adus atingere echitate procedură în măsura care facultate nu avut nici o incidență pe rezultat litigiu și unde soluție juridică reținută nu prezentă discuție (a se vedea în special Salé c. Franța, nr. 39765/04, 21 martie 2006, Stepinska c. Franța, nr. 1814/02, 15 iunie 2004, Verdú Verdú c. Spania, nr. 43432/02, 15 februarie 2007).
29.Guvernul susține că absență comunicării raport expertiză nici o incidență pe soluție juridică litigiu deoarece preraportul doar vizat decizie dată consilul național ordinul medicilor și nici unu considerente decizie nu menționează document. Precizează doar raportul doctorului W. menționat în corpul decizie și sancțiune infligit reclamantul repoasă pe alte elemente decât preraportul nu communicate.
2.
Apreciere Curții
30.Penal cât civil, garanții proces echitabil implică, conform principiu contradictorului, dreptul părți proces cunoștință orice piesă observație prezentată judecător discuta, după caz (a se vedea, printre mulți alții, Lobo Machado c. Portugalia, 20 februarie 1996, § 31, Recueil des arrêts et décisions 1996-I). Merge în special încredere justiciabilii funcționarea justiție, încredere bazează, printre altele, siguranță putut exprima pe toată piesa dosar (a se vedea în special Nideröst-Huber c. Elveția, 18 februarie 1997, §§ 27 și 29, Recueil 1997-I).
31.Sigur, după cum subliniază Guvernul, dreptul o procedură contradictorie nu are caracter absolut, extindere poate varia funcție, în special, specificitățile procedurilor cauză. În afacerile Salé, Stepinska și Verdú Verdú citate Guvern, ale circumstanțe sunt foarte particulare, Curtea într-adevăr estimat non-comunicare piesă procedură imposibilitate reclamantul discuta nu adus atingere echitate procedură, măsura care estimat facultate nu avut nici o incidență pe rezultat litigiu și unde soluție juridică reținută nu prezentă discuție.
32.Or, Curtea zis că circumstanțe sunt nu complet reunite spețe. Constată preraportul stabilit doctorului D. era piesă clar nefavorabilă reclamantul deoarece menționează expres, unu part, intervenție chirurgicale nu au fost practicate conform date dobândite științei și, altă part, reclamantul mancat obligație informare față de pacienta sa.
33.Curtea constată, de asemenea, consilul național ordinul medicilor cunoștință conținut preraportul înainte de redă decizie. Sprijin constat, releva Guvernul confirmă aceste abordare măsura care, concluzii privind grief tirat absență examinare consilul ordinul două rapoarte expertiză furnizate reclamant, indică judecător cunoștință piesele înainte de statua, deoarece repriat însuși în vizuri decizie (a se vedea infra, § 44).
34.În aceste condiții, ținând seama în special conținut piesă litigioasă, Curtea nu sigură document nu avut incidență pe rezultat litigiu. Estimează respectare dreptul proces echitabil, luat sub unghiu particular respectare principiu contradictorului, exigea reclamantul – parte defendantă procedură disciplinară – avea posibilitate prezenta comentarii răspuns conținut preraport sau, pentru cel puțin, informat decide, după caz, răspundă. Or, facultate nu dat deoarece reclamantul cunoștință conținut preraportul doar ulterior sancțiune disciplinară.
35.De acolo, existat încălcarea art. 6 § 1 din Convenție.
II.
A.
Cu privire la tardivitate susținută prezentării concluzii consilul departamental ordinul medicilor
36.Invocând art. 6 din Convenție, cadru doar procedură disciplinară, reclamantul se plânge concluzii apel Consilul departamental ordinul medicilor fost depuse tardiv, și anume trei opt zile înainte ședință, nu-i permis răspundă mod aprofundat.
37.Guvernul estimează grief inadmisibil măsura reclamantul răspuns concluzii adversar două zile înainte ședință.
38.Curtea constată reclamantul depus concluzii răspuns acelea adversar și ui și avocați prezenți ședință disciplinară curs care putut prezenta argumente judecător. Aceste condiții, estimează reclamantul nu fost privat dreptul face aud cauza consilul național ordinul medicilor. De acolo, grief manifest nefondat sens art. 35 § 3 Convenție și trebuie respins aplicare art. 35 § 4.
B.
Cu privire la refuzul a face drepturi cerere amânare ședință
39.Reclamantul estimează refuzul amâna ședință o dată ulterioară-l privat posibilitate apărat avocat obișnuit.
40.Guvernul subliniază subiect reclamantul reprezentat curs ședință apel unu colaborator avocat.
41.Curtea constată la ședință consilul național ordinul medicilor, avocat reclamantul nu putut prezent, acesta totuși fost reprezentat unu colaborator consilul obișnuit care luat cuvântul expun apărare client. De acolo, grief manifest nefondat sens art. 35 § 3 Convenție și trebuie respins aplicare art. 35 § 4.
C.
Cu privire la absență susținută examinării piesele produse parte regenți
42.Reclamantul critică judecători disciplinari apel nu examinat două rapoarte expertiză provenind doctori P. și C. și care însuși solicitase.
43.Guvernul subliniază rapoarte citate reclamantul fost vizate judecător disciplinar decizie 21 iulie 2005 și circumstanță nu figură motivele decizie înseamnă doar judecător nu atașat portanță suficientă conținut raport expertiză profesorului W.
44.Curtea reamintește revine instanțelor interne aprecia elemente dovadă obținute și relevanță acelea parte dorește producție (a se vedea în special Pélissier și Sassi c. Franța [MC], nr. 25444/94, § 45, CEDO 1999-II). În spețe, judecător cunoștință două rapoarte deoarece figură viza decizie, nu făcut folosit funda motivare suverană. Grief deci manifest nefondat sens art. 35 § 3 Convenție și trebuie respins aplicare art. 35 § 4.
D.
Cu privire la cerere recuzare prezentată reclamant
45.Reclamantul critică, de asemenea, decizie refuzând a face drepturi cerere recuzare profesorului W.
46.Guvernul vrea a face valabil căile recurs interne privind grief nu fost epuizate.
47.Curtea constată grief nu a fost ridicat Consilul de Stat. Căile recurs interne nu sunt epuizate și grief deci trebuie respins aplicare art. 35 §§ 1 și 4 Convenție.
III.
48.Conform art. 41 din Convenție,
„Dacă Curtea constată existat încălcare Convenției sau Protocoalele sale, și dacă dreptul intern Părții contractante nu permite șteargere decât parțial consecințe acestei încălcări, Curtea acordă prejudecatul, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."
A.
Prejudiciul
49.Reclamantul cere o sumă de 4.414.377 euro (EUR) reparare prejudiciul material născut pierdere activitate și pierdere parte pensie, din cauza sancțiune radiere care i-a fost infligit. El cifra prejudiciul moral suma de 2.000.000 euro.
50.Guvernul vrea a face valabil nu nici o legătură cauzalitate între încălcarea susținută art. 6 și prejudiciul financiar reclamantul pretinde suferit deoarece sancțiune pronunțată nu rezultă încălcarea susținută. Contestă, de asemenea, legătură cauzalitate între prejudiciul moral și absență comunicării o piesă procedură. Concluzionează doar constat încălcarea constituie reparare adecvată prejudiciul suferit.
51.Curtea estimează nici o legătură cauzalitate nu se găsit stabilit între încălcarea art. 6 Convenție și prejudiciul material invocat reclamant. Convine deci ecarta prețteniile formulate subiect. Dimpotrivă, apreciază reclamantul suferit tort moral, care suficient reparat constat încălcarea care a ajuns (§35 mai sus).
B.
Cheltuieli și costuri
52.Reclamantul cere la titlu suma de 22.562 EUR, parțial justificată facturi.
53.Guvernul estimează sumă disproporționată și propune reducere 1.000 EUR.
54.Curtea reamintește jurisprudență conform căruia o regență nu poate obține rambursare cheltuieli și costuri măsura unde se găsit stabilit realitate, necesitate și caracter rezonabil taux. În spețe, ținând seama elemente posesia și criteriile susmentionate, Curtea estimează rezonabil acorda reclamantul suma de 2.000 EUR.
C.
Dobânda moratorie
55.Curtea considera potrivit alinia rata dobânzii moratoare pe rata dobânzii facilității împrumut marginal Băncii Centrale Europene majorat trei puncte procentuale.
1.Declară, la unanimitate, cererea admisibilă cu cât privește grief tirat art. 6 Convenție din cauza non comunicării preraportului expertiza și inadmisibilă pentru rest;
2.Constată, prin șase voturi contra unu exista încălcarea art. 6 din Convenție;
3.Constată, prin șase voturi contra unu, constat încălcarea constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul material și moral suferit reclamant;
4.Constată, prin șase voturi contra unu,
a) că Statul pârât trebuie să vireze reclamantul, în termen de trei luni de la data care hotărârea va deveni definitiv conform art. 44 § 2 din Convenție, 2.000 EUR (doi mii euro) pentru cheltuieli și costuri, plus orice sumă care ar putea fi datorată titlu impozit reclamant;
b) că de la expirarea termenului respectiv și până la virare, suma va fi majorat cu dobândă simplă o rată egală cu rata facilității împrumut marginal Băncii Centrale Europene aplicabilă acestă perioadă, mărită cu trei puncte procentuale.
Redactat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 18 februarie 2010, în aplicarea art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Grefa
Președinte
CINQUIÈME SECTION
BACCICHETTI c. FRANCE
(Requête n
o
22584/06)
ARRÊT
18 février 2010
18/05/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Baccichetti c. France,
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 19 janvier 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
22584/06) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Yves
Baccichetti («
le requérant
»), a saisi la Cour le 31 mai 2006 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Belliard, directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le requérant alléguait notamment une violation de l'article 6 de la Convention en raison d'une rupture de l'égalité des armes.
4.
Le 10 novembre 2008, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien
‑
fondé de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant est né en 1954 et réside à Jussy.
6.
Il est médecin stomatologue qualifié en chirurgie maxillo-faciale. Une patiente, C., le consulta pour des douleurs mandibulaires. Un traitement orthodontique fut entrepris en juin 2002 et le requérant décida d'opérer sa patiente à quatre reprises entre août 2002 et mars 2003.
7.
Estimant que les soins prodigués n'avaient été d'aucune utilité sur sa pathologie et que les honoraires de 56
549,90 euros (EUR) réclamés par le requérant étaient disproportionnés, la patiente intenta deux procédures contre son médecin.
1.
La procédure civile
8.
C. saisit le tribunal de grande instance de Metz afin d'obtenir réparation du dommage qu'elle avait subi du fait de la détérioration de son état de santé, malgré les interventions chirurgicales. Par une ordonnance de référé du 28 décembre 2004, le président du tribunal ordonna une expertise médicale et désigna le docteur D. afin qu'il se prononce sur une éventuelle faute du requérant ayant entraîné un préjudice pour sa patiente. Le docteur
juillet 2005, contenait les passages suivants
:
«
Les interventions chirurgicales litigieuses n'ont pas été pratiquées conformément aux données acquises de la science et aux règles de l'art. Bilans clinique et radiographique mal interprétés et donc indications thérapeutiques erronées (...)
L'absence d'anomalie des bases osseuses contredisait une chirurgie (...)
(...) il semblerait que si une information a été donnée de la part du [requérant], celle-ci n'a pas été complète dans la mesure où les risques d'échecs et leur types n'ont pas été abordés (...)
»
9.
Le docteur D. décéda avant d'avoir déposé le rapport d'expertise définitif.
10.
En août 2006, C. saisit le juge des référés du tribunal de grande instance de Metz afin que les conclusions contenues dans le pré-rapport soient définitivement entérinées. Ces conclusions furent communiquées au requérant le 22 août 2006 qui les contesta pour s'opposer à la demande de C.
11.
Par ordonnance du 31 octobre 2006, le juge des référés du tribunal de grande instance de Metz sursit à statuer sur la demande de C. et désigna un second expert, le docteur
B., pour rédiger un rapport d'expertise définitif.
12.
Ce rapport fut déposé le 26 juin 2007. Ses conclusions reprirent celles formulées dans le pré-rapport du docteur D.
2.
La procédure disciplinaire
13.
aout 2003 car elle estimait que les honoraires réclamés par le requérant étaient disproportionnés et exorbitants.
14.
Par une décision avant-dire droit du 24 avril 2004, le conseil régional de Lorraine de l'ordre des médecins décida, lui aussi, de désigner un expert, le professeur W. afin de se prononcer sur le comportement professionnel du requérant et notamment sur l'opportunité du traitement entrepris.
15.
Doutant de l'impartialité du professeur W. et alléguant d'une inimitié notoire avec elle car celle-ci avait déjà rendu un avis défavorable à son encontre dans une précédente affaire, le requérant présenta au conseil de l'ordre des médecins une demande de récusation de l'expert. Cette demande fut rejetée le 17 juin 2004 au motif qu'il n'existait pas de raisons sérieuses de remettre en cause son impartialité.
16.
Le rapport d'expertise du professeur W. fut déposé le 11 août 2004. Il contenait les passages suivants
:
«
[L'Etat de santé de C.] n'entraînait pas d'indication chirurgicale (...). [Si toutefois tel avait été le cas], celle-ci aurait dû être réalisée en un seul temps pour être efficace (...).
Je ne dirai pas que le [requérant] a exposé un projet thérapeutique cohérent à sa patiente et on peut donc douter de l'éclairage qu'il a apporté lors de la demande de consentement qui a été formulée (...).
[Le requérant] a proposé un projet thérapeutique à sa patiente tout à fait contestable (...). La faute en incombe au [seul requérant] qui est spécialiste [en la matière] (...).
En conclusion on peut dire que le traitement [entrepris] était inapproprié (...).
»
17.
Par une décision du 11 décembre 2004, le conseil régional de l'ordre des médecins condamna le requérant à la peine de radiation du tableau de l'ordre des médecins. Le requérant interjeta appel de cette décision devant le conseil national de l'ordre des médecins.
18.
Il déposa ses conclusions les 17 janvier et 10 juin 2005 dans lesquelles il produisit notamment des rapports d'expertises émanant des docteurs P. et C. qu'il avait lui-même sollicités. Le conseil départemental de l'ordre des médecins de Moselle déposa ses mémoires les 15 et 20 juin 2005. L'audience se tint le 23 juin 2005. L'avocat du requérant ne pouvant y assister, ce dernier sollicita le renvoi de l'audience. Cette demande fut rejetée et l'un des collaborateurs de son avocat habituel assista à l'audience où il prit la parole pour assurer la défense du requérant.
19.
Par une décision du 21 juillet 2005 le conseil national de l'ordre des médecins confirma la peine de radiation. Il estima qu'au vu de la gravité des fautes commises par le requérant, des honoraires perçus pour ses prestations et d'une précédente condamnation disciplinaire, la sanction de la radiation n'était pas excessive.
20.
Au visa de cette décision figurait le pré-rapport rédigé le 10 juin 2005 par le docteur D. dans le cadre de la procédure civile et qui n'avait pas encore été communiqué au requérant, ni dans la procédure civile, ni dans le cadre de la procédure disciplinaire. Ce rapport n'a été communiqué au requérant que le 22 août 2006 (voir § 10), soit postérieurement
aux décisions disciplinaires du 11 décembre 2004 et du 21 juillet 2005
.
Il avait été communiqué au juge ordinal par C. après l'audience disciplinaire et avant le prononcé du jugement. Il n'a pas été fait mention du contenu de ce pré-rapport dans le corps de la décision du conseil national.
21.
Le requérant demanda alors au Conseil d'Etat de surseoir à l'exécution de cette décision. Cette demande fut rejetée le 16 décembre 2005. Il introduisit ensuite un pourvoi que le Conseil d'Etat refusa d'admettre le 13 mars 2006, considérant que celui-ci n'était fondé sur aucun moyen sérieux.
22.
Le requérant allègue plusieurs défauts d'équité de la procédure disciplinaire. Ses griefs ont trait à l'absence de caractère contradictoire de cette procédure, au dépôt tardif des conclusions adverses, au refus d'ordonner le renvoi de l'audience devant le conseil national de l'ordre des médecins, à la partialité alléguée du docteur D. et à l'absence d'examen par les juges disciplinaires de pièces produites par le requérant. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...), par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
I.
23.
Le requérant se plaint de ne pas avoir eu communication du pré
‑
rapport rédigé le 10 juin 2005 par le docteur D. alors que le conseil national de l'ordre des médecins a expressément visé ce document dans sa décision rendue le 21 juillet 2005.
24.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
25.
La Cour rappelle qu'une procédure disciplinaire à l'issue de laquelle le droit de continuer à exercer une profession est mis en jeu rentre dans le champ d'application de l'article 6 de la Convention (
Le Compte, Van Leuven et De Meyere c. Belgique
, 23 juin 1981, § 48, série A n
o
43). Elle constate par ailleurs que ce grief n'est pas manifestement mal fondé et qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Arguments des parties
26.
Après avoir rappelé que le contradictoire est un principe élémentaire sans le respect duquel il ne peut y avoir de procès équitable, le requérant précise que la France a été récemment condamnée par la Cour pour ne pas avoir communiqué à l'une des parties un mémoire en réplique dans le cadre d'une procédure administrative (
Asnar c. France (n
o
2)
, n
o
12316/04, 18
octobre 2007).
27.
Il insiste également sur l'enjeu de la procédure disciplinaire en l'espèce, puisqu'à l'issue de celle-ci le requérant a été définitivement privé de la possibilité d'exercer sa profession de médecin.
28.
Le Gouvernement souligne que le droit à une procédure contradictoire n'est pas absolu selon la jurisprudence de la Cour qui a, à plusieurs reprises, considéré que la non-communication d'une pièce et l'impossibilité pour le requérant de la discuter n'avait pas porté atteinte à l'équité de la procédure dans la mesure où cette faculté n'aurait eu aucune incidence sur l'issue du litige et où la solution juridique retenue ne prêtait pas à discussion (voir notamment
Salé c. France
, n
o
39765/04, 21
mars 2006,
Stepinska c. France
, n
o
1814/02, 15 juin 2004,
Verdú Verdú c.
Espagne
, n
o
43432/02, 15
février 2007
)
.
29.
Le Gouvernement fait valoir que l'absence de communication dudit rapport d'expertise n'a eu en l'espèce aucune incidence sur la solution juridique du litige puisque ce pré-rapport a été seulement visé dans la décision rendue par le conseil national de l'ordre des médecins et qu'aucun des considérants de cette décision ne mentionne ce document. Il précise que seul le rapport du docteur W. a été mentionné dans le corps de la décision et que la sanction infligée au requérant repose sur d'autres éléments que le pré
‑
rapport qui ne lui avait pas été communiqué.
2.
Appréciation de la Cour
30.
Au pénal comme au civil, les garanties du procès équitable impliquent, selon le principe du contradictoire, le droit pour les parties au procès de prendre connaissance de toute pièce ou observation présentée au juge et de la discuter, le cas échéant (voir, parmi tant d'autres,
Lobo Machado c. Portugal
, 20 février 1996, § 31,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
I). Il en va notamment de la confiance des justiciables dans le fonctionnement de la justice, cette confiance se fondant, entre autres, sur l'assurance d'avoir pu s'exprimer sur toute pièce du dossier (voir notamment
Nideröst-Huber c. Suisse
, 18 février 1997, §§ 27 et 29,
Recueil
1997
‑
I).
31.
Certes, comme le souligne le Gouvernement, le droit à une procédure contradictoire ne revêt pas un caractère absolu, et son étendue peut varier en fonction notamment des spécificités des procédures en cause. Dans les affaires
Salé
,
Stepinska et Verdú Verdú
citées par le Gouvernement, dont les circonstances sont très particulières, la Cour a en effet estimé que la non-communication d'une pièce de la procédure et l'impossibilité pour le requérant de la discuter n'avait pas porté atteinte à l'équité de la procédure, dans la mesure où elle a jugé que cette faculté n'aurait eu aucune incidence sur l'issue du litige et où la solution juridique retenue ne prêtait guère à discussion.
32.
Or, la Cour est d'avis que de telles circonstances ne sont pas entièrement réunies en l'espèce. Elle constate que le pré-rapport établi par le docteur D. était une pièce clairement défavorable au requérant puisqu'il mentionnait expressément, d'une part, que les interventions chirurgicales n'avaient pas été pratiquées conformément aux données acquises de la science et, d'autre part, que le requérant avait manqué à son obligation d'information envers sa patiente.
33.
La Cour constate également que le conseil national de l'ordre des médecins a pris connaissance du contenu de ce pré-rapport avant de rendre sa décision. A l'appui de ce constat, elle relève que le Gouvernement confirme cette approche dans la mesure où, dans ses conclusions concernant le grief tiré de l'absence d'examen par le conseil de l'ordre de deux rapports d'expertise fournis par le requérant, il indique que le juge a pris connaissance de ces pièces avant de statuer, puisqu'il les a reprises en tant que telles dans les visas de sa décision (voir
infra
, § 44).
34.
Dans ces conditions, eu égard notamment au contenu de la pièce litigieuse, la Cour n'est pas assurée que ce document n'ait pas eu d'incidence sur l'issue du litige. Elle estime que le respect du droit à un procès équitable, pris sous l'angle particulier du respect du principe du contradictoire, exigeait que le requérant – partie défenderesse à la procédure disciplinaire – eût la possibilité de soumettre ses commentaires en réponse au contenu du pré-rapport ou, pour le moins, qu'il en soit informé pour décider, le cas échéant, d'y répondre. Or, cette faculté ne lui a pas été donnée puisque le requérant n'a eu connaissance du contenu de ce pré-rapport que postérieurement à la sanction disciplinaire.
35.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
A.
Sur la tardiveté alléguée de la présentation des conclusions par le conseil départemental de l'ordre des médecins
36.
Invoquant l'article 6 de la Convention, dans le cadre de la seule procédure disciplinaire, le requérant se plaint que les conclusions en appel du Conseil départemental de l'ordre des médecins aient été déposées tardivement, c'est-à-dire trois et huit jours avant l'audience, ce qui ne lui aurait pas permis d'y répondre de manière approfondie.
37.
Le Gouvernement estime que ce grief est irrecevable dans la mesure où le requérant a répondu aux conclusions de son adversaires deux jours avant l'audience.
38.
La Cour constate que le requérant a déposé des conclusions en réponse à celles de son adversaire et que lui et son avocats étaient présents à l'audience disciplinaire au cours de laquelle ils ont pu présenter leurs arguments au juge. Dans ces conditions, elle estime que le requérant n'a pas été privé du droit de faire entendre sa cause devant le conseil national de l'ordre des médecins. Dès lors, ce grief est manifestement mal fondé au sens de l'article
35 § 3 de la Convention et doit être rejeté en application de l'article 35 § 4.
B.
Sur le refus de faire droit à la demande de renvoi d'audience
39.
Le requérant estime que le refus de renvoyer l'audience à une date ultérieure l'a privé de la possibilité d'être défendu par son avocat habituel.
40.
Le Gouvernement souligne à ce sujet que le requérant a été représenté au cours de l'audience d'appel par un collaborateur de son avocat.
41.
La Cour constate que lors de l'audience devant le conseil national de l'ordre des médecins, si l'avocat du requérant n'a pu être présent, celui-ci a néanmoins été représenté par un collaborateur de son conseil habituel qui a pris la parole pour exposer la défense de son client. Partant, ce grief est manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté en application de l'article 35 § 4.
C.
Sur l'absence alléguée d'examen des pièces produites par la partie requérante
42.
Le requérant critique le fait que les juges disciplinaires d'appel n'aient pas examiné les deux rapports d'expertise provenant des docteurs P. et C. et qu'il avait lui-même sollicités.
43.
Le Gouvernement souligne que les rapports cités par le requérant ont été visés par le juge disciplinaire dans la décision du 21 juillet 2005 et que la circonstance qu'ils ne figurent pas dans les motifs de la décision signifie uniquement que le juge n'a pas attaché une portée suffisante à leur contenu pour infirmer le rapport d'expertise du professeur W.
44.
La Cour rappelle qu'il revient aux juridictions internes d'apprécier les éléments de preuve obtenus par elle et la pertinence de ceux dont une partie souhaite la production (voir notamment
Pélissier et Sassi c.
France
[GC], n
o
‑
II). En l'espèce, le juge a pris connaissance de ces deux rapports puisqu'ils figurent au visa de sa décision, mais n'en a pas fait usage pour fonder sa motivation souveraine. Ce grief est donc manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté en application de l'article 35 § 4.
D.
Sur la demande de récusation présentée par le requérant
45.
Le requérant critique également la décision refusant de faire droit à la demande de récusation du professeur W.
46.
Le Gouvernement entend faire valoir que les voies de recours internes concernant ce grief n'ont pas été épuisées.
47.
La Cour constate que le grief n'a pas été soulevé devant Conseil d'Etat. Les voies de recours internes ne sont pas épuisées et ce grief doit donc être rejeté en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
48.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
49.
Le requérant demande une somme de 4
414
377 euros (EUR) en réparation de son préjudice matériel né de sa perte d'activité et de la perte d'une partie de sa retraite, en raison de la sanction de radiation qui lui a été infligée. Il chiffre son préjudice moral à la somme de 2
000
000 d'euros.
50.
Le Gouvernement entend faire valoir qu'il n'y a pas de lien de causalité entre la violation alléguée de l'article 6 et le préjudice financier que le requérant prétend avoir subi puisque la sanction prononcée ne résulte pas de la violation alléguée. Il conteste également le lien de causalité entre le préjudice moral et l'absence de communication d'une pièce de la procédure. Il en conclut que le seul constat de violation constitue une réparation adéquate du préjudice subi.
51.
La Cour estime qu'aucun lien de causalité ne se trouve établi entre la violation de l'article 6 de la Convention et le préjudice matériel allégué par le requérant. Il convient donc d'écarter les prétentions formulées à ce sujet. En revanche, elle juge que le requérant a subi un tort moral, lequel est suffisamment réparé par le constat de
violation auquel elle est
parvenue (paragraphe 35 ci-dessus).
B.
Frais et dépens
52.
Le requérant demande à ce titre la somme de 22
562
EUR, partiellement justifiée par des factures.
53.
Le Gouvernement estime cette somme disproportionnée et propose de la réduire à 1
54.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d'accorder au requérant la somme de 2
C.
Intérêts moratoires
55.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
, à l'unanimité, la requête recevable pour autant qu'elle concerne le grief tiré de l'article 6 de la Convention en raison de la non communication du pré-rapport d'expertise et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
, par six voix contre une qu'il y a eu violation de l'article 6 de la Convention
;
3.
Dit
, par six voix contre une, que le constat de violation constitue en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage matériel et moral subi par le requérant
;
4.
Dit
, par six voix contre une,
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 2 000 EUR (deux mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérant ;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
18 février 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président
Au présent arrêt se trouve joint, conformément aux articles 45 § 2 de la Convention et 74 § 2 du règlement, l'exposé de l'opinion dissidente du juge Costa.
P.L.
C.W.
Pour des raisons de fait, et de lecture du dossier, je me suis séparé de la majorité, qui a fondé sa conclusion de violation de l'article 6 § 1 de la Convention exclusivement sur l'absence de communication d'un document au requérant dans le cadre de la procédure disciplinaire engagée contre lui.
De quel document s'agissait-il
? D'un «
pré-rapport d'expertise
», rédigé par un médecin, le docteur D., le 10 juin 2005 et déposé le 8 juillet de la même année.
Ce pré-rapport avait été préparé dans le cadre d'une procédure distincte (civile). Son auteur est décédé avant d'avoir établi un rapport définitif.
Dans le cadre de la procédure disciplinaire, le pré-rapport du docteur D. a bien été cité, mais seulement dans les visas de la décision du conseil national de l'ordre des médecins. La procédure disciplinaire a été la seule contestée par le requérant (voir § 22 de l'arrêt)
; la décision du conseil national de l'ordre des médecins porte la date du 21 juillet 2005 (voir § 20)
; autrement dit, quand cette décision a été prise, le document était toujours un rapport préparatoire, et il est demeuré à ce stade.
Enfin, le conseil national ne s'est pas fondé, fût-ce seulement en substance, sur le pré-rapport du docteur D. Il n'est pas exagéré de regarder sa mention dans les visas comme superfétatoire.
Je reconnais la pertinence de principe de la jurisprudence bien connue, rappelée au paragraphe 30 de l'arrêt (
Nideröst-Huber c. Suisse
: elle a une nombreuse postérité (je pense par exemple à
Baumet c. France
, du 24 juillet 2007, où la Cour a conclu à la violation de l'article 6 § 1 à l'unanimité). Je serais le dernier à contester l'importance du caractère contradictoire de la procédure, qui est un élément du procès équitable
; qu'il me soit permis de penser qu'en l'espèce c'est verser dans le formalisme de considérer que la procédure suivie n'a pas été contradictoire.