CtEDO 24.04.2008 Auto

AFFAIRE ANASTASIADIS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
24.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ANASTASIADIS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

STRASBURG 24 aprilie 2008 DEFINITIVF 24/07/2008 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Anastasiadis și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar Abdullahyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolau, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 27 martie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 25844/04) îndreptată împotriva Republicii Elene de șaizeci și șase de resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( La data de 20 septembrie 2005, Curtea a decis să comunice ă r ii care au fost trase din durata procedurii către guvern. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenie, Curtea a decis că aceasta se va pronuna în același timp asupra admisibilităii și a fondului. La 14 ianuarie 1994, reclamanții au sesizat Tribunalul Administrativ din Luxemburg cu privire la o acțiune împotriva mai multor persoane care doresc să se pensioneze pentru perioada iulie 1989-decembrie 1992. La 31 mai 1996, instanța administrativă a respins cererea acestora (Decizia nr. 8780/1996). La 23 septembrie 1996, reclamanții au răspuns la apel. La 31 decembrie 1998, Curtea Administrativă de Apel din Atena a confirmat decizia atacată (hotărârea nr. 5688/1998). La 19 martie 1999, ministrul Apărării a adresat o scrisoare Parlamentului elen, la care a răspuns că un proiect de lege care ar acorda suplimentarea de pensionare în cauză pentru perioada incriminată va fi depus în curând. La data de 9 decembrie 1999, reclamanții s-au ocupat de casare. 10. La 26 ianuarie 2004, Consiliul depesta le-a decăzut (hotărârea nr. 133/2004). Din dosar reiese că procedura în cauză a respectat principiul contradictoriei și că, în cursul acesteia, reclamanții au avut posibilitatea de a prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei lor. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA ÎN REGISTRAREA DURĂRII PROCEDURII 12. Reclamanții susțin că durata procedurii în cauză nu a respectat principiul termenului rezonabil [în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 13. Acesta susține că durata procedurii în litigiu, desfășurată cu cele mai bune intenții, nu este critică și că părțile nu au încercat să accelereze procedura. Cu privire la admisibilitate 14. În plus, Curtea constată că nu există niciun alt motiv pentru care nu se poate lua în considerare. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare15, perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 ianuarie 1994, cu sesizarea instanței administrative din Atena și s-a încheiat la 26 ianuarie 2004, cu hotărârea nr. 133/2004 al Consiliului din mai bine de 10 ani pentru trei instanțe. Caracterul rezonabil al duratei procedurii 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Tzaggaraki și altele c. Grecia, n 17965/03, §§ 17-20, 26 ianuarie 2006 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea ia notă de faptul că cauza a rămas pendinte în fața Consiliului de Stat pentru o perioadă mai mare de patru ani, termen care, în circumstanțele din speță, este în sine nejustificat pentru un singur grad de jurisdicție. În plus, Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta tuturor dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile referitoare la drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], n 35382/97, § 24, CEDO 2000-IV). Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu a fost excesivă și nu răspunde la cerința privind termenul rezonabil din care rezultă că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND ALTE VIOLATII ALEGATE 19. Reclamanții se plâng, din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție, că, în timpul litispendenței, ministrul apărării s-a implicat în funcționarea sistemului judiciar, trimițând o scrisoare Parlamentului European la data la care a ajuns la un eventual acord cu privire la chestiunea în cauză. În plus, reclamanții se plâng, din perspectiva articolului 1 din Protocolul nr. 1, o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor lor, deoarece instanțele interne nu i-au recunoscut titulari ai suplimentului de pensii solicitat. Cu privire la admisibilitatea 20. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În special, în ceea ce privește Ö în ceea ce privește Õ echitatea procedurii în cauză, Curtea ia notă de faptul că instanele Õ nu susțin în niciun fel modul în care scrisoarea pe care autoritatea executivă a adresat-o Parlamentului ar fi putut să influențeze rezultatul procedurii judiciare în cauză. În plus, Curtea nu identifică niciun indice derbitrar în desfășurarea procedurii în cauză, care a respectat principiul contradictoriei și în cursul căruia reclamanții au avut posibilitatea de a prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei lor. 21. În ceea ce privește motivul întemeiat pe dreptul la respectarea bunurilor, pretinsa creanță a reclamanților nu poate fi considerată drept un În sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, nu a fost constatată printr-o hotărâre cu forță de lucru judecat. Cu toate acestea, aceaceasta este condiția ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată de această dispoziție (a se vedea Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, Hotărârea din 9 decembrie 1994, seria A, n 301-B, p. 84, § 59 22. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 360 EUR (EUR) fiecare pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit, precum și cheltuieli și cheltuieli de judecată. 25. Guvernul contestă aceste pretenii. În special, acesta afirmă că nu există nicio legătură cauzală între un prejudiciu material potențial și încălcarea constatată. În plus, în ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, guvernul consideră că suma alocată în acest sens nu poate depăși 1 În cele din urmă, în ceea ce privește suma solicitată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, guvernul ia notă de faptul că reclamanții nu depun nicio cerere separată în acest sens și adaugă că nu produc nicio factură pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. 26. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv din necunoașterea dreptului persoanelor interesate de a-și vedea cauzele auzite într-un termen rezonabil . În aceste condiții, aceasta nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamanții. 27. Pe de altă parte, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu după termenul rezonabil În acest sens, Curtea ia în considerare numărul reclamanților, natura încălcării constatate, precum și necesitatea de a stabili sumele astfel încât suma globală cadru cu jurisprudența sa în materie și să fie rezonabilă având în vedere natura procedurii în cauză ( Arvanitaki-Roboti și alții, precum Grecia [GC], n 27278/03, § 36, 15 februarie 2008. De asemenea, ia în considerare lipsa unei legături de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi avut de suferit reclamanții. Având în vedere cele de mai sus, Curtea alocă 3 180 EUR fiecărui reclamant pentru prejudiciul moral suferit, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. 28.În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea ia notă de faptul că reclamanții nu formulează nicio cerere separată în acest sens. În plus, aceștia nu produc nicio factură sau notă de plată. Prin urmare, este necesar să se deroge de la cererea lor cu privire la acest aspect. Interese moratorii 29. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 3 180 EUR (trei mii o sută optzeci de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 24 aprilie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module Președinte Lista reclamanților Stefanos ANASTASIADIS Vasilios POSTOLOPOULOS Petros A POSTOLOLOU Ioannis ASPROGERAKAS Konstantinos VASIAKOS Emmanouil VRONTANIS Nikolaos GERASOPOULOS Thomas GIANAKOPOULOS Konstantinos GANAVIAS Nikolaos GELIS Georgios GOLFINOPOULOS ATANASIS GRIVAS Paschalis DIMITRAKAKIS Alexandros DIMOU Nikolaos DOUMAS Spyridon DRAKAKAKIS Stavros IGNATIADIS Chrysostomis IORDANIDIS Georgios KAZILTZIS Georgios KALANTZIS Thomas KALOGIROU Ioannis KARASAVVAS Attanasos KOLIAS Georgios KOSMIDIS Ioannis KoukoUVINOS Alexandros KYRIAKOPOULOS Alexandros KYRIAKOULOS Efstaios LAMBROU MIchaIL LEKAKIS IOAN LEONARDOS Filippos LOUKOPOULOS Vasilos MATKANAS Vasilos MICHALAKIS Konstantinos MOURTZOUKOS Christos MOUCHTARIDIS Apostolos BILLAS EVAGELOS BOMBOS CHOS BOUTSIAVARAS Panagiotis NAKOS Nikolaos NIKAKIS Georgios PAGANAIS Vasilios PANDALIS Ioannis PAPADOPOULOS Filippos PAPAPOULOS Dimitrios PAPPAS Georgios PERDIKARIS Georgios POLYDERAS Eleftherios POLYZOS Anestis PENTRU SANIDIS Theodoros PRASSAS Menelaos RAMANTANIS Aggelos SIMOPOULOS Dimitrios SKAPATIS Georgios SIMIANTONAKIS Nikolaos ELEMES Ilias TZAANIS Konstantinos TZETOS Ioannis TZIKAS Spyridon TSIORLIDAS Apostolos TSIRITAS Georgios CHARITAKIS Spyridon ChatziSPYROU Michail CHRYSOGONOU Ioannis PSATHAKIS Odysseas PSIMARNIS Georgios KANTRATZIS

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-04-24
0,98
AFFAIRE ANASTASOPOULOS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ANASTASOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 25833/04) ARRÊT STRASBOURG 24 avril 2008 DÉFINITIF 24/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Anastasopoulos et autres c. Grèce, La Cour euro
CtEDO 2008-04-24
0,98
AFFAIRE AVRAMIDIS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE AVRAMIDIS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 26084/04) ARRÊT STRASBOURG 24 avril 2008 DÉFINITIF 24/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Avramidis et autres c. Grèce, La Cour européenne des
CtEDO 2008-04-24
0,97
AFFAIRE AVOUTZIS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE AVOUTZIS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 25852/04) ARRÊT STRASBOURG 24 avril 2008 DÉFINITIF 24/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Avoutzis et autres c. Grèce, La Cour européenne des d
CtEDO 2008-02-21
0,97
AFFAIRE KONTOGEORGAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KONTOGEORGAS c. GRÈCE ( Requête n o 26010/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 21/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2009-06-04
0,96
AFFAIRE KYRIAZIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KYRIAZIS c. GRÈCE ( Requête n o 35806/07) ARRÊT STRASBOURG 4 juin 2009 DÉFINITIF 04/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kyriazis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
Sursă