CtEDO 24.04.2008 Auto

AFFAIRE GALIATSOU-KOUTSIKOU ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
24.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GALIATSOU-KOUTSIKOU ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

STRASBURG 24 aprilie 2008 DEFINITIVF 24/07/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Galiatsu-Koutsikou și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinta, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielsen, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și de Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 27 martie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură A la originea cauzei se află o cerere (n 38220/05) îndreptată împotriva Republicii Elene de patruzeci și patru de resortisanți ai acestui stat ( în scris. - (ES) care au sesizat Curtea la 12 octombrie 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Apessos, consilier pe lângă Consiliul juridic de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 23 noiembrie 1994, tribunalul administrativ a respins acțiunea reclamanților (Decizia nr. 10713/1994). La 2 martie 1995, reclamanții au răspuns la apel. La 30 octombrie 1997, instanța de apel din statul respectiv a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 4149/1997). La 26 iunie 1998, reclamanții s-au ocupat de casare. La 13 decembrie 2004, Consiliul de Stat a anulat procedura în temeiul legii nr. 294/2001, publicată la 8 octombrie 2001, care exclude recursul în casare în fața Consiliului de Stat pentru litigiile cu un obiect mai mic de 2 000 000 000 drahme (aproximativ 6 000 EUR) (hotărârea nr 3532/2004). Această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate la 22 aprilie 2005. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 11. Acesta susține că durata procedurii în litigiu, desfășurată cu cele mai bune intenții, nu este critică. În plus, guvernul afirmă că supraîncărcarea rolului instanțelor administrative, în special al Consiliului de Stat, nu a permis examinarea cauzei într-un termen mai scurt. Cu privire la admisibilitate 12. În plus, Curtea constată că nu există niciun alt motiv pentru care să nu se țină seama de acest motiv. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare 13. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 septembrie 1993, cu sesizarea instanței administrative din Atena și s-a încheiat la 13 decembrie 2004, cu hotărârea nr. 3532/2004 al Consiliului de . Prin urmare, a durat 11 ani și mai mult de două luni pentru trei instane. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 14. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 15. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Tzaggaraki și altele c. Grecia, n 17965/03, §§ 17-20, 26 ianuarie 2006 16. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea ia notă de faptul că cauza a rămas pendinte în fața Consiliului de Stat pentru o perioadă mai mare de șase ani, termen care, în circumstanțele din speță, este în sine nejustificat pentru un singur grad de jurisdicție. În ceea ce privește, în plus, argumentul guvernului întemeiat pe supraîncărcarea rolului instanțelor administrative, Curtea reafirmă în special că revine statelor contractante obligația de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta fiecăruia dreptul de a obține o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil într-un termen rezonabil (a se vedea Având în vedere jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu a fost excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil care decurge din acesta, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). Reclamanții se plâng că hotărârea nr 3532/2004 a Consiliului depe t ii privează de plata alocaiei în cauză la care se considerau a fi îndreptățite. Ei mai degrabă decât la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel de formulare Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 19. Curtea consideră că presupusa creanță a reclamanților nu poate fi considerată drept o "bine" în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1; Õelle nu a fost constatată printr-o hotărâre cu forță de lucru judecat. Totuși, aceaceasta este condiția pentru ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată de această dispoziție (a se vedea Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A, n 301-B, p. 84, § 59 20. În special, Curtea consideră că, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea lor nu constituia, în fața reclamanților, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, hotărârile care i-au exonerat pe reclamanți de cererea lor nu au putut avea ca efect privarea de un bun de care erau proprietari. 21. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit fiecare, guvernul contestă aceste pretenții și afirmă în special că, în ceea ce privește prejudiciul moral, constatarea încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. 25. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului persoanelor interesate de a-și vedea cauzele auzite într-un termen rezonabil . În aceste condiții, aceasta nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamanții. 26. Pe de altă parte, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu după termenul rezonabil În acest sens, Curtea ia în considerare numărul reclamanților, natura încălcării constatate, precum și necesitatea de a stabili sumele astfel încât suma globală cadru cu jurisprudența sa în materie și să fie rezonabilă având în vedere natura procedurii în cauză ( Arvanitaki-Roboti și alții, precum Grecia [GC], n 27278/03, § 36, 15 februarie 2008. De asemenea, ia în considerare lipsa unei legături de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamanții. Având în vedere cele de mai sus, Curtea alocă 1 900 EUR fiecărui reclamant pentru prejudiciul moral suferit, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 27. Reclamanții solicită o sumă totală de 29 000 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața instanțelor interne și, în acest sens, produc zece facturi cu o sumă totală de 6 000 EUR. 28. Registrul declară că nu există o legătură de cauzalitate între cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor. 29. Curtea reamintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, Curtea a statuat deja că lungimea unei proceduri poate duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată ale reclamantului în fața instanțelor interne și că trebuie, prin urmare, să se țină seama de aceasta (a se vedea, printre altele, Capano c. Italia, Hotărârea din 25 iunie 1987, seria A nr. 119-A, p. 15, § 37. Având în vedere criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în comun reclamanților 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă de către aceștia. Interese moratorii 30. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 1 900 EUR (o mie nouă sute de euro) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii de euro) în comun pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către aceștia decât de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 24 aprilie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Modulul Președinte Lista reclamanților Panagiota GALIATSU-KOUTSIKOU Argyri GIALAKI-GIAKOUMAKI Aikaterini ANTONOPOULOU-GOUNTRA Marioleni ARAVINOU-TSARUCHA Eleftheria GATA-ZORBA Vassiliki GOGGOU-PANTZOU Styliani DOUSTII-BOUKA Maria IOAKIM-TZIRITA Sophia KALPAKIORI-KOUTAVA Vassiliki KARAGGOUNI-KONSTANTOPOULOU Vassiliki KASOLA-TASIGEORGOU Persefoni KLAGGOU-PLOUMI Persaa KYRIAKIDOU-MELISTA Aikaterini LAMBROUSI-BALTZOI Maria LOXA-KOURI Drosoula Mandalou-CHALKIADAKI Panagiota MOURSOU-KONSTANTOULOU Ermi NAPANTOU-PITIAKOUDI Georgia NANOUSI-BABOUSI Chariklia XENOU-THOMAKI Maria PANAGOU-FOSKOLOU Alexandra PAPAGIANNI-TSOUTSI Vassiliki PATOULIA-DENTE Dionysia PENTI-ZAFIROPOULOU Eleni PETSI-ZARDI Sophia POUCHARIDOU-PAIANOANNOU Elisavet REBELOU ERESMIA SARMI-TRITAKI Marika STAGGOU-STAHI Vassiliki STAMATI-KONIDARI CHOSULA STERGIANNI-PAVLOULOU Irini-FLOU Martha SPILIOTIOTI-KUTSOGIAN Chrysi STEFANI-TSIROPOULOU Georgios SYRBOPOULOS Maria Taratziki-TSIANI Eleni TZOTZOU-KARABETSOU Stavroula TRYFONOPOULOU-MAGGLARA Georgia TSIRTSI-KAPSABELI KALLI TSOUCHLA-MACHIMARI Efstatia FANTI-MAGIORI Vassiliki FROUTZI-GIANAKOULIA Asimo FOTINOPOULOU-GIOTOPOULOU Irini CHRYSAVGI-LOIZOU

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-04-29
0,97
AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 28141/06) ARRÊT STRASBOURG 29 avril 2008 DÉFINITIF 29/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Karanikas et autres c. Grèce, La Cour européenne des
CtEDO 2008-02-21
0,97
AFFAIRE MARIETTOS ET MARIETTOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE MARIETTOS ET MARIETTOU c. GRÈCE ( Requête n o 17755/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 07/07/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2008-03-27
0,97
AFFAIRE TERZOGLOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TERZOGLOU c. GRÈCE ( Requête n o 15280/06) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 29/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-02-21
0,96
AFFAIRE CHATZINIKOLAOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHATZINIKOLAOU c. GRÈCE ( Requête n o 33997/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 21/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2010-01-07
0,96
AFFAIRE GARGASOULAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GARGASOULAS c. GRÈCE ( Requête n o 51500/07) ARRÊT STRASBOURG 7 janvier 2010 DÉFINITIF 07/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
Sursă