ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2264/2012
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 2264/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2012)
Asupra recursului de
față,
În baza lucrărilor
din dosar, constată următoarele:
Prin sentința penală nr.
69 din 16 februarie 2011 pronunțată de Tribunalul Tulcea, în dosarul penal nr. 985/88/2010,
s-a dispus, în conformitate cu art. 334 C. proc. pen., schimbarea încadrării
juridice a faptelor inculpaților I.L. și V.D. din infracțiunea prevăzută de art.
12 alin. (1) și alin. (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001, în infracțiunea
prevăzută de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu
aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen.
În temeiul art. 12 alin.
(1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 privind prevenirea și combaterea
traficului de persoane, cu aplicarea art. 41 – art. 42 C. pen., a dispus
condamnarea inculpatei I.L. la o pedeapsă de 7 ani închisoare și interzicerea
drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C. pen., pe o
durată de 3 ani.
În conformitate cu art.
71 alin. (2) C. pen., a interzis inculpatei I.L. exercițiul drepturilor
prevăzute de art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C. pen.
În conformitate cu art.
12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 privind prevenirea și
combaterea traficului de persoane cu aplicarea art. 41 – art. 42 C. pen., a
condamnat pe inculpatul V.D., la o pedeapsă de 5 ani închisoare și interzicerea
drepturilor prevăzute de art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C. pen., pe o
durată de 3 ani.
În conformitate cu art.
71 alin. (2) C. pen., a interzis inculpatului V.D. exercițiul drepturilor
prevăzute de art. 64 lit. a) teza a II-a și lit. b) C. pen.
În conformitate cu art.
14 C. proc. pen., cu referire la art. 998 și următoarele C. civ., a admis în
parte pretențiile părților civile D.V., B.F., C.E., A.N., V.E.N., V.I., E.G. și
N.M.S.
A obligat în solidar
pe inculpații I.L. și V.D. să plătească părții civile D.V. suma de 2.000 euro,
părții civile B.F. suma de 500 euro, părții civile C.E. suma de 1.000 euro,
părții civile A.N. suma de 1.000 euro, părții civile V.I. suma de 1.000 euro și
părții civile V.E.N., suma de 1.000 euro cu titlu de daune morale.
A obligat pe
inculpata I.L. să plătească părților civile E.G. și N.M.S. câte 1.000 euro
pentru fiecare cu titlu de despăgubiri pentru daune morale.
A luat act de
renunțarea la pretenții de către partea civilă A.E.
În conformitate cu art.
19 din Legea nr. 678/2001 a confiscat de la inculpata I.L. suma de 1.300 euro,
iar de la inculpatul V.D. suma de 2.000 euro.
În conformitate cu art.
191 C. proc. pen., au fost obligați inculpații să plătească fiecare câte 2.800
lei în folosul statului cu titlu de cheltuieli judiciare în care au fost
incluse și onorariile avocaților desemnați din oficiu.
Onorariile avocaților
desemnați din oficiu, în cursul judecății (câte 300 lei pentru av. D.R., T.I.,
E.A. și B.T. și câte 600 lei pentru av. D.A., N.M. și M.D.) și din cursul
urmăririi penale (750 lei pentru av. C.C., 300 lei pentru av. D.A., 300 lei
pentru av. M.G.) s-a stabilit a fi plătite din fondurile Ministerului
Justiției.
Pentru a pronunța
această hotărâre, prima instanță a reținut următoarele:
Prin
rechizitoriul nr. 49 D/P/2007 din 24 martie 2010 al D.I.I.C.O.T. - Biroul
teritorial Tulcea s-a dispus punerea în mișcare a acțiunii penale și trimiterea
în judecată a inculpaților V.D. și I.L. pentru săvârșirea infracțiunii
prevăzută de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 întrucât
aceștia au inițiat și asigurat prin inducere in eroare, prima prin constrângere,
al doilea prin recrutarea, transportul și transferul din România în Grecia în
vara anului 2007, cazarea și exploatarea prin muncă, fără îndeplinirea nici
unei condiții legale referitoare la munca cetățenilor români în străinătate, ca
și la obligarea practicării cerșetoriei, prin exercitarea de violențe fizice și
psihice, asupra mai multor persoane, din care D.V., A.E., B.F., C.E., E.G., V.E.N.,
V.I.A.N. și N.M.S., care s-au constituit părți vătămate în cauză.
Prin
același rechizitoriu, s-a dispus scoaterea de sub urmărire penală a
învinuiților B.F. și Ș.I., cu privire la săvârșirea aceleași infracțiuni
prevăzute de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001,
solicitându-se audierea acestora în calitate de martori.
În
cursul urmăririi penale, părțile vătămate s-au constituit părți civile după cum
urmează: D.V., cu 5.000 euro; A.E. cu 500 euro; B.F. cu 1.000 euro; C.E. cu
2.000 euro; E.G. cu 4.000 euro; V.E.N. cu 4.000 euro, V.I., cu 2.000 euro, A.N.
cu 1.500 euro și N.M.S. cu 1.500 euro.
S-a
reținut prin actul de acuzare că, la data de 15 noiembrie 2007 a formulat
plângere penală partea vătămată D.V. prin care a arătat că a fost racolat, prin
inducere în eroare, transportat și exploatat în Grecia, alături de alte
persoane, iar de aceste fapte se fac vinovați V.D., fiica acestuia, I.L., B.F. și
Ș.I. În perioada 30 noiembrie 2007 – 25 februarie 2008 alte 8 persoane,
respectiv A.E., B.F., C.E., E.G., V.E.N., V.I.A.N. și N.M.S. au depus plângeri
arătând deopotrivă că cele patru persoane, nominalizate și de D.V. i-au indus
în eroare, promițându-le că vor munci în statul elen în agricultură, contra
sumei de cel puțin 25 euro/zi, cu asigurarea gratuită a transportului a mesei
si a cazării
Din
declarațiile părților vătămate și ale inculpatului B.F., a rezultat că acesta
din urmă locuiește pe raza comunei Baia, având un frate pe nume B.M. care lucra
pe raza localitatea Thiva, din Grecia. Acesta, la începutul lunii iulie 2007, a fost sunat din statul elen de către fratele său care, l-a întrebat dacă are bani de drum
pentru a veni și el să muncească în Grecia. La răspunsul negativ al
învinuitului, fratele său i-a făcut legătura telefonic cu inculpata I.L., care
i-a spus că îi poate asigura ea transportul și că are nevoie de mai mulți
oamenii pe care îi poate aduce cu el. Totodată, inculpata i-a relatat telefonic
celui apelat că are nevoie de oameni pentru a lucra în agricultură, la recoltat
ceapă, muncă pentru care vor fi remunerați cu cel puțin 25 de euro/zi, având
masa și cazarea gratuite, iar cheltuielile de transport, în sumă de 80/100
euro/persoană le vor achita din ceea ce vor câștiga.
Ulterior,
B.F. a luat legătura cu mai mulți consăteni, cărora le-a spus despre
posibilitatea de a pleca la muncă în Grecia, relatându-le și condițiile de care
vor beneficia. Zvonul posibilității plecării la muncă în Grecia a ajuns și pe
raza localității Beidaud, județul Tulcea, de unde s-au arătat interesați de a
pleca încă o parte dintre viitoarele victime. În perioada imediat anterioară
datei plecării, B.F. a fost contactat telefonic de către Ș.I. din orașul Măcin,
județul Tulcea, văr al inculpatei I.L. și totodată, nepot al învinuitului V.D.,
care i-a relatat primului că plecarea va avea loc la data de 23 iulie 2007,
interesându-se câte persoane vor merge cu același transport. După discuțiile
purtate personal cu B.F., cu acest prim transport au plecat din localitatea
Baia, județul Tulcea, alături de acesta și părțile vătămate D.V., B.F., C.E., V.E.N.,
V.I. și A.N., precum și alte 4-5 persoane de pe raza orașului Măcin, județul
Tulcea (persoane rămase neidentificate și care nu au depus acte de sesizare în
prezenta cauză), deplasarea fiind realizată cu un mijloc de transport în comun,
tip microbuz, marca Opel, înmatriculat în Italia, condus pe rând până în Grecia
de către Ș.I. și o rudă a acestuia, pe nume Ș.S., bun cunoscător al traseului
de parcurs. Până la destinație, localitatea Thiva, Grecia, tuturor pasagerilor
li s-au luat actele de identitate și de călătorie (pașapoartele), viitoarele
victime având surpriza să constate la locul de sosire că transportul i-a costat
de fapt 150 euro/persoană, în loc de 80/100 euro/persoană, cât li se comunicase
inițial. Mai mult decât atât, actele sus-numiților au fost predate de către Ș.I.,
inculpatei I.L., care le-a spus noilor veniți că le va reține respectivele
documente până la plata datoriei, insistându-se că diferența pentru transport
este reprezentată de ceea ce sus-numiții au consumat pe drum.
Deși
li se spusese că vor fi cazați gratuit și că vor primi și masa în aceleași condiții,
urmând a fi duși imediat la muncă, părțile vătămate au constatat cu surprindere
că sunt cazați la inculpatul V.D. (cu excepția martorului B.F., care s-a cazat
la fratele său, B.M.) în condiții subumane, greu de descris în cuvinte, într-o
cameră de cca. 25 mp, cu doar două paturi, fără baie, inculpatul spunându-le că
ar trebui să plătească anticipat câte 100 euro/lună/persoană, bani ce le vor fi
reținuți, de asemenea, din ce vor câștiga. Totodată, inculpata I.L. le-a
comunicat că nu au deocamdată nimic de muncă pentru ei, dar că este dispusă să
îi „ajute” cu câte 5-10 euro/zi pe fiecare pentru țigări și mâncare, bani pe
care ea îi va reține după ce le va găsi de muncă și vor începe să câștige.
Practic, așa cum declară una dintre părțile vătămate, aceasta era o „școală” a
învinuiților, modul de operare, menit a mări gradul de dependență și aservire
al părților vătămate față de inculpați I.L. și V.D. După o perioadă, părților
vătămate li s-a „găsit” de muncă, la scos ceapă, în condițiile în care fiecare dintre
ei era deja dator cu aproximativ 100-150 euro, iar inculpata I.L. le-a spus că
din cei 25 euro/zi/persoană urmează să-și rețină, alături de celelalte datorii
și un comision de câte 5 euro/zi/persoană în contul diligențelor depuse de ea
pentru găsirea și asigurarea locurilor de muncă.
La
data de 8 august 2007, cu un al doilea transport făcut în aceleași împrejurări
ca și primul, în localitatea Thiva – Grecia, au sosit și părțile vătămate A.E.,
E.G. și N.M.S., consăteni ai primilor, persoane cu o stare materială mai mult
decât precară, ce s-au lăsat și ei ademeniți de posibilitatea câștigării unor
sume de bani. Spre deosebire de primele 6 părți vătămate, respectivii au fost
„cazați” de către inculpata I.L. într-o clădire părăsită, practic o ruină fără
acoperiș, folosită ca WC public. În aceste împrejurări, partea vătămată E.G. a
început să plângă, iar Ș.I., dându-i o pătură, i-a spus că acestea sunt
condițiile, cel puțin deocamdată și că va trebui să rămână și să muncească
pentru a-și plăti datoriile. Și acestor ultimi veniți le-au fost reținute
actele, pentru a garanta că nu vor pleca până la achitarea „datoriilor”.
Din
declarațiile părții vătămate D.V., a reieșit că inculpatul V.D. l-a luat și l-a
dus și la cerșit, agățându-i de gât o pancartă pe care erau inscripționate
câteva cuvinte în limba greacă menite a genera mila trecătorilor și că reușea
să câștige sume de până la 40-50 euro/zi, toți banii fiindu-i luați de către
însoțitorul său, atât în contul datoriilor, cât și sub promisiunea mincinoasă
că banii îi sunt păstrați la bancă și că îi va da la revenirea în România. De
asemenea, s-a reținut și faptul că, în mai multe rânduri, partea vătămată D.V. a
fost agresată și fizic de către inculpatul V.D., mai ales atunci când solicita
bani pentru a trimite familiei în țară.
Așa
cum reiese din declarațiile concordante ale victimelor, într-unul dintre
episoadele în care aceștia și-au cerut banii cuveniți și actele reținute
anterior, pentru a putea merge să muncească pe cont propriu (aflând că de fapt
plata poate urca până la 40-50 euro/zi pentru munci mult mai ușoare, la cules
de struguri de exemplu, și cu cazarea și masa într-adevăr gratuite), părțile au
fost agresate fizic și verbal de către V.D., care i-a gonit de la locul de
cazare, fără a le da nici un ban și nici un act, ceea ce, într-o perioadă
intermediară a determinat părțile vătămate să revină la „locuința” oferită de
către inculpat. Din toate depozițiile părților vătămate, reiese deopotrivă
faptul că, în permanență, atunci când își exprimau nemulțumirea, inculpatul îi
amenința cu anumiți etnici albanezi, persoane ce se aflau în legătură cu
fiicele sale. De asemenea, în bună înțelegere cu tatăl său. Inculpata I.L.
refuza neîntemeiat să le da banii cuveniți părților vătămate, pretextând că nu
au terminat tarlalele convenționate anterior cu patronii greci, că nu și-au
făcut norma și că evidențele ei, ținute într-un caiet, arată că sunt încă
datori pentru transport și banii dați până la „angajare”.
Așa
cum părțile vătămate au declarat concordant, au fost nevoite să muncească chiar
și 12-14 ore/zi, fără nici un fel de remunerație suplimentară, fiind
supravegheate permanent de către inculpata I.L. care se erija într-un fel de
șef pe culturile de ceapă, nelăsând părțile vătămate să facă pauze.
Starea
de aservire a victimelor, pe lângă constrângerile psiho-fizice la care autorii
le supuneau, era dublată de faptul că acestea, erau lipsite de documentele de
identitate și călătorie, de resurse materiale și se aflau pe teritoriul unui
stat străin, a cărui limbă nu o cunoșteau, fiind indicate și cazuri când
încercările lor de a reclama autorităților străine situația în care se aflau, a
fost desconsiderată. În cele din urmă, după ce fiecare victimă a stat în Grecia
și a muncit aproape 2 luni, au reușit să-și recupereze actele și să plece de la
inculpatul V.D., D.V. cu ajutorul unui cetățean grec, numit V., iar alte părți
vătămate, precum V.E.N., V.I. sau/și A.N., printr-un fost polițist,
administratorul clădirii în care erau „cazați”, care a intervenit în mod ferm
pe lângă inculpatul V.D., somându-l că îl va reclama autorităților elene. Au
reușit să își recupereze actele, putând pleca să lucreze pe cont propriu pentru
a-și face banii necesari întoarcerii în România.
A
fost subliniat și faptul că, așa cum declară părțile vătămate, la sosirea lor
în statul elen, inculpata I.L. avea deja „în grijă” peste 50 de persoane,
pentru care angaja lucrări agricole de sezon cu patronii greci în condiții
numai de ea cunoscute și cosemnate într-un caiet ce nu a putut fi recuperat și
la care nu avea nimeni acces, cei audiați arătând, deopotrivă, că s-au convins
cu toții că sumele oferite pe ziua de lucru/persoană era de cel puțin 40 de
euro, prețul comun ce se practica și la fermele învecinate, precum aveau să
afle părțile vătămate, după ce au început să lucreze pe cont propriu. Totodată,
pe lângă cele 2 transporturi menționate anterior, Ș.I. a făcut și un al
treilea, aducându-i verișoarei sale „la lucru” în Grecia în cele trei
transporturi, circa 20 de persoane, inclusiv de pe raza orașului Măcin, județul
Tulcea, astfel încât, la sfârșitul perioadei de referință (septembrie –
octombrie 2007), respectiva rămăsese cu circa 70 de „angajați”.
În
cursul cercetării judecătorești părțile vătămate au făcut precizări cu privire
la pretențiile lor civile.
Astfel,
B.F. a susținut că din suma de 1.000 euro solicitată, 500 euro reprezintă
despăgubiri pentru daune materiale și 500 euro, despăgubiri pentru daune
morale, C.E., la fel, a susținut că din suma de 2.000 euro pe care a pretins-o,
1000 euro reprezintă despăgubiri pentru daune materiale și 1.000 euro pentru
daune morale. A.N., a arătat că din suma de 1.500 euro pretinsă, 500 euro
reprezintă despăgubiri pentru daune materiale și 1.000 euro pentru daune
morale, V.E.N. a solicitat 2.000 euro despăgubiri pentru daune morale și 2.000
euro despăgubiri pentru daune materiale, V.I., 1.000 euro despăgubiri pentru
daune materiale și 1.000 euro despăgubiri pentru daune morale, E.G., 2.000 euro
despăgubiri pentru daune materiale și 2.000 euro despăgubiri pentru daune
morale, N.M.S., 500 euro despăgubiri pentru daune materiale și 1.000 euro
despăgubiri pentru daune morale.
Partea
vătămată A.E. a renunțat la retențiile civile formulate în cursul urmăririi
penale.
În
cursul cercetării judecătorești, atât inculpații, cât și părțile vătămate au
fost asistate de avocați, dându-se eficiență prevederilor art. 26 din Legea nr.
678/2001, dar și art. 173 alin. (3) C. proc. pen.
S-a
procedat la audierea părților vătămate și a martorilor, constatându-se că
declarațiile părților vătămate concordă cu relatările acestora făcute în cursul
urmăririi penale, deosebirile existente datorate trecerii timpului, fiind
nesemnificative și nerelevante cu privire la existența faptelor și vinovăția
inculpaților.
De
asemenea, declarațiile părților vătămate se coroborează cu declarațiile
martorului B.F., care a fost audiat și în cursul urmăririi penale dar în
calitate de învinuit.
Examinând
declarația martorului Ș.I. s-a constatat că susținerile acestuia nu se
coroborează cu declarațiile părților vătămate și ale martorului B.F. Ș.I. a
fost audiat și în cursul urmăririi penale, în calitate de învinuit făcând
aceleași susțineri, care au tins la încriminarea lui B.F. și dimpotrivă la
dezincriminarea celor doi inculpați. Având în vedere susținerile părților
vătămate și ale martorului B.F., din care rezultă implicarea lui Ș.I. în
activitatea infracțională a celor doi inculpații pe de o parte, dar și faptul
că este rudă cu aceștia pe de altă parte, poziția nesinceră a martorului Ș.I.
este mai mult decât evidentă, astfel încât declarația acestuia nu a fost avută
în vedere la stabilirea situației de fapt.
Inculpații
I.L. și V.D. au fost audiați în cursul cercetării judecătorești. Fără să nege
prezența părților vătămate în Grecia, cei doi inculpați nu au recunoscut
săvârșirea infracțiunilor pentru care au fost trimiși în judecată, susținând că
nu sunt vinovați.
Prin
încheierea din 20 aprilie 2010 pronunțată în cauză, față de inculpata I.L. a
fost luată măsura preventivă a obligării de a nu părăsi țara fără încuviințarea
instanței, apreciindu-se că măsura este utilă și asigură o mai bună desfășurare
a procesului penal prin împiedicarea inculpatei de a se sustrage judecății.
Măsura preventivă a fost menținută pe tot timpul cercetării judecătorești,
nefiind revocată.
Prin
concluziile formulate în apărarea celor doi inculpați, avocații acestora au
susținut că, în cauză, sunt incidente prevederilor art. 10 lit. d) C. proc. pen.,
nefiind întrunite elementele constitutive ale infracțiunii pentru care au fost
trimiși în judecată. Acesta deoarece, prin exploatarea unei persoane, în
accepțiunea Legii nr. 678/2001, se înțelege executarea unei munci sau
îndeplinirea de servicii, în mod forțat, ori ținerea în sclavie, ori alte
procedee asemănătoare de lipsire de libertate ori de aservire. Obligarea la
prestarea unei munci, îndeplinirea de servicii în mod forțat constă în
obligarea unei persoane la desfășurarea unei activități lucrative contrar
voinței sale, ori în condiții nelegale.
În
speță, s-a susținut că o asemenea situație nu a fost dovedită, deoarece părțile
vătămate au fost de acord să se deplaseze în Grecia și să muncească acolo. Nici
exercitarea de violente fizice și psihice în scopul obținerii de foloase
materiale necuvenite, nu au fost dovedite in cauză. În consecință, nu a existat
nici un mijloc de constrângere a părților vătămate, din declarațiile acestora
rezultând fără echivoc că actele de identitate nu le-au fost sustrase sau luate
cu forța, ci lăsate drept garanție a faptului că vor achita chiria inculpatului
V.D. și datoriile pentru mâncare și transport către inculpat I.L.
Cu
alte cuvinte, s-a susținut că a existat o convenție între părți și inculpați,
situație care s-a conturat din examinarea tuturor probelor administrate în
cauză.
Cu
toate acestea, a fost subliniat și faptul că singurele probe administrate în
cauză și care nu dovedesc vinovăția inculpaților, sunt declarațiile părților
vătămate, iar acestea nu se coroborează cu nici o altă probă.
Examinând
probatoriul administrat în cauză, instanța a constatat că situația de fapt
reținută prin actul de acuzare este reală și sunt întrunite condițiile pentru
tragerea la răspundere penală a celor doi inculpați.
Față
de susținerile făcute în apărare instanța a subliniat câteva aspecte, în considerentele
ce urmează.
Într-adevăr,
potrivit prevederilor art. 75 C. proc. pen.: „D
eclarațiile părții vătămate, ale
părții civile și ale părții responsabile civilmente făcute în cursul procesului
penal pot servi la aflarea adevărului, numai în măsura în care sunt coroborate
cu fapte sau împrejurări ce rezultă din ansamblul probelor existente în cauză”.
În
cauză, nu este vorba însă de o singură parte vătămată, ci de nouă asemenea
părți, iar susținerile acestora concordă, coroborându-se parțial chiar cu
declarațiile inculpaților, dar și cu declarațiile martorului B.F.
Chiar
dacă, din examinarea conjugată a declarațiile părților vătămate, nu poate fi
reținută fără dubiu folosirea violenței fizice de către cei doi inculpați,
această situație nu este de natură să conducă la exonerarea de răspundere
penală.
Conform
Legii nr. 678/2001, prin „exploatarea unei persoane se înțelege, printre
altele, „executarea unei munci sau îndeplinirea de servicii în mod forțat ori
cu încălcarea normelor legale privind condițiile de muncă, salarizare, sănătate
și securitate” dar și „ținerea în stare de sclavie sau alte procedee
asemănătoare de lipsire de libertate ori de aservire”.
Părțile
vătămate nu au fost forțate, dar în mod cert au executat o muncă, cu încălcarea
normelor legale privind condițiile de muncă, salarizare, sănătate și
securitate, deci în condiții nelegale. Pentru a obține recrutarea victimelor,
deplasarea acestora în Grecia, cazarea și exploatarea lor, inculpații au
folosit frauda ori înșelăciunea.
Astfel,
inculpații au reușit inducerea în eroare a victimelor în scopul obținerii de
avantaje materiale, promițându-le în mod indirect, cazarea și masă, suma de 25
euro pentru fiecare zi de muncă.
Transportul
în Grecia trebuia să îi coste câte 100 sau 115 euro de persoană, iar ulterior
au aflat că datorează câte 150 euro la care s-au adăugat cheltuielile pentru
procurarea alimentelor, dar și chiria foarte mare, astfel urmărindu-se ținerea
victimelor într-o stare de aservire.
În
mod evident, cei doi inculpați au conlucrat pentru a obține foloase materiale
din exploatarea victimelor D.V., B.F., C.E., V.E.N. și V.I., situație ce
rezultă din modul în care li s-a „asigurat cazarea” în apartamentul
inculpatului V.D. și modul în care s-a procedat la reținerea, iar apoi
transmiterea documentelor victimelor de la un inculpat către celălalt.
Pretextul
folosit de inculpați a fost acela că victimele trebuiau să-și achite datoriile
constând în contravaloarea transportului, a chiriei, la care se adăugau banii
împrumutați pentru procurarea alimentelor. După ce inculpații obțineau aceste
sume de bani, părților vătămate nu li se mai asigura loc de muncă, fiind
nevoite să se descurce singure, pentru a munci și a obține banii necesari
întoarcerii în țară.
În
aceeași manieră a procedat I.L. în cazul exploatării victimelor A.E., E.G. și N.M.S.,
care au sosit în localitatea Thiva din Grecia la 8 august 2007 și pe care
inculpata i-a cazat într-o clădire părăsită, o ruină fără acoperiș, urmând ca
aceștia să muncească în condițiile stabilite de inculpată pentru a-și plăti datoriile,
neavând asigurate nici masa, nici cazarea și nici un loc de muncă stabil plătit
cu 25 sau 30 euro pe zi.
Mai
mult, inculpatul V.D., a profitat de situația delicată și educația precară a
victimei D.V. cerându-i să cerșească, asigurându-i condițiile pentru a practica
această activitate, prin indicarea zonelor în care trebuia să stea și prin
confecționarea și aplicarea pe corpul victimei a unei pancarte ce conținea
cuvinte menite să genereze mila trecătorilor, obținând suma de 1.300 euro.
Astfel,
față de considerentele expuse, s-a apreciat că elementele de fapt rezultate din
probele administrate în cauză, dovedesc fără nici un dubiu existența
infracțiunii de trafic de persoane prevăzută de art. 12 alin. (1) și (2) lit.
a) din Legea nr. 678/2001 cât și vinovăția inculpaților.
Prin
decizia nr. 49/2007 pronunțată de Secțiile Unite ale Înaltei Curți de Casație
și Justiție, admițând recursul în interesul legii, instanța supremă a stabilit
că traficul de persoane încriminat prin dispozițiile art. 12 și 13 din Legea nr.
678/2001, comis asupra mai multor subiecți pasivi în aceleași condiții de loc
și de timp, constituie o infracțiune unică, în formă continuată, iar nu mai
multe infracțiuni aflate în concurs.
Împotriva acestei
sentințe au declarat apel inculpații V.D. și I.L., prin apărător ales,
substitut procesual, în condițiile art. 362 alin. (1) lit. b) și alin. (2) C.
proc. pen., în termenul prevăzut de art. 363 C. proc. pen., cu respectarea
condițiilor prevăzute de art. 366 și art. 367 C. proc. pen.
Pe timpul judecății
în apel, apelanții inculpați au fost asistați de apărător ales, Curtea
încuviințând și administrând probele propuse în susținerea motivelor de apel,
constând în declarațiile martorilor I.S., C.G.M., G.M.
Motivele de apel
invocate de apelanți, în esență, se referă la greșita condamnare a inculpaților
privind săvârșirea infracțiunii prevăzute de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a)
din Legea nr. 678/2011 cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. și greșita
obligare a acestora la plata despăgubirilor civile către părțile vătămate
constituite părți civile.
Criticile
apelanților, punctual, vizează greșita analiză a probelor efectuată de prima
instanță, apreciindu-se că, în condițiile unui probatoriu insuficient, în
discordanță cu elementele de fapt rezultate din probatoriu, prima instanță a
comis o gravă eroare de fapt ce a condus la pronunțarea unei nelegale hotărâri
de condamnare.
Se subliniază, cu
privire la contextul deplasării părților vătămate în Grecia, că acestea nu s-au
aflat în eroare cu privire la condițiile deplasării și nici nu au fost supuse
la muncă forțată, condițiile de muncă și cazare fiind cunoscute de acestea.
Se invocă, în
apelurile inculpaților, reaua credință a părților vătămate care, nemulțumiți de
condițiile de cazare și de lucru găsite în Grecia, au dat declarații nesincere
cu privire la acțiunile inculpaților.
De asemenea, se
invocă greșita respingere a cererilor inculpaților de administrare a probelor
în apărare și faptul că probatoriul administrat nu conține acte de cercetare
efectuate prin Comisie Rogatorie la locul săvârșirii infracțiunilor, respectiv
în localitatea din Grecia, unde se aflau și alți români ce munceau în condiții
similare.
Se invocă greșita
relevanță a declarațiilor numiților B.F. și Ș.I., care, deși, inițial au fost
cercetați în calitate de învinuiți, asigurând contactarea și transportul
părților vătămate în Grecia, ulterior au devenit martori ca urmarea scoaterii
de sub urmărire penală.
Prin decizia penală nr.
126/ P din 27 octombrie 2011, Curtea de Apel Constanța, secția penală și pentru
cauze penale cu minori și de familie, în temeiul art. 379 pct. 2 lit. a) C.
proc. pen., a admis apelurile declarate de inculpații V.D. și I.L. împotriva
sentinței penale nr. 69 din 16 februarie 2011 pronunțată de Tribunalul Tulcea.
A desființat, în
parte sentința penală apelată și rejudecând, a dispus în temeiul art. 11 pct. 2
lit. a) raportat la art. 10 lit. d) C. proc. pen., achitarea inculpaților V.D.
și I.L. pentru săvârșirea infracțiunii de „trafic de persoane”, prevăzută și pedepsită
de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001, cu aplicarea art. 41
alin. (2) C. pen.
În temeiul art. 998 –
art. 999 C. civ., a respins, ca nefondate, acțiunile civile exercitate de
părțile civile D.V., B.F., C.E., A.N., V.E.N., V.I., E.G. și N.M.S.
În temeiul art. 192 alin.
(1) lit. a) și b) C. proc. pen., a obligat părțile vătămate/părți civile D.V.,
B.F., C.E., A.N., V.E.N., V.I., E.G., N.M.S. și A.E., la plata cheltuielilor
judiciare avansate de stat în procesul penal, în sumă de câte 1.000 lei
fiecare.
A înlăturat din
sentința penală apelată dispozițiile contrare prezentei decizii și a menținut
celelalte dispoziții.
În temeiul art. 189 C.
proc. pen., a dispus plata din fondurile Ministerului Justiției a onorariilor
cuvenite apărătorilor din oficiu, avocați C.M.L. și B.(S.)E., de câte 100 lei,
și avocați U.L.M., V.C., F.E., B.C.T., R.T.E., D.R.C., M.E.A., C.L., V.M., în
sumă de câte 150 lei.
În temeiul art. 192 alin.
(3) C. proc. pen., cheltuielile judiciare au rămas în sarcina statului.
Pentru a pronunța
această hotărâre, instanța de prim control judiciar a stabilit că din probele
administrate nu rezultă că părțile vătămate au fost amenințate, supuse la acte
de violență sau alte forme de constrângere, răpite, înșelate sau abuzate de către
cei doi inculpați.
Transportul acestora
în Grecia s-a făcut de către numiții B.F. și I.Ș., iar inculpații le-au
comunicat părților vătămate condițiile de lucru, nedovedindu-se că părțile
vătămate au fost lipsite de libertate și supuse cerșetoriei.
Împotriva acestei
hotărâri în termen legal a declarat recurs Parchetul de pe lângă Înalta Curte
de Casație și Justiție –D.I.I.C.O.T. - Serviciul Teritorial Constanța pentru
greșita achitare a inculpaților I.L. și V.D. pentru infracțiunea de trafic de
persoane [(caz de recurs prevăzut de art. 385
9
alin. (1) pct. 18 C.
proc. pen.)].
Concluziile
reprezentantului Parchetului, ale apărătorilor inculpaților cât și ultimul
cuvânt al acestora au fost consemnate în practicaua prezentei hotărâri.
Înalta Curte de
Casație și Justiție, examinând recursul declarat prin prisma cazului de casare
invocat, și din oficiu, conform art. art. 385
9
alin. (3) C. proc.
pen., îl consideră fondat pentru următoarele considerente:
Dispozițiile art. 12 alin.
(1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 prevăd: „constituie infracțiunea de
trafic de persoane, recrutarea, transportarea, transferarea, cazarea sau
primirea unei persoane, prin amenințare, violență sau prin alte forme de
constrângere, prin răpire, fraudă ori înșelăciune, abuz de autoritate sau
profitând de imposibilitatea acelei persoane de a se apăra sau de a-și exprima
voința, ori prin oferirea, darea, acceptarea sau primirea de bani ori de alte
foloase pentru obținerea consimțământului persoanei care are autoritate asupra
altei persoane, în scopul exploatării acestei persoane, și se pedepsește cu
închisoare de la 3 la 12 ani și interzicerea unor drepturi. Traficul de
persoane săvârșit de două sau mai multe persoane împreună constituie
infracțiune și se pedepsește cu închisoare de la 5 ani la 15 ani și
interzicerea unor drepturi.”
Varianta agravată a
infracțiunii se realizează, printre altele, dacă traficul este comis de două
sau mai multe persoane împreună [(art. 12 alin. (2) lit. a)]. Prin „exploatarea
unei persoane traficate” se înțelege inclusiv executarea unei munci sau
îndeplinirea de servicii în mod forțat ori cu încălcarea normelor legale
privind condițiile de muncă, salarizare, sănătate și securitate [(art. 2 pct. 2
lit. a) din Legea nr. 678/2001)], precum și efectuarea unor alte asemenea
activități, prin care se încalcă drepturi și libertăți fundamentale ale omului [(art.
2 pct. 2 lit. e) din același act normativ)].
Probele administrate
în cursul urmăririi penale și readministrate în mod direct de către prima
instanță, susțin în mod clar existența infracțiunii de trafic de persoane,
precum și implicarea celor doi inculpați în săvârșirea ei. Acolo unde anumite
acte materiale nu s-au confirmat pe deplin (de pildă exercitarea de violențe
aspra victimelor ori constrângerea la muncă forțată), tribunalul a nuanțat și a
subliniat că latura obiectivă a infracțiunii rămâne întregită, atâta vreme cât
elementul material al faptei este alcătuit din activități alternative, parte
dintre ele regăsite în speță.
Potrivit art. 75 C.
proc. pen., declarațiile părții vătămate pot servi Ia aflarea adevărului, numai
în măsura în care sunt coroborate cu date sau împrejurări ce rezultă din
ansamblul probelor existente în cauză.
Declarațiile acestor
părți vătămate se coroborează atât între ele, cât și cu o parte din aspectele
învederate de către martori.
Cele 9 părți vătămate
din dosar reprezintă numai o parte dintre cei care au avut de suferit de pe
urma activității infracționale desfășurate, în aceeași manieră, de către
autori, numărul celor vătămați fiind mai mare. Cercetările nu au putut să Ie
identifice și pe celelalte victime, mai cu seamă că acestea nu au depus
plângeri Ia organele abilitate.
Nu este vorba despre
o singură declarație izolată de parte vătămată, ci despre declarațiile
constante și concordante a 9 victime, care au relatat despre o situație de fapt
unică și care și-au menținut poziția inclusiv în fața instanței de judecată.
Caracterul credibil al plângerilor și al declarațiilor luate victimelor reiese
inclusiv din împrejurarea că ele concordă nu doar în privința elementelor care creionează
conținutul constitutiv al infracțiunii, ci și sub raportul chestiunilor de
nuanță, al amănuntelor (de pildă, cuantumul „comisionului" zilnic pe care I.L.
îl percepea persoanelor exploatate, sub pretextul că Ie găsea loc de muncă;
faptul că victima D.V. avea probleme de sănătate cu mijlocul; împrejurarea că V.D.
câștiga bani și din cântatul la acordeon etc.).
Relevante în acest
sens sunt declarațiile părții vătămate B.F. „B.F. mi-a spus că I.L. are nevoie de
o mașină de oameni, respectiv 7./…/ Dimineața ne-am dus cu toții într-un loc
unde au mai venit și alte persoane, în total 30 de oameni și pe toți îi
trimitea la muncă inculpata I.L. /…/ Toți de acolo îi spuneau „șefa”: Ea ne
supraveghea și dacă vroiam să plecăm trebuia să-i cerem voie /…/ În Grecia am
lucrat pentru inculpata I.L. V.D. nu a vrut să ne dea actele, /…./ ne-a
amenințat că va pune niște albanezi să ne bată /…/ V.D. ne-a dat afară din casă
spunându-ne că dacă ne întoarcem ne omoară. Pe D.V. l-a trimis la cerșit lângă
biserică /…/ cei 2 inculpați erau înțeleși între ei deoarece actele noastre au
plecat de la unul la altul”; C.E.: „inculpata I.L. a ținut actele noastre și i
le-a dat tatălui ei. V.D. venea seara la noi în cameră și ne amenința, spunându-ne
că dacă plecăm de la el pune niște albanezi să ne bată /…/ V.D. lua banii pe
care-i obținea D.V. din cerșit”; A.N. „Eram 50 de persoane care lucram pentru
inculpata I.L. și de la toți, aceasta percepea un comision de 5 % sau 5 euro
din banii pe ziua respectivă. Actele au fost oprite mai întâi de I.L. iar după
aceea a dat actele noastre inculpatului V.D.”; B.F. „inculpata era în Grecia un
fel de șefă de echipă și era interesată deoarece se lua de la patroni 35
euro/zi de muncă pentru fiecare persoană, și pe muncitor îi plătea cu 25 euro”;
V.E. „inculpatul V.D. a scris câteva cuvinte pe cartonul care-l folosea D.V. la
cerșit. Buletinul i l-au dat inculpatei I.L., iar aceasta i l-a dat tatălui
ei”; V.I. „D.V. a fost forțat de inculpatul V.D. să cerșească. Inculpatul V.D.
ne controla în genți și în buzunare”; E.G. „Șoferul care ne-a dus în Grecia
ne-a luat buletinele și i le-a dat inculpatei I.L.. Inculpata I.L. ne oprea un
comision pentru că ne găsea de muncă”.
Susținerile părților vătămate
se coroborează de o manieră evidentă cu ceea ce martorul B.F. a relatat,
inclusiv în fața primei instanțe. Astfel, martorul confirmă aspecte precum:
promisiunile mincinoase cu care I.L. i-a ademenit pe el și, indirect, pe victime
(că vor găsi loc de muncă imediat, că transportul până în Grecia va costa 11
euro de persoană, că se vor câștiga câte 25 de euro pe zi de muncă, iar cazarea
va fi asigurată în mod gratuit, că vor primi o masă pe zi gratuit);
împrejurarea că plata transportului a fost făcută de către I.L.; faptul că
actele de identitate ale victimelor au fost luate și păstrate de I.L.; aspectul
că victimele au fost cazate în condiții mizere; chestiuni legate de faptul că s-a
muncit la recoltat ceapă și 12 ore pe zi, că inculpații s-au purtat violent în limbaj
și în atitudine cu victimele, că I.L. se erija într-un fel de șef al românilor
care munceau la câmp, supraveghind victimele în permanență, nedându-le timp
suficient pentru odihnă, că partea vătămată D.V. a fost pusă de V.D. să
cerșească etc.
Greutatea probatorie
a declarațiilor date de B.F. trebuie privită și în contextul încercărilor făcute
de I.L. în timpul procesului de a-l determina pe acesta să declare în favoarea
ei. Demersurile inculpatei au fost însoțite și de oferirea unei sume de bani,
cu scopul indicat mai sus.
Declarațiile celui
de-al doilea martor propus prin rechizitoriu, Ș.I. trebuie evaluate, pe de o
parte, în contextul relației de rudenie dintre acesta și inculpați, relație
recunoscută de martor, iar pe de altă parte, prin raportare la poziția
procesuală inițială a acestuia, respectiv aceea de învinuit.
De asemenea, martorii
I.S., C.G.M. și G.M. se cunosc foarte bine cu inculpații, în special cu
inculpata I.L., relația dintre ei și cea din urmă datând de ani buni,
declarațiile fiind apreciate prin raportare la acest aspect.
Un element comun
declarațiilor date de către cei 3 martori îl constituie acela că fac referire
la chestiuni generice, fără ca vreunul dintre aceștia să fie în măsură a relata
strict despre aspecte care țin de situația victimelor ori a unora dintre
acestea. Întrebați fiind, martorii au subliniat că le cunosc pe victime, cu
excepția lui D.V. Prin urmare, în condițiile în care numai în localitatea Thiva
numărul românilor era de ordinul sutelor aceștia veniseră în valuri, pe parcursul
întregii veri a anului 2007, este greșit ca, din relatările martorilor, să se
tragă concluzii cu privire la o situație particulară.
Astfel, martorii au
fost în imposibilitate de a da răspunsuri lămuritoare la întrebările ce vizau
punctual situația victimelor, ei făcând aprecieri de genul că nu cunosc dacă I.L.
a sechestrat pe cineva, dacă aceasta a pretins bani de la vreo persoană, dacă
inculpații au fost ori nu implicați în aducerea din România a vreunor
concetățeni ori în găzduirea acestora etc.
Declarațiile
martorilor vin, dimpotrivă, cel puțin pe alocuri, să confirme starea de fapt
expusă în rechizitoriu, cei trei reliefând amănunte care se coroborează cu
relatările victimelor. De pildă, martorii știu că Ș.l. și B.F. ar fi adus cu
microbuzul din România, în trei rânduri, circa 18 persoane, că cetățenii români
respectivi ar fi fost lăsați să se descurce singuri, că acestor persoane li s-ar
fi promis că vor primi câte 25 de euro pe zi de lucru, mâncare și cazare
gratuite, că oamenii aceia și-au manifestat nemulțumirile în legătură cu
condițiile de muncă și de remunerare, că suma primită pentru o zi de muncă
putea ajunge în mod normal și Ia 50 de euro de persoană. În plus, martorul G.M.
spune și că persoanele au locuit Ia un moment dat inclusiv într-o clădire
părăsită.
În ceea ce privește
scoaterea de sub urmărire penală a învinuiților Ș.I. și B.F., nu există,
procedural, vreun impediment care să se opună audierii, în fața instanței, ca
martori, a învinuiților față de care au fost date soluții de netrimitere în
judecată. Scoaterea de sub urmărire penală a învinuiților Ș.l. și B.F., soluție
de altfel neatacată de persoanele interesate, s-a întemeiat pe probe și a fost
motivată de procuror, așa încât nu se poate vorbi despre caracterul așa-zis
conjunctural ori strategic al soluțiilor, dedus din interesul lărgirii ariei
probelor care să susțină acuzarea. Cei doi foști învinuiți au expus în fața
primei instanțe de judecată aceeași stare de fapt ca și în cea evidențiată în
declarațiile date în cursul urmăririi penale. Altfel spus, că erau luate în
calitate de învinuit ori de martor, declarațiile celor doi puteau la fel de
bine să confirme ori să infirme plângerile părților vătămate, iar puterea lor probatorie
ar fi fost semnificativ apropiată.
Faptul că nu au fost
administrate probe prin intermediul instrumentelor specifice cooperării juridice
internaționale, nu e de natură să conducă la soluția de achitare. Sigur că
identificarea și audierea unor martori care să relateze în legătură cu ce au
pățit victimele în Grecia și-ar fi justificat parțial utilitatea. Numai că pentru
a-i putea audia, martorii trebuie întâi identificați și, în plus, este firesc
să se stabilească inițial dacă sunt date că ei ar cunoaște aspecte pertinente.
Or, nici părțile vătămate, nici inculpații nu au oferit în cursul urmăririi
penale informații legate de numele unor persoane ce ar putea fi audiate ca
martori și despre locul unde acestea se găsesc.
De menționat că abia
la momentul prezentării materialului de urmărire penală inculpata I.L., prin
apărătorul ales, a solicitat audierea în calitate de martori a numiților F.T. și
G.M., deși printr-o cerere anterioară solicitase numai reaudierea părților
vătămate. În plus, inculpata nu a indicat locul unde cei doi martori pot fi
citați.
Deși posibile din
punct de vedere juridic, localizarea unor persoane aflate în străinătate și
audierea prin comisie rogatorie internațională a unor martori se circumscriu
unor condiții procedurale clare, regăsite în art. 171 și următoarele din Legea nr.
302/2004. Apoi, decizia de a se recurge la utilizarea unor astfel de
instrumente de cooperare judiciară internațională implică analiza unei serii de
aspecte ce țin de utilitate, oportunitate, celeritate, etc. În speță,
procurorul a respins motivat cererea de audiere a martorilor propuși de
inculpata I.L.
Mai mult, Tribunalul
Tulcea a respins și el cererea de audiere ca martori a numiților F.T. și G.M.,
aflați încă în Grecia, pornind, pe de o parte, de la inutilitatea administrării
probelor propuse, iar pe de altă parte, de la suspiciunile iscate tocmai din
insistența cu care inculpata I.L. i-a vrut ca martori exact pe cei doi, deși
numărul românilor aflați la muncă în Grecia, în același loc și în aceeași
perioadă, fusese mult mai mare.
Față de aceste
considerente, rezultă că scopul urmărit de inculpați, pentru faptele reținute
în sarcina acestora, respectiv cel al „exploatării părților vătămate” are
sensul prevăzut de art. 2 pct. 2 lit. a) din Legea nr. 678/2001 care stabilește
că prin exploatarea unei persoane se înțelege „executarea unei munci sau
îndeplinirea de servicii în mod forțat ori cu încălcarea normelor legale
privind condițiile de muncă, salarizare, sănătate și securitate, prin urmare
exploatarea prin muncă presupune și folosirea muncii acesteia în condiții ilegale
referitoare la felul muncii, normarea acesteia, timpul de muncă, remunerarea,
asigurările sociale.
Prin prisma acestor
considerente, faptele inculpaților, prin modul de acțiune și scopul urmărit,
întrunesc elementele constitutive ale infracțiunii de trafic de persoane
prevăzută de art. 12 din Legea nr. 678/2001, în mod corect, instanța de fond
dispunând condamnarea inculpaților pentru această infracțiune, vinovăția
acestora fiind pe deplin dovedită, recursul Parchetului, întemeiat pe cazul de
casare prevăzut de art. 385
9
pct. 18 C. proc. pen., fiind fondat,
impunându-se casarea deciziei penale cu privire la dispoziția de achitare a
celor doi inculpați.
Examinând cauza, din
oficiu, prin prisma cazului de casare prevăzut art. 385
9
pct. 14 C.
proc. pen., Înalta Curte apreciază că, raportat la conduita inculpaților dinainte
de săvârșirea faptelor (inculpata I.L. nu era cunoscută cu antecedente penale,
iar V.D. a suferit condamnări în anul 1992 și de atunci nu a mai săvârșit alte
fapte penale), se impune reținerea circumstanțelor atenuante prevăzute de art. 74
lit. a) C. pen. și ca urmare, reducerea cuantumului pedepselor aplicate de
către instanța de fond, inculpaților, în sensul că pentru infracțiunea
prevăzută de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 va reduce
pentru inculpata I.L. pedeapsa de la 7 ani închisoare la 3 ani și 6 luni
închisoare și de la 5 ani închisoare la 3 ani închisoare pentru inculpatul V.D.
Pedepsele aplicate în
acest cuantum sunt individualizate ținând seama de gradul de pericol social al
faptelor, de modul în care au fost săvârșite, de urmările produse, de numărul
de părți vătămate, de circumstanțele personale ale inculpaților.
În ceea ce privește
modalitatea de executare a pedepsei, Înalta Curte apreciază că numai executarea
în regim de detenție este aptă să asigure scopul prevăzut de art. 52 C. pen.,
respectiv funcția de reeducare a inculpaților.
Inculpații trebuiau
să știe că pe lângă drepturi au și obligații, printre care și acelea de
respectare a valorilor fundamentale ocrotite de lege, cum ar fi drepturile
persoanelor de a nu fi exploatate în interesul altei persoane.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul
declarat de Parchetul de pe lângă Înalta Curte De Casație și Justiție – D.I.I.C.O.T.
- Serviciul Teritorial Constanța împotriva deciziei penale nr. 126/ P din 27
octombrie 2011 a Curții de Apel Constanța, secția penală și pentru cauze penale
cu minori și de familie.
Casează decizia
penală atacată și în parte sentința penală nr. 69 din 16 februarie 2011 a
Tribunalului Tulcea, secția penală, numai în ceea ce privește individualizarea
judiciară a pedepselor aplicate inculpaților și rejudecând în aceste limite:
Reduce pedeapsa
aplicată inculpatei I.L. pentru săvârșirea infracțiunii prevăzută și pedepsită
de art. 12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41
alin. (2) C. pen., de la 7 ani închisoare la 3 ani și 6 luni închisoare cu
reținerea dispozițiilor art. 74 lit. a), art. 76 lit. b) C. pen.
Reduce pedeapsa aplicată
inculpatului V.D. pentru săvârșirea infracțiunii prevăzută și pedepsită de art.
12 alin. (1) și (2) lit. a) din Legea nr. 678/2001 cu aplicarea art. 41 alin.
(2) C. pen., de la 5 ani închisoare la 3 ani închisoare cu reținerea
dispozițiilor art. 74 lit. a), art. 76 lit. b) C. pen.
Menține celelalte
dispoziții ale sentinței penale atacate.
Onorariul
apărătorului desemnat din oficiu, pentru intimatul inculpat V.D., în sumă de
300 lei, se va plăti din fondul Ministerului Justiției.
Onorariul parțial al
apărătorului desemnat din oficiu, pentru intimata inculpată I.L., în sumă de 75
lei, până la prezentarea apărătorului ales se va plăti din fondul Ministerului
Justiției.
Onorariul
apărătorilor desemnați din oficiu, pentru intimatele părți civile D.V., A.E., B.F.,
C.E., E.G., V.E.N., V.I., A.N. și N.M.S. în sumă de câte 150 lei, se va plăti
din fondul Ministerului Justiției.
Cheltuielile
judiciare ocazionate cu soluționarea recursului declarat de Parchetul de pe
lângă Înalta Curte De Casație și Justiție – D.I.I.C.O.T. - Serviciul Teritorial
Constanța, rămân în sarcina statului.
Definitivă.
Pronunțată în ședință
publică, azi 27 iunie 2012.