CtEDO 10.04.2008 Auto

AFFAIRE GOROKHOV c. RUSSIE

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
10.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GOROKHOV c. RUSSIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

STRASBURG 10 aprilie 2008 DEFINITIVF 10/07/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Gorohov c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Dean Spielmann, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și de Søren Nielsen grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 20 martie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La origine a cauzei se află o cerere (n 40136/02) îndreptată împotriva Federației Ruse și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Aleksandr Aleksandr Aleksandrovi Gorokhov ( La 7 octombrie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale (inclusiv Convenia privind drepturile omului). Guvernul rus a fost reprezentat mai întâi de domnul P. Laptev, fost reprezentant al Federaiei Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului și apoi de Milinciuk. La 4 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Prevalând de dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis să examineze în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Reclamantul s-a născut în 1966 și își are reședința în Apatity, regiunea Murmansk. Reclamantul sesizează tribunalul din orașul Dahpatity cu privire la o cerere îndreptată împotriva fondului de alocații sociale al orașului Dapatity din regiunea Murmansk în vederea recuperării unei alocații părintești pentru copii minori aflați în întreținere. La 14 august 2000, tribunalul din orașul Dahpatity a acceptat această cerere, care a acordat reclamantului suma de 490,92 ruble (RUB) în temeiul alocației părintești pentru lunile octombrie, noiembrie și decembrie 1997. La 20 septembrie 2000, serviciul aprozilor orașului da În lipsa unei execuții, reclamantul a formulat o acțiune judiciară în vederea obținerii unor despăgubiri pentru întârzierea executării. La 26 august 2002, tribunalul da Întrucât nu a fost contestată, hotărârea a primit forță de lucru judecată la 5 septembrie 2002 și a fost emis un titlu executoriu la 6 septembrie 2002. 10. La 28 februarie 2003, 490,92 RUB, alocate prin decizia din 14 august 2000, au fost transferate în contul bancar al reclamantului. 11. La 10 noiembrie 2003, 490,92 RUB, suma prevăzută prin decizia din 26 august 2000 12 printr-o decizie din 29 ianuarie 2004, tribunalul din Apatity l-a decăzut pe dl Gorokhov de la autoritatea părintească cu privire la fiul său minor. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 13. La art. 71 din Codul familiei Federației Ruse prevede că părinții fără autoritate părintească își pierd toate drepturile legate de această autoritate, în special dreptul la alocații familiale. 14. Dreptul și practica internă relevantă care reglementează procedura de executare a hotărârilor judecătorești sunt descrise în hotărârea Pridatchenko Rusia , 2191/03, 3104/03, 16094/03, 24486/03, § 33-39, 21 iunie 2007). ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIE ȘI DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 15. Potrivit reclamantului, întârzierile semnificative și nejustificate care au avut loc în executarea hotărârilor definitive cu privire la acesta au dus la încălcarea drepturilor sale în temeiul Convenției. Curtea va examina acest Ö din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr Partea relevantă a acestor dispoziții este formulată astfel Õ art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Despre admisibilitate Despre calitatea de victimă 16. În observațiile sale, guvernul susține că reclamantul nu se poate pretinde a fi victima presupusei încălcări a drepturilor garantate prin convenție, în măsura în care aceaceasta a fost recunoscută. 17. Reclamantul respinge acest raționament deoarece, deși sumele menționate anterior i-au fost plătite, consideră că trebuie să beneficieze de calitatea sa de victimă din cauza întârzierii semnificative în plata acestor sume. 18. Curtea amintește că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, să îi retragă calitatea de victimă. (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Amuur France, 25 iunie 1996, Rec., 1996-III, p. 846, § 36, și Hotărârea Dalban c. România [GC], nr 2814/95, § 44, CEDH 1999-VI). 19. Prin verificarea respectării acestei din urmă cerințe, Curtea asigură în primul rând că suma acordată pentru prejudiciu este satisfăcută și apoi că suma respectivă îi este plătită într-un termen rezonabil ( Khaziyev c. Rusia (dec.), nr 15193/03, 10 noiembrie 2005, Yeremenko c. Rusia, n 24535/04, 23 mai 2006, Klouchina c. Rusia, n 44384/04, 12 octombrie 2006, Derkatch c. Rusia , n 3352/05, 3 mai 2007). 20. În ceea ce privește circumstanțele din speță, Curtea constată că cele două criterii nu au fost îndeplinite. În cazul în care se pare că aceaceasta este satisfăcută de suma acordată pentru prejudiciu prin hotărârea, necontestate în apel, a așteptat aproape 15 luni înainte de a primi fondurile în contul său bancar. 21. Prin urmare, având în vedere că autoritățile naționale nu au reparat pe deplin încălcarea invocată de solicitant, acesta din urmă poate să își asume răspunderea în temeiul articolului 34 din convenție. 22. Prin urmare, Curtea respinge excepția impusă de guvern. Potrivit guvernului, cererea trebuie respinsă ca fiind un abuz al dreptului la recurs în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție, având în vedere că reclamantul a fost obligat să comunice Curții hotărârea din 29 ianuarie 2004 privind decăderea autorității sale părintești față de fiul său. Guvernul susține, de asemenea, că, chiar și înainte de această decizie, reclamantul nu a asigurat educația copilului său, ceea ce l-a privat de dreptul la alocație părintească. 24. Reclamantul luptă această teză. El pretinde că a investit mult efort în educația fiului său. 25. Curtea observă că o rejudecare nu poate fi respinsă ca fiind abuzivă decât dacă a fost întemeiată în mod conștient pe descrierea faptelor reglementate sau dacă omite evenimente de importanță centrală (a se vedea, de exemplu, Akdivar și alții c. Turcia, Hotărârea din 16 septembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-IV, p. 1206, § 53-54, Varbanov Bulgaria, n 31365/96, § 36, CEDH 2000-X; și Assenov și alte Bulgaria, nr. 24760/94, Decizia Comisiei din 27 iunie 1996, DR 86-B, p. 54, Sarmina și Sarmina c. Rusia, (dec.) nr. 58830/00, 22 noiembrie 2005, Al-Nashif c. Bulgaria, nr. 50963/99, § 89, 20 iunie 2002 26. Curtea observă că acest lucru nu este cazul în speță. Plângerile referitoare la neexecutarea hotărârilor judecătorești definitive se bazează pe fapte reale și nu sunt, de altfel, contestate de guvern. Faptul de a fi înfățișat de autoritatea părintească este incident la obiectul prezentei cereri și se referă la evoluțiile în situația de familie a reclamantului după presupusa încălcare. 27. Curtea se referă la excepția guvernului. 28. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 29. Reclamantul susține că suma acordată în temeiul alocației părintești i-a fost plătită cu o întârziere semnificativă. 30. Guvernul recunoaște faptul execuției tardive, dar respinge totuși presupusa încălcare. 31. Curtea reamintește că art. 6 alin. (1) garantează tuturor dreptul la acest drept ca o instanță să aibă cunoștință de orice contestație privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil; el consacră astfel dreptul la o instanță Cu toate acestea, acest drept ar fi iluzoriu dacă ordinea juridică internă a unui stat contractant: că o hotărâre definitivă și obligatorie rămâne în detrimentul unei părți. Prin urmare, executarea unei hotărâri judecătorești sau a unei hotărâri judecătorești trebuie considerată ca făcând parte integrantă din procesul de judecată, în sensul articolului 6 ( Hornsby Grecia, Hotărârea din 19 martie 1997, Rec. 1997-II, p. 510, § 40, Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 34, CEDH 2002-III). 32. Curtea reiterează, de asemenea, că o creanță 1 în cazul în care este stabilită suficient pentru a fi exigibilă (Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A n 301-B, p. 84, § 59, Bourdov, citată anterior, punctul 40). Curtea a stabilit în repetate rânduri că obligația unui creditor de a executa integral și într-un termen rezonabil, hotărârea pronunțată în favoarea sa constituie o încălcare a dreptului său la liberă circulație a bunurilor sale. 33. Revenind la faptele din speță, Curtea constată că decizia inițială pronunțată în favoarea domnului Gorokhov a fost în cele din urmă executată cu o întârziere de doi ani și cinci luni. Hotărârea Întrucât Curtea a considerat că nu a reușit să se conformeze unei perioade atât de importante de respectare a hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în favoarea reclamantului, autoritățile naționale și-au încălcat dreptul la o instanță, garantat prin art. 6 alineatul (1) din convenție, precum și dreptul la libertate a bunurilor sale consacrat prin art. 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că sunt imprecise consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 10 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 37. Guvernul consideră că constatarea unor presupuse încălcări ar oferi el însuși o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de solicitant. 38. Curtea este de părere că reclamantul trebuie să fi avut în mod necesar o stare de neliniște și frustrare din cauza executării de către statul membru a hotărârilor pronunțate în favoarea sa. Cu toate acestea, suma solicitată pare excesivă. Curtea ia în considerare suma alocată de aceasta în cauza Bourdov (citată la punctul 47), natura prestaiei a cărei executare este în joc în speță, durata procedurii de executare și alte elemente relevante. Statuind în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenie, Curtea acordă 500 EUR pentru prejudiciul moral, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 39. Reclamantul nu formulează nicio cerere în acest sens. Interese moratoriu 40. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURĂ, LA LUNANIMITATE, să se stabilească cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul n afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 500 EUR (cinci cenți) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care va fi convertită în ruble rusești la rata aplicabilă la data regulamentului; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 10 aprilie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-10-09
0,97
AFFAIRE TROCHEV c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TROCHEV c. RUSSIE (Requête n o 6396/05) ARRÊT STRASBOURG 9 octobre 2008 FINAL 09/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Trochev c. Russie, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
CtEDO 2008-11-06
0,97
AFFAIRE TKATCHEVY c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TKATCHEVY c. RUSSIE (Requête n o 42452/02) ARRÊT STRASBOURG 6 novembre 2008 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Tkatchevy c. Russie, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2008-11-14
0,96
AFFAIRE JOUK c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE JOUK c. RUSSIE (Requête n o 42389/02) ARRÊT STRASBOURG 14 novembre 2008 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Jouk c. Russie, La Cour européenne des droits de l’homme (premiè
CtEDO 2008-01-17
0,96
AFFAIRE RYAKIB BIRYOUKOV c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE RYAKIB BIRYOUKOV c. RUSSIE (Requête n o 14810/02) ARRÊT STRASBOURG 17 janvier 2008 DÉFINITIF 07/07/2008 En l’affaire Ryakib Biryoukov c. Russie, La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant
CtEDO 2009-09-17
0,96
AFFAIRE KOZLOV c. RUSSIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOZLOV c. RUSSIE (Requête n o 30782/03) ARRÊT STRASBOURG 17 septembre 2009 DÉFINITIF 17/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kozlov c. Russie, La Cour européenne des droits de l’homme (p
Sursă