CtEDO 29.04.2008 Auto

PISTONE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
29.04.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PISTONE c. FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 22450/04 prezentată de Marie-Magdalene PISTONE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 29 aprilie 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Snejana Botoucharova, Jean-Paul Costa, Volodymyr Butkevych, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători și Claudia Westerdiek; Având în vedere cererea formulată la 16 iunie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și d a lua în considerare în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a intenționat să facă acest lucru, face următoarea decizie făcând-o pe reclamantă, Marie-Magdalene Pistone, este o resortisantă franceză, născută în 1943 și rezidentă în Chatenay-Malabry. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul B. Canciani, avocat la Paris. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: Printr-o scrisoare din 25 noiembrie 1999, directorul regional pentru probleme de sănătate și sănătate socială, referindu-se la o inspecție efectuată la 29 septembrie 1999 în laboratorul de analize de biologie condus de reclamantă, a depus o plângere împotriva acesteia la consiliul central al Secțiunii G a ordinii naționale a farmaciștilor. Printr-o decizie din 7 decembrie 2000, camera de disciplină a Consiliului Central al Secțiunii G de ordine a farmaciștilor, care a pronunțat împotriva reclamantei o interdicție de a exercita farmacia pe o perioadă de patru luni. La 19 ianuarie 2001, reclamanta a formulat o acțiune în fața Consiliului național de ordine al farmaciștilor. Printr-o decizie din 16 decembrie 2002, Camera de Disciplină a Consiliului Național al Ordinului a confirmat condamnarea pronunțată. Prin Hotărârea din 30 decembrie 2003, Consiliul de Primă Instanță a declarat recursul recurentei care nu a fost admis la viza din articolul L 822-1 din Codul de Justiție administrativă. Prin decretul din 30 iunie 2004, prefectul Parisului a stabilit la 30 august 2004 data la care a început interdicția de a exercita farmacia. GRIFFS Recurenta a impus art. 6 alin. (1) din Convenție și a ridicat diferite obiecții referitoare la lipsa de imparțialitate a instanței disciplinare, la principiul egalității armelor și la respectarea contradicției și la încălcarea dreptului la apărare. Aceasta consideră, de asemenea, că a fost privată de o cale de atac împotriva deciziei Consiliului național de ordine a farmaciștilor în fața Consiliului de Stat. ÎN La 29 august 2007, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitate și la temeinicia cererii. Acestea au fost adresate reclamantului la 31 august 2007, care a fost invitată să își transmită observațiile ca răspuns înainte de 12 octombrie 2007. În ianuarie 2008, o scrisoare recomandată, cu confirmare de primire, prin care i se solicită să știe dacă intenționează să răspundă la observațiile guvernului și, dacă este cazul, dacă reclamanta dorește să își mențină cererea. Fără un răspuns din partea Consiliului recurentei, grefa Curții a trimis o nouă scrisoare prin care a recomandat, cu confirmare de primire, la 26 februarie 2008, Consiliului recurentei și l-a rugat să îl informeze înainte de 7 martie 2008 în cazul în care recurenta intenționa să își mențină cererea. Transplantul a precizat că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea concluziona că reclamanta nu mai are nici un interes în menținerea cererii și să decidă să o șteargă din rol. În lumina celor de mai sus și în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea concluzionează că reclamanta nu intenționează să își mențină cererea. Pe de altă parte, din dosar nu reiese nici o circumstanță specială privind respectarea drepturilor de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convenția consideră că este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cererea de rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă