SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 7342/04 prezentate de Christian CASALI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 13 mai 2008 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Rait Maruste, Jean-Paul Costa Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 februarie 2004, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alin. (3) din Convenție și d Reclamantul, dl Christian Casali, este un resortisant francez, născut în 1934 și rezident în Belleville. El este reprezentat în fața Curții de către dl Behr, avocat în Nancy. Guvernul francez ( Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În martie 2002, primarul Belleville a luat legătura cu jandarmeria care a raportat preocupările familiei domnului a cărui fiică, A., în vârstă de zece ani, fusese atacată de un individ. A. a fost ascultată de două ori de jandarmi. Ca urmare a reluărilor făcute în special de mame de familie, avertizate de mama lui A., reclamantul, ale cărui antecedente judiciare erau cunoscute în cartier (două condamnări pentru agresiune sexuală asupra minorilor de 15 ani), a fost suspectat. La 26 martie 2002, reclamantul a fost reținut și a contestat în mod vehement orice implicare în faptele denunțate și a continuat să nege faptele de-a lungul întregii proceduri. Reclamantul a fost acuzat că, în Belleville, între 11 februarie și 24 februarie 2002, intenționat a comis acte de violență care nu au condus la o incapacitate de muncă mai mare de opt zile pe A., minor de 15 ani, exercitând intenționat acțiuni de fapt încercând să-l prindă cu forța și purtând lovituri asupra câinelui pe care îl plimba. Printr-o hotărâre pronunțată la 9 septembrie 2002, Tribunalul de Mare Instanță din Nancy l-a declarat pe reclamant vinovat de faptele de prevenire și l-a condamnat la o pedeapsă de două luni de închisoare cu suspendare, precum și la plata unei sume de 500 EUR (EUR) ca daune-interese. Tribunalul a respins cererile de audiere a martorilor solicitate de consiliul reclamantului, considerând că acestea nu au avut nicio legătură directă cu faptele denunțate și cu personalitatea copilului A. În ceea ce privește cererea de confruntare, instanța a considerat că nu era adecvată având în vedere vârsta tânără a victimei, care a prezentat o descriere a faptelor și a agresorului său precizează, de asemenea, pe reclamant, pe partea civilă și pe procurorul Republicii au răspuns la apel. Prin hotărârea pronunțată la 14 ianuarie 2003, Curtea de apel a lui Nancy a confirmat hotărârea cu privire la declarația de vinovăție ; Reformulându-l asupra pedepsei, l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de opt luni de închisoare, dintre care patru luni cu suspendare și 1 000 EUR cu titlu de despăgubiri. În fața instanței de apel, reclamantul a cerut din nou să fie ordonate, în cadrul unei informații suplimentare, o confruntare între el și victimă și o anchetă de moralitate referitoare la anturajul familial al lui A. Curtea de apel care se referă la motivația primilor judecători a respins această cerere. În sprijinul recursului său, reclamantul a invocat art. 6 alineatul (3) litera (d) din Convenție. La 13 ianuarie 2004, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului care considera că, în ceea ce privește cererea de confruntare a reclamantului cu victima în cadrul unei informații suplimentare, pe care instanța de apel și-a justificat decizia, fără a ignora dispozițiile convenționale invocate. Prin scrisoarea din 4 februarie 2004, avocatul reclamantului i-a trimis hotărârea Curții de Casație. Reclamantul a introdus apoi o procedură de revizuire a condamnării sale penale. El nu oferă informații cu privire la acțiunile întreprinse în urma acestei proceduri. GRIEF Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul declară o lipsă de echitate a procedurii penale care a dus la condamnarea sa și se plânge în special de respingerea cererilor sale de confruntare, de investigație suplimentară și de audiere a martorilor. Reclamantul se plânge de o deficiență de echitate a procedurii împotriva sa și, în special, de respingerea cererilor sale de confruntare, de investigare suplimentară și de audiere a martorilor. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice inculpat are dreptul, printre altele, să interogheze sau să pună la îndoială martorii acuzați și să obțină chitanța și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii acuzați În primul rând, guvernul consideră că cererea ar trebui respinsă ca fiind tardivă. Într-adevăr, acesta consideră că cererea prin care se sesizează Curtea a ajuns la grefa din 10 martie 2005, adică la mai mult de șase luni după hotărârea Curții de Casație din 13 ianuarie 2004 care constituie decizia internă definitivă. Pe de altă parte, guvernul arată că procedura a fost echitabilă în conformitate cu art. 6 alineatul (1) și art. 3 litera (d). Reclamantul nu a dorit să prezinte întrebări ca răspuns. În ceea ce privește respectarea termenului de șase luni, Curtea va examina în primul rând problema datei de introducere a cererii. Aceasta reamintește că data la care a fost introdusă o cerere este cea a primei scrisori prin care reclamantul formulează, chiar și pe scurt, obiecțiunile pe care intenționează să le ridice. Cu toate acestea, în cazul în care un interval de timp important nu oferă informațiile suplimentare necesare pentru examinarea cererii, este necesar să se examineze circumstanțele speciale ale cauzei pentru a decide data care trebuie considerată data de introducere a cererii (Gaillard c. Franța (dec.), nr 47377/99, 11 iulie 2000). Curtea ia notă în această privință de faptul că prima comunicare a reclamantului a ajuns la Curte la 19 februarie 2004. La 23 martie 2004, grefa i-a răspuns, printre altele, că nu a furnizat formularul de cerere. Reclamantul nu a trimis formularul de cerere, precum și o serie de înscrisuri la grefă decât la 8 martie 2005, adică la aproape un an după ce a primit formularul de cerere și la aproape un an după ultima sa scrisoare. În aceste condiții, Curtea consideră că este necesar să se stabilească la 8 martie 2005 data de la care a fost introdusă prezenta hotărâre. Or, la hotărârea Curții de Casație din 13 ianuarie 2004, care constituie decizia internă definitivă, a fost trimisă reclamantului de către consiliul său la 4 februarie 2004. Prin urmare, acesta a sesizat Curtea la mai mult de șase luni de la data deciziei interne definitive. Prin urmare, acest aspect este întârziat și, în orice caz, cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte
de la requête n
o
7342/04
présentée par Christian CASALI
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 13 mai 2008 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Rait Maruste,
Jean-Paul Costa
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 février 2004,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Christian Casali, est un ressortissant français, né en 1934 et résidant à Belleville. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Behr, avocat à Nancy. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
En mars 2002, le maire de Belleville prit contact avec la gendarmerie rendant compte des inquiétudes de la famille M. dont la fille, A., âgée de dix ans, avait été agressée par un individu. A. fut entendue à deux reprises par les gendarmes.
Suite à des recoupements faits notamment par des mères de famille, mises en garde par la mère de A., le requérant, dont les antécédents judiciaires étaient connus dans le quartier (deux condamnations pour agressions sexuelles sur mineur de quinze ans), fut suspecté.
Le 26 mars 2002, le requérant fut placé en garde à vue et contesta de manière véhémente toute implication dans les faits dénoncés. Il continua de nier les faits tout au long de la procédure.
Le requérant fut poursuivi pour avoir, à Belleville, entre le 11 février et le 24 février 2002, volontairement commis des violences n’ayant pas entraîné une incapacité de travail supérieure à huit jours sur A., mineure de quinze ans, en exerçant volontairement des voies de fait en tentant de l’attraper par la force et en portant des coups sur le chien que promenait celle-ci.
Par un jugement rendu le 9 septembre 2002, le tribunal de grande instance de Nancy déclara le requérant coupable des faits de la prévention et le condamna à une peine de deux mois d’emprisonnement avec sursis ainsi qu’au paiement d’une somme de 500 euros (EUR) à titre de dommages et intérêts.
Le tribunal rejeta les demandes d’audition des témoins sollicitées par le conseil du requérant, considérant qu’elles étaient sans rapport direct avec les faits dénoncés et la personnalité de l’enfant A. S’agissant de la demande de confrontation, le tribunal estima qu’elle était inopportune eu égard au jeune âge de la victime, «
qui a donné une description des faits et de son agresseur précise par ailleurs
».
Le requérant, la partie civile et le procureur de la République interjetèrent appel.
Par un arrêt rendu le 14 janvier 2003, la cour d’appel de Nancy confirma le jugement sur la déclaration de culpabilité
; le réformant sur la peine, elle condamna le requérant à une peine de huit mois d’emprisonnement dont quatre mois avec sursis et à payer 1
000 EUR au titre de dommages et intérêts.
Devant la cour d’appel, le requérant demanda à nouveau que soient ordonnées, dans le cadre d’un supplément d’information, une confrontation entre lui et la victime et une enquête de moralité concernant l’entourage familial de A. La cour d’appel se référant à la motivation des premiers juges rejeta cette demande.
Le requérant se pourvut en cassation. A l’appui de son pourvoi il invoqua l’article 6 § 3 d) de la Convention.
Le 13 janvier 2004, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du requérant estimant, concernant la demande de confrontation du requérant avec la victime dans le cadre d’un supplément d’information, que la cour d’appel avait justifié sa décision, sans méconnaître les dispositions conventionnelles invoquées.
Par un courrier du 4 février 2004, l’avocat du requérant lui envoya l’arrêt de la Cour de cassation.
Le requérant intenta ensuite une procédure en révision de sa condamnation pénale. Il ne donne pas d’information sur les suites de cette procédure.
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, le requérant allègue un défaut d’équité de la procédure pénale ayant abouti à sa condamnation. Il se plaint en particulier des rejets de ses demandes de confrontation, d’enquête complémentaire et d’audition de témoins.
Le requérant se plaint d’un défaut d’équité de la procédure menée à son encontre et en particulier des rejets de ses demandes de confrontation, d’enquête complémentaire et d’audition de témoins. Il invoque l’article 6 de la Convention dont les dispositions pertinentes sont ainsi libellées
:
«
1.
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
d)
interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l’interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge
;
(...)
»
Le Gouvernement considère tout d’abord que la requête devrait être rejetée comme tardive. En effet, il estime que la requête saisissant la Cour est parvenue au greffe le 10 mars 2005, soit plus de six mois après l’arrêt de la Cour de cassation en date du 13 janvier 2004 qui constitue la décision interne définitive.
Par ailleurs, le Gouvernement expose que la procédure a été équitable conformément à l’article 6 §§ 1 et 3 d).
Le requérant n’a pas souhaité présenter d’observations en réponse.
Concernant le respect du délai de six mois, la Cour examinera en premier lieu la question de la date d’introduction de la requête. Elle rappelle que la date de l’introduction d’une requête est celle de la première lettre par laquelle le requérant formule, ne serait-ce que sommairement, les griefs qu’il entend soulever. Toutefois, lorsqu’un intervalle de temps important s’écoule avant qu’un requérant ne donne les informations complémentaires nécessaires à l’examen de la requête, il y a lieu d’examiner les circonstances particulières de l’affaire pour décider de la date à considérer comme date d’introduction de la requête (
Gaillard c.
France
(déc.), n
o
47377/99, 11
juillet 2000).
La Cour note à cet égard que la première communication du requérant est parvenue à la Cour le 19 février 2004. Le greffe lui adressa en réponse le 15
mars 2004 un formulaire de requête permettant de saisir la Cour. Entre
‑
temps, le requérant adressa un second courrier parvenu au greffe le 4
mars 2004. Le greffe lui répondit le 23 mars 2004 relevant notamment qu’il n’avait pas fourni le formulaire de requête. Le requérant ne fit parvenir le formulaire de requête ainsi qu’un certain nombre de pièces au greffe que le 8
mars 2005, soit près d’un an après avoir reçu le formulaire de requête et près d’un an après son dernier courrier.
Dans ces conditions, la Cour considère qu’il y a lieu de fixer au 8
mars 2005 la date d’introduction de la présente requête.
Or, l’arrêt de la Cour de cassation du 13 janvier 2004, qui constitue la décision interne définitive, fut envoyé au requérant par son conseil le 4
février 2004. Par conséquent, celui-ci a saisi la Cour plus de six mois après la date de la décision interne définitive.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et que la requête doit en tout état de cause être rejetée en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président