CtEDO 06.05.2008 Auto

İÇEN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.05.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
İÇEN c. TURQUIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 10268/02, prezentată de Raderan Tulkens și Șadiye mai împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 6 mai 2008 într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinta Antonella Mularoni, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Ayse Ișil Karakaș, judecători și Françoise Elens-Passos; Având în vedere cererea formulată mai sus la 14 februarie 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. Raderan açen și Șadiye açen sunt cetățeni turci, născuți în 1973 și 1977, rezidenți în Diyarbakr. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul T. Elçi și G. Abbasioulu, avocați în Diyarbakýr. Guvernul turc ( La 14 iulie 2001, recurentele, în cadrul unei operațiuni de poliție, au fost arestate de către agenți ai Direcției de Securitate a Diyarbakýr, secțiunea de combatere a terorismului. Ele au fost suspectate de a fi membri ai PKK [1] Au fost reținuți după ce au fost examinați de un medic, iar în momentul arestării lor, au semnat un document de proces-verbal în care se menționează motivele arestării lor. În timpul arestării lor, recurentele ar fi fost supuse unor tratamente abuzive din partea polițiștilor, în scopul de a le extorca mărturisirea. La 16 și 17 iulie 2001, recurentele au fost examinate din nou la spitalul civil din Diyarbakar. Nu s-au constatat rele tratamente pe corpul lor. La 20 iulie 2001, avocatul lor, după ce le-a vizitat, a solicitat o nouă examinare medicală, în special pentru Raderan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În aceeași zi, Raderan a fost internat la Spitalul Civil din Diyarbakr; nu s-a stabilit nici o urmă de maltratare pe corpul său. La 23 iulie 2001, recurentele au fost examinate din nou de către un medic legist. Rapoartele întocmite nu au indicat nici o urmă de lovituri și răni pe corpurile celor interesați. Medicul a adnotat că Raderan a afirmat că a suferit electrocutări. Recurentele au fost aduse în fața procurorului Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr, în fața căreia numai Raderan a declarat că a fost torturat. În aceeași zi, traduse în fața judecătorului asin, ele au pretins că și-au semnat declarația legată la ochi și sub constrângere, fără a menționa însă relele tratamente. Judecătorul a pronunțat arestarea lor provizorie. Printr-un act de acuzare din data de 31 iulie 2001, recurentele au fost acuzate de apartenență la PKK, în temeiul articolului 168 alineatul (2) din Codul Penal. La 25 septembrie 2001, în cadrul procedurii de încuviințare, Curtea de Securitate a statului Diyarbakýr a pronunțat eliberarea provizorie a recurentelor după aproape două luni de detenție. La 4 decembrie 2001, Curtea de Securitate le-a torturat din lipsă de probe suficiente. GRIEFS Invocând art. 3 din Convenție, recurentele se plângeau că au fost torturate și că au fost supuse unor tratamente inumane în timpul arestării lor la sediul poliției. Ele au indicat că au fost bătute, trase de păr, insultate, dezbrăcate și udate cu jeturi de apă rece și că au fost supuse unor electrocutări. Ele se plângeau, de asemenea, de absența căilor de atac interne, invocând art. 13 din Convenție. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (c), art. 3 și art. 4 din Convenție, recurentele au invocat o lipsă de legalitate a arestării lor, în măsura în care nu există motive plauzibile pentru care au comis o infracțiune și nu au fost informate cu privire la acuzațiile aduse împotriva lor. În cele din urmă se plângeau de durata custodiei lor. Curtea a primit următoarea declarație din partea agentului guvernamental, declar că guvernul turc oferă fiecărei reclamante, cu titlu gratuit, suma de 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) și 200 EUR (două sute de euro), împreună cu cele două recurente, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în vederea unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menionată anterior pendinte în faa Curii Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamantă Sunt de acord că guvernul turc oferă, cu titlu gratuit, suma de 2 500 EUR (două mii cinci sute de euro) fiecărei reclamante, precum și 200 EUR (două sute de euro) împreună cu cele două reclamante, pentru cheltuieli și cheltuieli, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. În plus, accept această propunere și renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) din Convenție și să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte [1] Partidul Muncitorilor din Kurdistan, o organizație ilegală.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-06-19
0,95
EREN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 7860/02 présentée par Mehmet Sıddık EREN et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 19 juin 2007 en une cham
CtEDO 2008-06-03
0,95
DURUK ET YÜCEDAĞ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15/02 présentée par Recep DURUK et Erdem YÜCEDAĞ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 3 juin 2008 en une chambre composée de : Françoise Tulkens, pr
CtEDO 2008-02-12
0,95
BILGIN ET BULGA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43422/02 présentée par Salih Zeki BİLGİN et İlhan BULGA contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section section), siégeant le 12 février
CtEDO 2008-05-20
0,95
PEKGULEC c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 21283/04 présentée par Özkan PEKGÜLEÇ contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2008 en une chambre composée de : Franço
CtEDO 2008-01-08
0,95
GULECAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 23904/03 présentée par Mahmut GÜLECAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 8 janvier 2008 en une chambre composé
Sursă